Текст книги "Корректор. Книга третья: Равные звездам"
Автор книги: Евгений Лотош
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 51 страниц)
– Возвращайся на место, – приказал он чоки и двинулся к двери в подвал. Спустившись по узкой крутой лестнице, он толкнул тонкую створку и вошел в небольшое помещение, служившее инфраструктурным центром всего дома. Подойдя к электрощитку, он открыл крышку и с облегчением вздохнул. Конечно же, всего лишь сработал автоматический рубильник. Наверное, случился какой-то бросок напряжения на подстанции. Он щелкнул рубильником – и тут же что-то с силой ударило его по затылку. Мир вспыхнул и погас.
Очнулся он от того, что ему на голову вылили кастрюлю холодной воды. Захлебнувшись, он дернулся – только для того, чтобы упасть на бок вместе со стулом, к которому он оказался привязан. Голова страшно болела, верхний свет резал слезящиеся глаза, так что он не сразу разглядел склонившуюся над ним массивную мужскую фигуру в черном.
– Блистательный господин Оса Касадака, – произнесла фигура, и в ее голосе послышался сокрушающий скрежет полярных льдов, – не могу сказать, что рад знакомству с тобой. И уж тем более – что прошу твоей благосклонности.
Одним движением он вздернул стул на ножки, придав ему вертикальное положение. Оса дернулся и замычал, только сейчас ощутив, что его рот плотно заклеен липкой лентой. Бросив по сторонам безумный взгляд, он понял, что находится на своей кухне. Шторы на окне оставались плотно задернутыми, а дверь – закрытой. Как грабитель – грабитель? – попал в дом, не потревожив охрану? Он платит за нее бешеные деньги, и вот теперь выясняется, что зря?
– Я думаю, господин Оса, что в своей жизни ты совершил немало гадостей, – задумчиво проговорил мужчина. Его лицо обтягивала черная маска, и глаза в ее прорезях горели бешеной ненавистью, совершенно не соответствующей спокойному тону. – Немало, да. Однако они меня не волнуют. Меня волнует лишь то, что ты совершил в последние дни. Ты отдал Дракону мою жену и мою приемную дочь, о чем будешь жалеть остаток своей жизни. Не такой уж, правда, и долгий остаток.
Он протянул руку и зажал Осе нос. Тот задергался, мотая головой, отчаянно пытаясь втянуть хотя бы капельку воздуха, но не преуспел. Вырваться из каменной хватки незваного гостя оказалось невозможным. В тот момент, когда он уже почти потерял сознание, пришелец отпустил его, и Оса жадно задышал, всей грудью ощущая сладость свежего воздуха. Он в панике уставился на незнакомца. Да кто он такой? Какая жена, какая дочь?
– Мне нужно узнать у тебя кое-что, – обманчиво-мягко произнес гость. – Имей в виду – я знаю не все, но достаточно много, чтобы распознать ложь. Лучше бы тебе не врать. Потому что если ты соврешь…
Он снова зажал Осе нос – на сей раз лишь на несколько секунд. Директор службы безопасности "Визагона" дернулся и полуобморочно уставился на незнакомца.
– Сейчас я освобожу твой рот, – произнес тот. – Но если ты подумаешь, что настал подходящий случай позвать на помощь, то сильно ошибешься. Я способен убить тебя одним ударом, и лучше бы тебе поверить мне сразу и безоговорочно. Ну, а сверх того… когда я служил в спецназе, мне приходилось общаться с людьми, не желавшими отвечать на вопросы. Успешно общаться, заметь. Но к тем людям, хотя и врагам, я не испытывал никаких личных эмоций. Просто работа такая была, знаешь ли. А вот тебя я с огромным удовольствием порежу на мелкие кусочки, если ты дашь мне хотя бы малейший повод. Ты понял меня, мразь?
Перед глазами Осы взблеснуло отполированное лезвие мясницкого тесака, и он часто мелко закивал.
– Вот и замечательно, – одобрил гость. Он резким движением сорвал с лица Осы клейкую ленту. Тот невольно вскрикнул от боли, но незнакомец тут же зажал ему рот.
– Тихо, тихо, господин Оса, – почти ласково сказал он. – Нам не нужны посторонние свидетели, верно? Тем более что все чоки-слуги, находящиеся в доме, отключены с такого удобного центрального пульта в твоей спальне, а сторожа в дом не заходят.
Он снял ладонь со рта Осы, и тот тяжело задышал.
– Кто ты? – хрипло спросил он. – Чего ты хочешь? Денег?
– Я хочу, господин Оса, чтобы ты с самого начала рассказал мне, кому и как ты продал госпожу Цукку Касарий и госпожу Карину Мураций, – прошептал незнакомец, склонившись к уху пленника. – Рассказал подробно, во всех деталях. И, самое главное, ты скажешь, где они сейчас находятся и что с ними намереваются делать. А потом я подумаю, стоит ли тебе, блистательный господин Оса, жить дальше.
Двадцать минут спустя Саматта выключил диктофон и сунул его в карман. Он чувствовал, как от ненависти у него начинается нервный тик – левый уголок губ тянуло и подергивало. Ему отчаянно хотелось свернуть господине Осе шею, но огромным усилием воли он сдержался. Он отошел к кухонному столу и извлек из висящей под курткой герметично закрытую стеклянную емкость с кислотой. Резким движением вырвав притертую пробку, он поставил ее на стол и влил немного отбеливателя для стиральной машины из пластиковой бутылочки.
– Что ты делаешь? – дрожащим голосом спросил его Оса.
– А ты так хочешь знать? – обернулся к нему Саматта. – Блистательный господин Оса, ты обрек моих жену и дочь на муки. Почти наверняка – на смерть. Думаешь, ты заслуживаешь жизни?
– Но я же все рассказал! – выкрикнул директор по безопасности. Его губы тряслись, горло перехватило спазмом. – Я все честно рассказал!
– Вот если бы ты еще и сумел отменить прошлое… Господин Оса, ты – мразь. Самая настоящая мразь, которую следует стереть с лица земли. Тебя даже в руки полиции передавать бессмысленно – прямых улик против тебя наверняка не найдется, а запись, полученную под давлением, суд в качестве доказательства не примет. Нет, если действовать официально, ты никак не пострадаешь – и продолжишь жить, строя пакости окружающим. Тебя следовало бы убить здесь и сейчас. Однако, господин Оса, я дам тебе шанс выжить – тот шанс, которого ты не дал моим близким.
Он подошел к плите, распахнул духовку и включил газ, не активировав электроподжиг. Потом он подошел к Осе и одним движением ножа перерубил путы из клейкой ленты, притягивающие к подлокотнику его правую руку.
– Если ты успеешь освободиться и выбраться из кухни до того, как отравишься газом насмерть, останешься жить. Нет – туда тебе и дорога. Прощай, господин Оса.
Он вернулся к столу, аккуратно всыпал в смесь кислоты и отбеливателя пригоршню металлических опилок из бумажного пакета, погасил в кухне свет и вышел, плотно закрыв за собой дверь. Выбрался он из дома так же, как и вошел – через окно, выходящее на противоположную от сторожки сторону. Интересно, о чем думал господин Оса, когда решил не ставить сигнализацию на окна и двери дома? Неужто настолько надеялся на непроницаемость внешнего периметра? Как бы то ни было, потом, при расследовании, вряд ли кто-то обратит внимание на сломанную щеколду оконной створки. По сути, единственным явным следом, который он оставил, является срезанный кронштейн на заборе. Но тут уже ничего не поделаешь. Имейся у него время на тщательную подготовку операции, он бы что-нибудь придумал, но сожалеть о том, чего нет, не следует.
Он прокрался через сад к стене и затаился. Интересно, не слишком ли далеко от господина Осы он положил нож? Сумеет ли тот добраться до него вовремя? А то ведь и в самом деле задохнется от газа, и тогда расследование двинется в нежелательном направлении. Но что сделано, то сделано. Не возвращаться же теперь…
В следующее мгновение окно кухни озарилось светом – и тут же сильный взрыв сотряс особняк. С едва слышным звоном вылетели стекла, огромный клуб огня вырвался из кухонного окна, и тут же ревущее пламя поползло по первому этажу, охватывая комнату за комнатой. Саматта смотрел на пожираемый стихией дом, и на его губах блуждала едва заметная жестокая улыбка. Кажется, он забыл сообщить господину Осе, что выделяющаяся из оставленного на столе состава смесь хлора и водорода взрывается на свету. И что совсем уж никудышной идеей является оставлять ее без присмотра в комнате, наполненной перемешанными воздухом и горючим газом. Да, пожалуй, следствию не останется иного выхода, кроме как прийти к выводу о неосторожном обращении хозяина дома с кухонным оборудованием.
От сторожки донеслись испуганные и встревоженные голоса. Оттуда к дому бежали люди, словно они могли что-то сделать с огненной печью, в которую стремительно превращался особняк. Саматта выбрался из своего укрытия и вдоль стены скользнул к главным воротам. Даже если ты вошел в дом через окно, обратно все равно удобнее выбираться через дверь – особенно когда хозяева оставляют ее без присмотра.
Настойчивый звонок коммуникатора вырвал вайс-генерала Теодара Маракуса из сна, в котором он отчаянно отбивался от груды сыплющихся на него с потолка бумаг. Странно, плавая на грани пробуждения, подумал он, ведь уже не первое десятилетие документы у нас преимущественно электронные. А снятся все равно бумажные… Все-таки когда тебе уже за семьдесят, из которых почти тридцать провел на канцелярской работе, никакие новые веяния старые стереотипы не вытеснят.
Очередной звонок коммуникатора окончательно заставил его проснуться. Он зашипел сквозь зубы и выбрался из кровати, бросив взгляд на мерцающее на тумбочке табло будильника. Нехорошее предчувствие заставило его желудок сжаться в комок. Полпервого ночи. В такое время коммуникатор мог принять вызов только от близких друзей или от одного из начальников. И ни те, ни другие не стали бы дергать его ночью без острой необходимости.
Главный директор полицейского управления Первого городского округа Крестоцина включил верхний свет, плюхнулся в кресло и дотянулся до клавиши приема.
– Прости, что разбудил, Теодар, – быстро проговорил возникший в дисплее Дентор. Он был обнажен по пояс – а, ну да, он же сегодня днем дежурил, значит, ночью отдыхает. – Новые данные от Саматты. Он знает, где Карина и Цукка.
– Хорошо, – кивнул директор, протирая глаза. – Где?
– Сейчас она на борту сухогруза "Дзинсока". Судно вышло из порта менее получаса назад. Нужно связаться с береговой охраной и остановить его, пока оно не покинуло полосу территориальных вод.
– Откуда информация?
– Саматта… получил по своим каналам. По тем, о которых я рассказывал.
– Так… – Директор пошипел сквозь зубы. – Что мы знаем, где они находятся – хорошо. Что у нас нет надежного источника, на который мы можем сослаться – плохо. Придется делать многозначительное лицо и ссылаться на секретных информаторов. Дор, Саматта уверен в своих сведениях?
– Да, абсолютно.
– Хорошо. Сделаю что смогу. Но сам понимаешь, можно не успеть – как только корабль выходит из пределов территориальных вод, береговая охрана более не имеет над ним власти. Если капитан не захочет остановиться…
– Я понимаю, – кивнул Дентор. – И встает еще и вопрос о том, что делать с судном в открытом море. Если ребята из береговой охраны вот так просто поднимутся на борт, похитители могут убить и их, и заложников. Нужно возвращать судно в порт и проводить полноценную операцию по освобождению.
– Учту. Все?
– Все. Для сведения – спецотряд уже поднят по тревоге и выдвигается в порт. Я к ним присоединюсь. Отбой.
– Конец связи.
Теодар выключил коммуникатор и задумался. Шансы практически нулевые. До границы территориальных вод судну класса "Дзинсоки" даже с полной загрузкой идти не более часа. Из-за окна донесся слабый звук сирен – пятиминутное цунами-предупреждение. Значит, все корабли охраны сейчас либо далеко в море, либо укрыты в бетонных эллингах в бухте. Нужно огромное везение, чтобы хоть кто-то оказался поблизости и на ходу. Как все неудачно складывается! Ладно, сейчас не до размышлений.
Он включил коммуникатор и вызвал дежурного Управления береговой охраны.
13.04.858, небодень. Оканака
– Господа и дамы пассажиры! – голос стюардессы с мягким южным акцентом заставил задремавшего было Палека вздрогнуть и открыть глаза. – Наш самолет начал снижение для совершения посадки в аэропорту «Орлиный меч» города Оканаки. Ожидаемое время посадки – через двадцать минут. Просим застегнуть ремни безопасности и закрыть откидные столики, если они открыты. Лиц с особыми способностями просим также удостовериться в том, что их блокираторы действуют в штатном режиме. В очередной раз приносим нижайшие извинения за неудобства, причиняемые мерами технологической безопасности.
Под боком у Палека сонно завозилась Канса. Она что-то пробормотала сквозь дрему, повозилась, устраиваясь поудобнее, и снова затихла. Палек осторожно погладил ее по волосам и обнял рукой, прижимая покрепче к себе. Девушке ночной перелет дался куда тяжелее, чем ему, привычному к таким путешествиям. Может, все-таки не следовало тащить ее с собой? Отправил бы в Масарию, Яна бы встретила ее в аэропорту, и они вдвоем дождались бы его дома… Определенно, придется придумывать, как в будущем справляться с упрямством жены. Интересно, как Каси отнесется к мысли о том, что жена во всем должна слушаться своего мужа? Наверняка с готовностью согласится… после чего он продолжит танцевать под ее дудку. И как только она умудрилась убедить его взять ее с собой в Оканаку? Кстати, не забыть бы вернуть ей деньги за билет. Еще чего не хватало – чтобы она по его заморочкам за свой счет летала! И все-таки она – чудо, которое он из рук выпускать не намерен. Как жаль, что все так неудачно получилось с Карой и Цу! Ну ничего, отложат они подписание контракта на пару недель, не страшно.
…а если Кару и Цу не удастся освободить за две недели?
Он отогнал непрошенную мысль и снова прижал к себе Кансу. Итак, посадка – в семь двадцать, строго по графику. В Оканаку они доберутся к восьми. Сегодня небодень, пробок по случаю выходного дня в городе нет, так что в восемь двадцать как максимум они в офисе Фонда. Господин Исэйка пообещал, что появится к восьми. В самый раз…
Но что же все-таки случилось с тетей Хи?
Суета и толкотня в зале прибытия в аэропорту охватила их бестолковым океаном. Люди сновали во все стороны, толкали перед собой тележки с багажом, прокладывали путь к выходам или, наоборот, к вратам прибытия, чтобы встретить прилетающих. Багажа у молодых людей не имелось, так что они, крепко взявшись за руки, чтобы не потеряться, просочились сквозь толкотню к выходу из терминала. Отстояв длинную очередь к такси – машины, к счастью прибывали часто, так что очередь двигалась быстро – они забрались в автомобиль, и шофер рванул с места, словно за ним гналась вся дорожная полиция города. Таксист попался нахальный, и лавировал он между машинами так, что Канса поначалу даже зажмуривалась от страха.
В кабине работало радио, передававшее легкую ритмичную музыку, которой таксист подпевал в меру своих вокальных умений. Однако вскоре музыка ему наскучила, и он протянул руку к приборной доске и ткнул клавишу поиска. Он перебирал канал за каналом, но все никак не находил желаемого.
"…рина Мураций", – внезапно прорвалось на одном из каналов. Похоже, передавали выпуск новостей. Шофер уже почти было снова нажал клавишу поиска, но Палек резким восклицанием остановил его.
"Похитители выдвинули странные требования", – бодрым залихватским голосом вещал ведущий. – "Карта памяти, рано утром полученная сегодня по почте журналистом крестоцинского телеканала "Океан", содержала ролик с невнятными угрозами в адрес неизвестной особы, по всей видимости, когда-то отдавившей бандитам любимую мозоль. Вопреки ожиданиям похитители даже не подумали назвать сумму выкупа за Карину Мураций, хотя, по предварительным оценкам экспертов, она могла бы составить не менее десяти миллионов маеров. Вместо того они призывают упомянутую особу добровольно выйти на честный бой – да-да, дорогие слушатели, в записи так и сказано – "честный бой", после чего заложников отпустят восвояси. Судя по всему, речь идет о каких-то сумасшедших. Представители полиции Крестоцина пока отказываются давать комментарии по поводу записи, однако пресс-секретарь Управления Общественных Дел в Оканаке уже сообщил, что по делу ведется тщательное расследование, и следствие отрабатывает как минимум три вероятных версии. А теперь, дорогие радиослушатели, реклама…"
– Запись? – Канса вопросительно посмотрела на Палека.
– Не знаю, – покачал тот головой. – Мати в последний раз выходил на связь в три часа ночи. Вероятно, он пока тоже не в курсе. Поговорим с Исэйкой – свяжусь с ним повторно.
Его ожидания оказались даже слегка пессимистичными. Из такси возле штаб-квартиры Фонда поддержки талантов они выбрались в десять минут девятого. Канса, впервые в жизни попавшая в Оканаку, всю дорогу с интересом вглядывалась в окружающее – в небоскребы в сто пятьдесят этажей высотой, широкие проспекты, площади и памятники, в монументальное здание Государственной Ассамблеи, мимо которого таксист проскочил на полном ходу… Разумеется, она не раз наблюдала столичные виды в телепередачах и новостных репортажах в Сети, но картинка – одно, а увидеть самостоятельно – совсем другое. Она никогда раньше не покидала Тэммондая и не видела своими глазами здания выше полутора десятков этажей, однако окружающее ее отнюдь не подавило. За ее живым интересом не чувствовалось ни малейшей пришибленности и благоговения.
– Красивый город, – искренне сказала она Палеку. – Только жить здесь, наверное, дорого.
– А ты думала! – согласился Палек, увлекая ее за собой к гранитным ступеням парадного входа в Фонд. – Цены бешеные, что на жилье, что в магазинах. И все время какая-то суета и кутерьма по поводу и без повода. Терпеть не могу сюда ездить.
К господину Исэйке их допустили сразу же – заранее проинструктированная чоки-секретарша, едва услышав имя Палека, просияла идеальной улыбкой и показала на дверь кабинета. Палек полуобнял за плечи внезапно заробевшую Кансу и почти силой увлек ее за собой. Главный директор фонда поднялся им навстречу и поклонился.
– Здравствуй, молодой господин Палек, – сказал он. – Здравствуй, госпожа… э-э-э…
– Меня зовут Канса Марацука, господин Исэйка, – поклонившись еще ниже, сказала девушка. – Рада знакомству. Прошу благосклонности.
– И еще она моя жена, – быстро добавил Палек.
– Радость взаимна, молодая госпожа, благосклонность пожалована, – кивнул главный директор. – Однако, как мне кажется, господин Палек, правила предписывают стипендиатам информировать Фонд об изменении их официального статуса. Я что-то не припомню такого уведомления с твоей стороны.
– Мы еще не успели подписать контракт, – объяснил Палек. – Только вчера решили… и тут такое.
– Тогда, молодые люди, примите мои поздравления, пусть и авансом. Итак, господин Палек, я хотел бы еще раз и в подробностях узнать о том, что случилось вчера в Крестоцине. Поскольку госпожа Карина входит в особый список стипендиатов, не говоря уже про все остальное, меня чрезвычайно интересует происшедшее.
– Вчера ее похитили прямо на улице четверо вооруженных неизвестных мужчин – вместе с Цуккой, прилетевшей к ней в гости. Цу ее бывший опекун.
– Госпожа Цукка Касарий… – пробормотал Исэйка. – Да, помню. Она тоже в особом списке, хотя я и не имел чести раньше встречаться с ней лично. Прости, что перебил.
– Во время похищения Цукка успела передать Саматте, ее мужу, в тот момент находившемуся в другом месте, сообщение, но потом связь прервалась и с тех пор не восстанавливается. Скорее всего, их держат где-то в бессознательном состоянии. Полицейский спецотряд прибыл на место похищения минут через двадцать, но все равно слишком поздно. Бандиты исчезли, убив двоих случайных свидетелей и выбросив пелефоны Цукки и Карины. Сегодня утром, как мы только что услышали по радио, похитители прислали на телевидение запись с требованиями, но я не в курсе точного содержания. Что-то насчет того, что Калайе следует выйти с ними на честный бой.
– Кому выйти? – приподнял бровь главный директор.
– Калайе. Наверное, ее так не назвали, но по сути именно так. Тут… хвосты старой истории. Господин Исэйка, я должен передать тебе информацию, которую невозможно озвучить перед журналистами. Она связана… – Палек замялся. – С Демиургами.
Исэйка невольно вздрогнул, но ничего не сказал.
– Прости, но могу я поинтересоваться, о скольки Демиургах ты знаешь? – в упор спросил его Палек.
– О троих, – ровно ответил директор Фонда, бросив короткий взгляд на Кансу, смотрящую на Палека с приоткрытым от волнения ртом. – Один из них, как я понимаю, в свое время под именем Дзинтона Мурация числился твоим приемным отцом. Его настоящее имя Джао, код в соответствии с досье "Камигами" – "Соловей". Именно он в свое время сделал мне предложение занять пост в Фонде. Второй Демиург – Камилл, код "Призрак". Третий, или третья, если можно говорить о Демиурге как о женщине, – Майя, код "Бабочка". Но о них я знаю, по большому счету, лишь то, что они существуют.
– На сей раз речь идет о Камилле. В свое время одно из его созданий, искусственный интеллект по имени Бойра, управлявший чоки-прототипом женской внешности под именем "Калайя", ввязался в… историю, суть которой сейчас не важна. По ходу дела Бойре пришлось отбиваться от повышенного интереса компании "Тёбица", для чего он запугал ее директора по безопасности, господина Осу Касадаку. А несколько периодов назад женщина, по словесным описаниям в точности похожая на чоки Калайю, убила в Сураграше предводителя тамошнего бандитского клана Дракона. Господин Оса узнал о том, связался с Драконом и предложил ему помочь отомстить. В результате шайка бандитов прибыла сюда из Сураграша и захватила Карину, с которой в свое время также была связана Калайя. Они полагают, что с помощью Карины могут заставить Калайю выбраться из укрытия. Если в общих словах, то примерно так. В деталях же, господин Исэйка, я пока рассказать не могу, поскольку сам не знаю.
– Понятно, – задумчиво произнес главный директор после паузы. – Итак, Дракон. Информация о сотрудничестве господина Осы с Драконом подтверждена из надежных источников? Ее возможно предъявить в суде в качестве доказательства?
– Нет, – с досадой сказал Палек. – Во-первых, информация получена от Бойры. Я сомневаюсь, что ему захочется выступить в суде, а у суда появится желание поверить его свидетельству. Во-вторых, суд устроить не получится – сегодня ночью господин Оса Касадака погиб при взрыве бытового газа в своем загородном особняке.
– Вот как? – прищурившись, осведомился Исэйка. – Несчастный случай, я полагаю?
– По результатам первичного обследования полиция придерживается именно такой версии, – Палек безразлично пожал плечами. – Хотя если выяснится, что его пришили заокеанские дружки, чтобы следы замести, я, честное слово, совсем не расстроюсь.
– Понятно, – Исэйка свел кончики пальцев и опер локти о стол. – Печально, однако, что главная ниточка к организаторам похищения оказалась обрубленной столь радикально. Есть ли какие-то предположения, где могут скрывать госпожу Цукку и госпожу Карину?
– Мы знаем точно, – Палек помрачнел. – Вчера вечером их вывезли из Катонии на борту сухогруза "Дзинсока", направляющегося в Четыре Княжества. Мы узнали слишком поздно, и береговая охрана не успела перехватить судно в территориальных водах. А преследовать его в нейтральных водах она не решилась, чтобы не устроить международный скандал. Господин Исэйка, – внезапно он резко наклонился вперед, его голос стал отчаянным, – я прибыл сюда, чтобы униженно просить тебя о помощи. Корабль еще двое суток не войдет в воды Четырех Княжеств, его еще можно перехватить! Но нужно политическое давление на военных, чтобы флот рискнул пойти на перехват. Я знаю, ты уже давно не депутат Ассамблеи, но до сих пор пользуешься огромным авторитетом в политических кругах. Я умоляю тебя – помоги нам! Я… мы готовы выполнить любые твои условия. Любые! Только помоги! Пожалуйста, господин Исэйка!
Несколько секунд главный директор Фонда молча смотрел на него, потом вздохнул.
– Разумеется, я сделаю, что в моих силах, – печально сказал он. – Боюсь, однако, что ситуация куда сложнее, чем хотелось бы. Под чьим флагом идет корабль? Граш? ЧК?
– Горагия, господин Исэйка, – откликнулся Палек. – Кажется, Горагии. Мати что-то говорил на сей счет, но я плохо запомнил.
– Самая скверная ситуация, с которой только можно столкнуться, – нахмурился главный директор. – Международная ситуация накалена. Пока что нам удается интерпретировать события в Сэтате как гражданскую войну и внутреннее дело Горагии. Но с учетом того, что в историю с Басуэ оказалась напрямую втянута наша армия, любые действия в отношении подданных Горагии, которые могут быть истолкованы как агрессивные с нашей стороны, почти наверняка приведут к полному разрыву дипломатических отношений с Горагией, а то и к открытой войне. А в войне сейчас у нас не заинтересован никто, и ты, господин Палек, думаю, тоже не захотел бы заплатить такую цену за освобождение своих родственников. Так что я прекрасно понимаю, почему береговая охрана не решилась преследовать корабль в нейтральных водах.
– Неужели ничего нельзя поделать? – с горечью спросил Палек. Он сгорбился в кресле, уставился в пол и как-то весь потух. – Неужели их так и увезут непонятно куда?
– Я такого не сказал, – покачал головой Исэйка. – Существуют, в конце концов, международные соглашения… а власти Четырех Княжеств любят Дракона еще меньше нашего. Да и в Граше, если корабль повернет туда, их встретят подобающе. Но не удивлюсь, если такое сотрудничество – единственное, что остается в нашей ситуации. У меня действительно еще сохранились кое-какие связи, и я обязательно воспользуюсь ими. Но потребуется время, пока удастся добиться хоть чего-то. Я перезвоню тебе, молодой господин, как только появятся первые результаты. Однако… – Он заколебался. – Господин Палек, если откровенно, то прямая помощь… твоего приемного отца сейчас оказалась бы очень кстати.
– Он не может всю жизнь водить нас за руку, – покачал головой Палек. – Мы должны учиться разбираться сами.
– И тем не менее, прости за прямой вопрос, ты обращаешься за помощью ко мне. Почему?
Палек медленно поднял на него взгляд, и главный директор увидел, как в его глазах разгорается новый огонек – холодный, жесткий, даже жестокий.
– Спасибо, господин Исэйка, – ровно сказал он. – Я даже не подумал…
Он осекся и потер лоб.
– Я даже не подумал, что раз Карина и Цукка – члены моей семьи, – закончил он, – то именно я должен защищать их в первую очередь. Я приму твой вопрос близко к сердцу, господин Исэйка.
– Я не отказываю тебе в помощи, молодой господин, – напомнил ему главный директор. – Я просто хочу полностью понимать ситуацию. Нельзя играть в политические игры вслепую. И все-таки – ты не хочешь просить его о помощи… или же он просто перестал помогать вам?
Палек вздрогнул.
– Понятно, – вздохнул Исэйка. – Молодой господин, в силу своего положения я пристально слежу за теми, чьи имена упомянуты одновременно в досье "Камигами" и в списках Фонда. И я помню, что восемь лет назад, в сорок девятом, аналогичная ситуация с госпожой Кариной разрешилась молниеносно и весьма скверно для ее непосредственных участников. Кроме того, я знаю, что за последние восемь лет досье "Камигами" не пополнилось описанием ни одного инцидента, по… уровню вмешательства подходящего Демиургам. И если даже я задаюсь вопросом, присутствуют ли еще Демиурги на нашей планете, то, будь уверен, посвященные аналитики надлежащих служб задались им уже очень давно. И если раньше вас, фигурантов "Камигами", надежно защищал страх перед Демиургами, то нынешний случай может положить начало совсем иному отношению. Господин Палек, я считаю, что я в долгу перед господином Дзинтоном Мурацием, Джао, или как еще он предпочитает себя называть. Кроме того, защищать вас является моим прямым долгом – именно для такого Демиург Джао нанял меня. И я намерен выполнить свой долг до конца.
– Я понимаю, господин главный директор, – кивнул Палек. – Прошу не воспринимать мои слова как неуважение. Я чрезвычайно признателен тебе за поддержку. Сейчас у меня остался еще один вопрос, на который ты сможешь ответить сразу. Мне известно, что ты знаешь, как связаться с тет… с госпожой Эхирой.
Директор молча посмотрел на него, но не ответил.
– Мне очень нужно поговорить с ней! Она многие годы являлась для нашей семьи самым близким родственником. Я не могу что-либо предпринимать, не узнав, что она думает. И… я беспокоюсь за нее. Мы уже неделю безуспешно пытаемся с ней связаться, а до того не общались, наверное, недели две. Вдруг с ней что-то случилось?
– Я знаю, как связаться с госпожой Эхирой, – директор на мгновение сжал губы в тонкую линию. Он помолчал. – Хорошо. Я передам тебе код ее коммуникатора. Она в последнее время серьезно недомогала, так что намеревалась отправиться отдохнуть в какой-то санаторий. Она просила использовать код только в самом крайнем случае, но я полагаю, что такой случай настал. Вот…
Он извлек пелефон и покопался в настройках, затем выжидающе посмотрел на Палека. Тот поспешно вытащил свой пелефон и быстро принял на него код.
– Недомогала? – недоуменно спросил он. – Но почему она ничего не сказала нам? Каре?
– Не имею представления, молодой господин, – покачал головой Исэйка. – Мы с ней не слишком близки, знаешь ли.
– Понятно. Огромное спасибо, господин Исэйка. Я не могу найти слов, чтобы выразить свою благодарность. До свидания.
Палек поднялся на ноги, и Канса поспешно вскочила вслед за ним. Они дружно поклонились, повернулись и вышли, причем молодой человек заботливо придержал дверь, пропуская вперед свою подругу. Исэйка слабо улыбнулся – хороший юноша, так любит своих родственников. Да и жену себе подобрал славную. Жаль, что пора их первого счастья омрачена таким горем. Ну что же, он, как и обещал, сделает все, что в его силах. А заодно посмотрит, нельзя ли извлечь из ситуации что-нибудь для себя лично. Особенно с учетом того, что до очередных выборов в Ассамблею остается менее полугода, а работа в Фонде успела основательно ему наскучить. Возможно, настала пора вернуться в большую политику, и если так, то удобнее данного случая ничего не придумаешь…
Он включил настольный коммуникатор и набрал код.
– Утро, Масарика, – сказал он в ответ на приветствие собеседника. – Проснулся уже? Да ладно, я же знаю, что ты всегда до полудня дрыхнешь, не отнекивайся. Ну, раз проснулся, то как относишься к идее позавтракать вместе? Заодно и обсудим кое-что на свежую голову…
Станция "Яблоневая" оказалась типичным маленьким вокзальчиком в тихом пригороде Оканаки. От Северного вокзала поезд шел туда чуть больше получаса. В выходной день привокзальная площадь казалась совершенно пустынной. Начинал накрапывать дождь, и тяжелые тучи, пришедшие с севера, низко стелились над землей. Ощутимо холодало, на землю стремительно пикировали редкие мокрые снежинки. Канса поежилась, и Палек пожалел, что не догадался взять с собой теплую одежду. Мог бы и сообразить, что Оканака расположена много севернее Тэммондая, и что ранняя весна здесь гораздо холоднее и неприятнее.