355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Кобрина » Мой добровольный плен » Текст книги (страница 11)
Мой добровольный плен
  • Текст добавлен: 15 августа 2021, 21:31

Текст книги "Мой добровольный плен"


Автор книги: Евгения Кобрина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)

Я кивнула и сказала:

– Я хочу прокатиться на лошади, снова ощутить ветер на лице и радость движения. Это дает ощущение свободы.

– Но это призрачная свобода, Джуман.

– Я знаю это, Гафур, – ответила я, не сумев сдержать одинокой слезы, которая скатилась по щеке: – Но сейчас и она для меня роскошь.

Мужчина еще пару секунд внимательно меня рассматривал, а потом согласился:

– Хорошо. Я дам соответствующие распоряжения.

Мое лицо озарила искренняя улыбка, которая шла из самого сердца:

– Спасибо.

– Первая по-настоящему радостная улыбка, которую я вижу на твоем лице, – тихо заметил Гафур и притронулся к моей щеке. Я сразу смутилась. – Ну вот, она была не долговечна.

Я не знала, что ему ответить и поэтому молчала. Гафур вздохнул и встал:

– Батул ждет тебя на завтрак. Слуга проводит тебя в её новые комнаты.

Мужчина ушел, а я быстро привела себя в порядок и отправилась к подруге. Её новые комнаты были просторными светлыми и далекими от главных залов гарема. Я поняла, что Батул выбрала их именно по этой причине. Она полулежала в широкой кровати, заботливо обложенная подушка, а её сын был рядом, в специальной люльке. Батул мне радостно улыбнулась и приветственно протянула руки, я пожала её ладони и села подле:

– Джуман, как я рада видеть тебя.

– Здравствуй, Батул. Прости, я не дождалась вчера твоего пробуждения, как обещала. У тебя все хорошо?

Она улыбнулась:

– Да, все хорошо. Мне рассказали, что вчера, пока я спала, ты просила за меня господина. Спасибо.

– Не благодари за это. Ты и малыш должны быть вместе и ни в чем не нуждаться.

Подруга улыбнулась и посмотрела на сына, который сладко спал:

– Тагир такая милая крошка. Я так рада, что он здоров. Джуман, я ведь не поблагодарила тебя за то, что ты упросила господина послать за своим доктором. Если бы не он...

Я прервала её:

– Все обошлось и это главное.

Служанки принесли завтрак и выставили его на больших подносах прямо на кровать. Мы принялись за еду. Батул много не ела – утром её посетили два врача и предостерегли от переедания. Кажется, Рональд и местный лекарь Саид нашли общий язык. Возможно, теперь Гафур разрешит Рональду остаться в его дворце, и я была этому рада: его знания всегда могут пригодиться, а я смогу продолжить учебу, если господин, конечно, разрешит. Мне опять нужно привыкать жить по чужой указке, и это совсем меня не радовало. Наверное, мои мысли отразились на моем лице, потому что Батул спросила:

– Джуман, ты чем-то опечалена?

Я одернула себя:

– Я? Нет, совсем наоборот, – я улыбнулась. – Знаешь, что я выпросила у господина сегодня утром?

– Что?

– Он разрешил мне прокатиться на одной из своих лошадей! – радостно сообщила я.

По лицу Батул я поняла, что ей не нравится моя затея. Она нахмурилась:

– Зачем ты об этом просила?

– Как зачем? Помнишь, я ведь рассказывала тебе, что дома очень любила ездить верхом.

– Ну, да. Но то было давно, в другой жизни. А сейчас тебе это абсолютно не к чему. Не забывай, ты носишь под сердцем малыша, и должна беречь свое здоровье.

– Но это не значит, что мне надо лечь на спину и не шевелиться оставшиеся восемь месяцев. Я беременна, а не больна.

Батул пошла на попятную, видя, что мне совсем не нравится этот разговор:

– Нет, конечно, ты не больна. И можешь продолжать вести обычную жизнь, в которой должно быть место радости. Но может, ты найдешь другие занятия, которые тебя будут радовать, Джуман? Менее опасные?

Я категорично заявила:

– Катание верхом не опасно для меня, – и добавила: – И, пожалуйста, Батул, не нужно в заботе обо мне начинать против меня же подпольную войну. Не нужно намекать господину, что моя просьба опасна или говорить еще что-то. Я прошу тебя не делать этого, и позволить мне самой решать, что мне нужно, а что нет.

Подруга поджала губы, и я увидела «упрямую Батул», которую видела не часто:

– Пусть ты и старше меня годами, Джуман, но я гораздо опытнее тебя в этом вопросе, – в подтверждение своих слов женщина посмотрела на Тагира. – Так что, если ты станешь делать что-то, что будет откровенно не на пользу твоему здоровью, я молчать не стану.

Я усмехнулась, такой взросло-строгой она казалась сейчас:

– Я и не прошу тебя молчать. Просто сообщай об этом мне, а не кому-то другому. А я обещаю, что всегда прислушаюсь к твоим словам. Договорились.

Она величественно кивнула, и мы продолжили завтрак.

Глава 21.

Проходил день за днем, Тагир рос прямо на глазах, чем очень радовал всех обитателей гарема, особенно его отца. Гафур души не чаял в ребенке, поэтому проводил много времени возле Батул и малыша. Я старалась всегда оставить их втроем, но у меня не всегда это получалось. Батул просила, чтобы я постоянно была рядом и Гафур тоже был не против этого. Мы больше не говорили ни о смерти Аббаса, ни о моем будущем – как будто и, правда, заключили с мужчиной временное перемирие.

Через неделю Гафур выполнил свое обещание и взял меня на конную прогулку. Мне пришлось надеть мужскую одежду и укутать голову и лицо на манер восточного воина. Лошадь под мною была спокойной и послушной, и никак не хотела переходить даже на легкий галоп. Прогулка длилась очень недолго, мы только объехали вокруг дворца. Но и такой малости я была рада! Моя давнишняя мечта, наконец, исполнилась и это вселило в мою израненную душу настоящую радость. Я до самого вечера взахлеб рассказывала только о конной прогулке, каждому в гареме, кто хотел слушать. Похоже Гафур заметил какие разительные перемены произвел на меня его подарок, потому что теперь стал брать меня на конную прогулку чуть ли не каждый день. Мои красочные рассказы и восторги от катания верхом, которыми я делилась с Батул, очень впечатлили подругу. Батул попросила господина и её как-нибудь взять с собой, верхом на самой спокойной лошадке. Гафур пообещал Батул выполнить её просьбу, когда врачи разрешат.

С утра было облачно и потому солнце не сильно жгло землю и не парило воздух. Этот день был самым подходящим для нашей общей конной прогулки. Батул выделили самую спокойную лошадь и самого крепкого раба, который вел животное под узды. Я тоже решила обойтись сегодня без быстрой скачки и медленно ехала подле подруги. Гафур уехал немного вперед, чтобы проследить за слугами, которые должны были разбить шатёр для нашего отдыха.

– Если честно, то я не нахожу в катании верхом ничего удивительного, – заметила Батул через пятнадцать минут катания.

– Это потому, что ты еще не пристрастилась к этому, – рассмеялась я.

– И не думаю, что когда-нибудь пристращусь, – с сомнением заметила подруга, а потом улыбнулась: – Но я все равно счастлива, Джуман! Моя жизнь и так была прекрасной, а стала еще лучше.

– Рада за тебя.

Батул посмотрела на меня:

– А ты счастлива, Джуман?

Я не стала её расстраивать и улыбнулась:

– Конечно. Очень счастлива.

– Я очень этому рада, Джуман. Рада, что, наконец, твое сердце обрело долгожданное счастье. А скоро родится твой малыш, ты станешь матерью и жизнь покажется тебе еще прекрасней.

Я только улыбнулась её словам.

Мы подъехали к яркому шатру, который слуги возвели прямо посреди пустыни, чтобы укрыть нас от солнца. Гафур помог Батул спешится, и я обратилась к мужчине:

– Я еще немного покатаюсь, господин. Если ты позволишь?

– Я составлю тебе компанию, – кивнул Гафур и передал Батул в заботливые руки слуг. – Мы скоро, звезда моя.

Мужчина поцеловал Батул в губы и ловко вскочил на лошадь. Пять воинов, которые всегда сопровождали Гафура, последовали за ним. Мы все вместе поехали неспешной рысью.

Я наслаждалась легкой скачкой и погожим деньком. Но не долго.

Не проехав и десяти минут, Гафур резко натянул поводья и развернул лошадь.

– Господин? – я тоже остановилась.

Взгляд мужчины был напряженным, он всматривался вдаль – туда, где остались слуги и Батул. Я тоже посмотрела в ту сторону и мое сердце пронзила тревога. С песчаного склона, внизу которого располагался наш обеденный шатер, на полном ходу спускались всадники в черных одеждах. Вид у них был совсем недружелюбный.

Не глядя на меня Гафур велел:

– Скачи за мной! – и пустил свою лошадь в галоп.

Воины последовали за господином, навстречу нежданным гостям. Я тоже медленно развернула свою лошадь, но не пустила её в галоп, а напротив натянула поводья – останавливая.

Тысяча мыслей пронеслись у меня в голове за секунду.

Я хорошо знала эту местность, мы с Гафуром часто катались здесь. Чуть дальше начнется горный хребет, а за ним линия океана, которая приведет в небольшую рыбацкую деревушку. И именно вчера, любуясь с горного хребта на пенный океан, я заметила большой корабль, который стоял на отмели возле той самой деревушки. Корабль с английским флагом.

Все могло получиться, если я не буду сомневаться и медлить. Или обернуться для меня полным крахом, если что-то пойдет не так. Меня могут догнать воины Гафура и за волосы притащить обратно. Английские моряки могли уже уплыть, или просто не захотеть взять к себе на борт беглую рабыню. Или...

Но я не стала дальше сомневаться, а просто развернула лошадь и пустила её в бешеный галоп навстречу своей призрачной свободе. Вот он пологий горный хребет. Английский корабль все еще маячит на горизонте. Полупустая рыбацкая деревушка и небольшая покосившаяся пристань. Одно золотое кольцо с моего пальца и какой-то мальчишка с радостью согласился отвезти меня на английский корабль на своей старой лодке, а потом вернуть лошадь «господину Гафуру».

Моряки подняли меня на борт без особой радости, ведь было не понятно кто и зачем ступил на их корабль. В коренастом мужчине средних лет с подстриженной бородой, я тут же определила капитана и шагнула к нему, откидывая с лица покрывало мужского головного убора. Взгляд капитана стал еще более хмурым, когда он понял, что перед ним женщина. Я не дала капитану и мгновения на раздумья:

– Прошу, помогите мне! – обратилась я к мужчине на чистом английском. – Я дочь английского джентльмена, графа Толбота. Меня держали в плену. Прошу, отвезите меня в Англию! Я заплачу вам.

Я стала быстро снимать с рук золотые украшения, которые Батул теперь постоянно заставляла меня носить. Я буквально впихнула драгоценности в руки немного опешившего капитана и потянулась к шее, чтобы снять массивное золотой колье.

Мужчина меня остановил:

– Не нужно. Идите за мной.

Я быстро спустилась за ним в капитанскую каюту, подальше от любопытных взглядов моряков на палубе. Капитан бросил золотые украшения на деревянный стол, где были раскиданы его морские карты и обратился ко мне:

– А теперь расскажите все спокойно. По порядку.

Я вкратце поведала ему о своем пленении и побеге, упуская все подробности.

– Вы мне поможете? – с надеждой спросила я в конце своего короткого рассказа.

Капитан долго не раздумывал:

– Помогу.

Я быстро сняла с шеи колье и протянула мужчине. Он нахмурился:

– Не за ваше золото. А потому что наслышан о вашем отце, граф Тортон благородный человек. И для меня дело чести, помочь его дочери.

– Спасибо, – поблагодарила я сквозь набежавшие слезы.

Я резко проснулась еще до рассвета и в страхе оглядела неизвестную спальню. Но почти сразу вспомнила, что это каюта английского капитана, который согласился мне помочь и отвезти в Англию. Мы были в плаванье уже три дня, но только несколько часов назад отбыли от восточных земель. До этого моряки делали запасы для путешествия в разных прибрежных пристанях. Я не поднималась на палубу и поэтому не знала, как отнеслась команда к неожиданной попутчице, а юнга, который приносил еду, был не многословный. Но отсутствие компании меня вполне устраивало – в каюте нашелся небольшой сундук с книгами, и я полностью погрузилась в чтение.

Я встала, умылась, оделась и уселась в кресло с очередной книгой. За чтение время летело быстро, и потому я даже не заметила, как рассвело.

Обычно с рассветом кошмары обрываются, но не в моем случае. С первыми лучами солнца я услышала пушечный залп, а потом еще один и еще. Я зажмурилась и заткнула уши ладонями – призраки прошлого ожили и обрушились на меня в полной мере!

Я откину книгу и быстро метнулась к сундуку, зная, что именно там хранится оружие капитана. Выбрав небольшой, но острый кинжал, я подбежала к массивному шкафу, в котором хранилась одежда. Забравшись в шкаф, я плотно прикрыла двери, в надежде, что меня не найдут. Если конечно меня будут искать, а не спалят корабль со всеми на борту.

Я отчаянно прислушивалась ко звукам боя на палубе, но стояла зловещая тишина. Эта тишина пугала меня больше, чем могли испугать звуки борьбы, лязг оружия и крики боли.

Казалось, прошла целая вечность прежде чем я услышала первые звуки – скрип открывающейся двери каюты. Мое сердце в страхе сжалось. А потом послышались тяжелые мужские шаги. Я затаила дыхание и придвинулась к стене шкафа, сильнее сжимая кинжал в руке. Во мне теплилась призрачная надежда, что меня здесь не найдут. Прошла еще дна вечность, пока вошедший медленно ходил по каюте, а потом снова стало очень тихо. Но не успела я перевести дыхание, как двери шкафа резка распахнулись и мое сердце пропустило удар.

Я зажмурилась – неужели все повторяется? Меня снова ждет пленение, насилие и жизнь в неволе? Неужели я никогда уже не буду свободной?


Дорогой читатель!

Дальше последует два альтернативных эпилога.

Просто автор никак не мог сделать выбор между двумя мужчинами: любящим Аббасом и Гафуром, который смог измениться ради любимой женщины. Автор будет рад отзыву, в котором вы напишете какой финал вам понравился больше (какой из мужчин, по вашему мнению, достоин быть рядом с главной героиней).

Спасибо.


Эпилог 1.

– Джоанна.

Я распахнула глаза, не веря им – передо мной стоял Аббас. Мой любимый мужчина! Мужчина, которого я считала погибшим. Он изменился: тело похудело, лицо осунулось, волосы отросли, а на правой скуле белел кривой шрам. Но то был он!

Я разлепила пересохшие губы и почти беззвучно прошептала:

– Мне сказали ты умер.

– Как я мог, Джо? – улыбнулся Аббас, такой родной улыбкой. – Я же обещал, что мы снова будем вместе.

Мужчина протянул руки и достал меня из маленького шкафа, а потом крепко прижал к себе. Я выронила на пол кинжал, обняла Аббаса в ответ и расплакалась. Аббас отнес меня на кровать и усадил к себе на колени, а потом стал нежно гладить по волосам:

– Все хорошо, Джоанна. Все закончилось. Я здесь с тобой. И больше тебя не покину. Прошу не плачь, твои слезы рвут мне сердце.

Я вскинула к нему лицо и утерла слезы:

– Но как это возможно? Гафур меня обманул?

– Нет. Все думали, что я погиб в бою. Но я попал в плен. Это было непростое время... Только мысли о том, что ты ждешь меня, не дали мне опустить руки. Я должен был вернуться к тебе, потому что обещал.

Я прижалась щекой к мужской груди и прикрыла глаза:

– Я так скучала о тебе.

– Я тоже скучал, моя Джо.

Пару мгновений мы сидели молча, нежась в объятиях друг друга, пока я тихо не сказала:

– У нас будет ребенок.

Аббас сильнее прижал меня к себе:

– Я очень рад этому Джо.

– Ты знаешь о ребенке, – поняла я.

– Да. Гафур мне рассказал.

Я снова посмотрела на мужчину:

– Что еще он рассказал тебе?

Пару мгновений Аббас молчал:

– Гафур признался, что испытывал к тебе пагубную страсть. Но когда осознал, что может потерять Батул при нападении кочевников, понял, что по-настоящему любит только её, мать своего сына. Гафур хочет сделать Батул своей законной женой.

Я улыбнулась – я была рада за подругу. Очень рада. Аббас наклонился ко мне и прошептал в самые губы:

– Теперь ты никуда не денешься от меня, Джоанна. Больше не убежишь.

– Я и не хочу никуда бежать, – честно призналась я. – Хочу остаться в твоем плену навсегда.

Мужчина уложил меня на постель и стал медленно раздевать. Я тоже хотела нашей близости, но все же воспротивилась:

– Кто-то может войти.

– Мои люди никого сюда не пустят.

Я вспомнила о моряках и в тревоге посмотрела на Аббаса:

– Ты ведь не причинил вред команде и капитану?

Аббас нахмурился:

– Почему ты волнуешься за них?

– Они согласились мне помочь, отвезти в Англию. Я не хочу, чтобы из-за меня они пострадали.

Мужчина улыбнулся:

– Моя добрая Джоанна. С моряками все в порядке, они сразу поняли, что ввязаться с нами в бой, значит лишиться жизни. Это не военный корабль, а торговый. Но надо отдать должное их храбрости, ни один из моряков во главе с капитаном не признался, что ты на борту.

Я успокоилась и отдалась ласке любимых рук, по которым очень соскучилась. Он был здесь, мой любимый мужчина. Он был жив, он был рядом. Я сжала мужские плечи и прошептала в самые губы:

– Люблю тебя.

– Люблю тебя, – вторил мне Аббас.

Сегодня среди утренней корреспонденции граф Толбот нашел неожиданное, но такое радостное письмо:

«Здравствуй, дорогой отец!

Пишет тебе твоя дочь Джоанна.

Я жива. Жива и здорова.

И я счастлива!

Прости, что не сообщала о себе так долго, но поверь на то были причины. Возможно, ты бы и сегодня не получил от меня письма, если бы месяц назад не родился твой внук. Мальчик здоров и уже улыбается этому миру. Я очень надеюсь, что в скором времени ты сможешь подержать внука на руках и обнять меня, свою дочь. Но пока мой восточный муж, согласился лишь на короткое письмо тебе. Аббас опасается, что ты можешь приехать за мной и попытаться увезти в Англию. Я знаю, отец, что ты не станешь мешать моему счастью, и со временем постараюсь убедить в этом своего любящего мужа.

Сейчас, все что я могу – это написать тебе пару строк без обратного адреса. Поверь, даже это письмо стояло мне больших трудов.

Я хочу, чтобы ты знал, что твоя дочь Джоанна, пройдя много испытаний, наконец, обрела свое женское счастье. Мой муж нежный, заботливый и сильный мужчина, мы любим друг друга и любим нашего маленького сына. Я знаю, тебя порадуют эти новости.

Мечтаю о нашей скорейшей встрече! Твоя дочь Джо.

P.S. Отец, как ты и предрекал, нашелся все же тот мужчина, который меня приручил».


Эпилог 2.

– Джуман.

Я распахнула глаза – перед мною стоял Гафур. Он взирал на меня со смесью тревоги и гнева. Я разлепила пересохшие губы и прошептала:

– Зачем?

Мужчина протянул руки, достал меня из шкафа, и подошел к кровати. Он усадил меня к себе на колени, отобрал кинжал из холодных пальцев и прижал к груди:

– О чем ты спрашиваешь, моя жемчужина?

– Зачем ты здесь, Гафур?

– Ты знаешь зачем.

Я зажмурилась и покачала головой:

– Не хочу знать!

Мужчина ухватил меня за подбородок и запрокинул к себе лицо:

– Посмотри на меня. Посмотри! – настоял он. Я подчинилась. – Я люблю тебя.

Как просто это сорвалось с его губ!

Но это было правдой – я читала это в мужском взгляде. Мое сердце пропустило удар, а потом забилось быстрее. Нет-нет-нет! Только не это! Только не это... Но было поздно – я поняла, что тоже люблю его. Люблю вопреки всему, что между нами было. Люблю, хотя должна ненавидеть. Люблю безусловно и всецело.

Гафур уже давно научился читать меня как открытую книгу, и потому обо всем сразу догадался. На его лице не появилась ни превосходства, ни мужской гордости, ни победоносной радости – лишь нежность:

– Моя Джуман, – прошептал Гафур и припал к моим губам в легком поцелуе.

Я ответила мужчине, потому что не могла больше врать ни себе, ни ему. Да и зачем? Зачем отрицать очевидное – я влюбилась в своего мучителя, как он и предрекал в первые дни моего пленения. Я вспомнила обещание, которое дала себе тогда, о том, что перережу себе горло, если это случится. Кинжал лежал рядом на кровати – только протяни руку. Я протянула руку... и обняла Гафура, смиряясь со своим поражением в нашей давней битве.

Мужчина быстро уложил меня на кровать и стал стремительно срывать одежду, как будто я была для него водой в жгучей пустыне. Я ответила на страсть открыто и неистово.

– Моя Джуман. Моя жемчужина. Моя. Моя, – шептал Гафур, погружаясь в мое податливое тело. – Наконец-то моя. Люблю тебя, Джуман.

Гафур продолжил свое страстное вторжение, пока я не забилась в сладком оргазме. Мужчина ухватил меня за волосы и несильно потянул, вынуждая смотреть на него:

– Скажи.

Я знала, о чем он требует, и с легким сердцем подчинилась:

– Люблю тебя, Гафур.

Он улыбнулся, точно был юным мальчишкой. Я улыбнулась ему в ответ, отринув все мысли о нашем прошлом и нашем будущем. Пусть будет только настоящее!

Сегодня среди утренней корреспонденции граф Толбот нашел неожиданное, но такое радостное письмо:

«Здравствуй, дорогой отец!

Пишет тебе твоя дочь Джоанна.

Я жива. Жива и здорова.

И я счастлива!

Прости, что не сообщала о себе так долго, но поверь – на то были причины. Мое письмо будет коротким, потому что очень скоро мы увидимся. Я вместе со своим восточным мужем и детьми недавно приплыла к берегам Англии, а значит через неделю мы приедем в родовое имение Толбот.

Знаю, эти новости порадуют тебя отец!

Скоро ты не только обнимешь свою дочь, но и познакомишься со своим зятем Гафуром. А также подержишь на руках своих внуков: не по годам серьёзного Тагира, так похожего на своего отца и маленькую Батул, названную в честь моей скоропостижно скончавшейся подруги.

Я хочу, чтобы ты знал, что твоя дочь Джоанна, пройдя много испытаний, наконец, обрела свое женское счастье. Мой муж нежный, заботливый и сильный мужчина, мы любим друг друга и любим наших детей. Я знаю, тебя порадуют эти новости и наша скорая встреча.

Твоя дочь Джо.

P.S. Отец, как ты и предрекал, нашелся все же тот мужчина, который меня приручил».


КОНЕЦ КНИГИ

Заранее благодарю за комментарии к книге!





    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю