355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Аллард » И в аду есть ад » Текст книги (страница 7)
И в аду есть ад
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:28

Текст книги "И в аду есть ад"


Автор книги: Евгений Аллард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

– Ничего страшного! Рассказывайте, что произошло. На вас лица нет.

– Заявился недовольный покупатель с ещё одной подделкой. Рвёт и мечет. Кричит, что хочет плюнуть в физиономию тому, кто сделал этот мусор.

В цехе Фрэнк увидел мужчину среднего роста, уже заметно облысевшего, в поношенном темно-сером, фланелевом костюме.

– Я хочу плюнуть в физиономию этого мерзавца Фордена! – кричал он. – Он делает машины, которые разваливаются, не проехав и ста ярдов. Убью его!

– Как вас зовут мистер? – спросил Фрэнк спокойно, подойдя к нему.

– Какое ваше дело?! – воскликнул тот. – Гейтс Бэллард.

– Я – Генри Форден. Вы хотели плюнуть мне в лицо, за то, что я делаю плохие машины, – сказал Фрэнк спокойно. – Так вот, прежде чем вы это сделаете, я вам скажу. Купленный вами автомобиль – фальшивка. Моя компания не делает подобные вещи. Я обменяю эту подделку на любую автомашину моего завода. Бесплатно. Идемте, я покажу нашу продукцию, – сказал Фрэнк.

Они дошли до ангара, где стояли готовые автомобили. И Фрэнк широко обведя рукой ряды, предложил спокойно:

– Выбирайте. Если вам нужна моя помощь, я к вашим услугам.

Мужчина растерянно заморгал и тихо спросил:

– Я могу любую выбрать?

– Да, конечно.

– Я доплачу! – воскликнул мужчина и стал обходить ряды выставленных машин, вначале осторожно и опасливо, но потом все с большим интересом. Открывал двери, капот. Фрэнк заметил, как у потенциального покупателя в азарте разгораются глаза. Наконец, он подошел к Фрэнку, и тихо спросил:.

– Я могу попробовать. Поездить? Немного.

– У нас есть полигон. Можете там проверить,– спокойно кивнул Фрэнк.

Покинув ангар, Фрэнк услышал рёв мотора. Бэллард гонял по автодрому на ярко-красном «Мустанге», как гонщик Формулы-1, лихо заворачивал, так что визжали тормоза. Когда он вернулся к Фрэнку, который сложив руки на груди, наблюдал за гонкой, на его лице было написано такое восхищение, что Фрэнку показалось, что покупатель кинется к нему на шею, чтобы выразить переполнявшие его чувства.

– Мистер Форден, извините меня за прежнюю грубость. Ваши автомобили – просто класс, – проговорил он с восторгом. – Я бы хотел приобрести еще одну машину у вас. Для жены. Я могу купить у вас на заводе?

– Да, конечно. Со скидкой, – ответил Фрэнк. – И имейте в виду, мистер Бэллард. Я продаю свои машины только в собственном салоне. Мы отозвали нашу продукцию из других салонов. Чтобы никто не мог обманывать покупателей. Где вы купили ваш бракованный автомобиль? – решил, наконец, поинтересоваться он.

– В «Golden Motors». Меня там горячо убеждали, что ваши машины отличные. Я поверил, видел на автосалоне ваше выступление. Вы были лучшим! И для меня важно, что недорого. Я не очень много зарабатываю, – будто извиняясь, добавил он. – Меня не волнует роскошное оформление, но я купил и вот… Но сейчас, все иначе. Я убедился, что вы действительно лучший. Благодарю вас, – добавил он, протягивая руку для пожатия Фрэнку.

Проводив глазами радостного покупателя, Фрэнк криво усмехнулся. Одни продавцы убеждают покупателей, что его машины – гнилье и их никто не покупает. Другие убеждают, что его тачки – лучшие и продают подделки. И все стремятся любым путем дискредитировать его товар. Во славу неограниченного свободного рынка. Он вздохнул и отправился в цех, где должны были собирать подарок для Ирэн. Он увидел задумчиво стоящего над чертежом Филиппа Лероя, мастера участка, которому поручил сборку.

– Как дела? – поинтересовался Фрэнк. – Сколько вам понадобится времени на это?

Лерой вздрогнул, резко обернулся и отводя глаза, пробормотал:

– Неделю, десять дней.

– Мне нужно, чтобы через три дня этот автомобиль был готов, – сухо сказал Фрэнк. – Через неделю он мне будет абсолютно не нужен.

– Тогда можете меня уволить, – бросил резко Лерой.

– Хорошо, давайте что-нибудь упростим, – предложил с сожалением Фрэнк. – Отбросим какой-нибудь слишком сложный узел. Маленькое, элегантное авто для женщины. Имейте в виду, я буду сам помогать всем, чем смогу. Даже, если мне придётся ночью работать. Пройдёмся по всем узлам, решим, что можно сделать.

Лерой с чуть заметным удивлением посмотрел на Фрэнка. Босс, конечно, отличался демократичностью, но чтобы самому собирать машину, до этого он не снисходил. Они углубились в изучение чертежа и через некоторое время, Лерой с досадой бросил:

– Жаль, не успеем, мистер Форден. Такая крутая тачка бы получилась!

– Ладно, – сказал Фрэнк. – Попробуем сделать все, как я задумал.

На следующий день Фрэнк прибыл на завод в полной решимости в кратчайший срок осуществить свой замысел. У него чесались руки сделать все самому, но он прекрасно понимал, что это невозможно. Пока он ждал из сварочного цеха каркас машины, рядом на специальном стенде производился монтаж передней панели, сборка дверей, подвески. Фрэнк занялся мотором. Он решил поставить электродвигатель. Тачка с таким движком не могла развить слишком высокую скорость, и от бандитов на ней невозможно было спастись, но она могла почти бесшумно двигаться и работала не на вонючем бензине, а на воде. Копаясь в движке, Фрэнк с удовольствием вспоминал своё детство, когда помогал отцу в автомастерской, и юность, когда изобретал в старом гараже свой уникальный двигатель, работающий на сжиженном водороде, который принёс ему потом миллионы. Одетый в синюю спецовку, Фрэнк, глава компании, слился со всеми остальными рабочими-сборщиками. Когда из сварочного цеха появилась конструкция «скелета» Фрэнк решил сам заняться проверкой качества сварки. Через полчаса он с досадой сказал:

– Этот дерьмо в утиль.

– Мистер Форден, – быстро проговорил Лерой. – Лучше, если мы исправим недостатки. Так мы потеряем время.

– Я сказал – под пресс, – жёстко повторил Фрэнк. – Или все будет идеально, или не будет совсем.

В следующем кузове он нашёл несколько погрешностей и отправил на доработку. И только в третий раз удовлетворённо приказал отправить его в покрасочный цех. Он решил, что машина будет идеально белого цвета, и малейшая погрешность, крошечное пятнышко могло все испортить. Когда кузов приобрёл белоснежный цвет с небесно-голубой полоской разделяющий корпус посредине, Фрэнк вновь придирчиво все осмотрел. И с улыбкой подумал, что он похож на художника, который осматривает холст, подготовленный для создания шедевра.

На третий день автомобиль проходил окончательную сборку, Фрэнк подключил под капотом двигатель, отметив, что все встало идеально, хотя он сильно поменял форму моторного отсека. Установили фары, двери, аккумулятор. Автомобиль получил изящную позолоченную решётку радиатора и колпаки. Наконец, все было закончено. Оглядев готовый автомобиль, Фрэнк бросил взгляд на стоящего рядом Лероя, и проронил задумчиво:

– Ну вот, видите, все успели. А вы переживали. Ну как ничего получилось?

– Великолепно, мистер Форден. Классная тачка. Жаль только, что в одном экземпляре.

Цель и состояла в том, чтобы создать уникальный автомобиль. Но об этом Лерой не мог знать.

– Ну ладно, Лерой. Тестированием сам займусь.

Теперь предстояло испытать его новое детище. Возможно, все усилия пропали впустую. Но собрав все своё мужество, Фрэнк решил, если найдёт, хоть один недостаток, отправит тачку, которую так скрупулёзно собирал, под пресс. Катаясь на треке полигона рядом с заводом, Фрэнк пытался уловить любой неверный звук, неточность, погрешность. Через пару часов он заметил, что у него слипаются глаза. Почти трое суток он не спал, питался кофе и бутербродами. Теперь усталость начала брать своё. Отогнав машину в специальный ангар, с облегчением вздохнул и отправился в раздевалку душа.

– А для кого босс такую крутую тачку собирал? – услышал Фрэнк резкий голос, идущий с другой стороны шкафчиков. Для любовницы? Этой своей белобрысой дылды?

– Нет, для жены Барона, – ответил глухо второй. – Подарок на день рожденья.

– Да, я своей жене такую штуку не могу подарить, – проворчал недовольно первый. – Корячишься, корячишься, а получаешь – шиш. А эти буржуи, смотри, как живут. Своим любовницам-шлюхам крутые тачки дарят.

Слова «любовница» и «шлюха» заставила Фрэнка поморщиться.

– Гарри, поосторожней с такими высказываниями. Знаешь, сколько у нас на заводе шпионов? Мигом на виселице окажешься.

– Да и плевать! – запальчиво бросил Гарри. – Я Фордену все выскажу! И в его мерзкую рожу плюну! Надоели эти буржуи проклятые до чертей. Раньше, при Райзене хоть какой-то просвет был. Сейчас просто на шею сели. Паразиты чёртовы!

– Чем тебе Форден на шею сел? Ты что не видел, он сам все собирал. Трое суток не вылезал. И что тебя не устраивает? Его завод – лучший, зарплата, премии, пособии. Что ты ноешь?

– Морт, а ты знаешь, как Форден завод заполучил? – сердито воскликнул Гарри, хлопнув с грохотом дверцей шкафчика. – Он разорил Бейли, опустил акции до плинтуса. Форден – паразит, биржевой спекулянт. Он такими бабками ворочает. Из воздуха сделал себе мильоны! Разорил кучу людей. А ты его защищаешь. Проходимца гребанного!

– Гарри, ну иди сам на биржу и торгуй, – пробурчал Морт. – Кто мешает? Ты только ныть можешь. Не видел что ли, какие Форден идеи подаёт? Он конструктор от Бога. Сам роди хоть одну идею, а потом выступай.

– Если бы я так жил, как он! На шикарной вилле, с красивыми девками забавлялся, на всем готовом, лучшая еда, вино, я бы ещё лучше идеи родил. Идеи, – презрительно протянул Гарри. – Какие идеи? Чуть кузов другой, фары не по одной, а вместе. Правильно Кеплер про него сказал, Форден только у других мысли воровать может.

– Дурак ты, Гарри, – насмешливо бросил Морт. – Просто завидуешь. У Фордена голова хорошо работает, а у тебя только язык. Кеплер вообще ничего нового не сделал. Его конструктора из чужих идей комбинации составляют. Фары от мерседеса, бампер от кадиллака, подвеска от крайслера. И получаются монстры. А Форден такие изящные тачки делает – загляденье.

– Ты его так защищаешь, потому что он с нами, работягами, заигрывает. Больницу строит. Пособия выплачивает. А в итоге такой же кровосос, как и остальные.

– Тебе что ли революцию устроить захотелось? – язвительно спросил Морт. – Ну-ну. Хочешь кончить, как Фолкленд?

– Знаешь, Морт. Безумно жалею я, что Фолкленду не дали дело завершить. Раздавить этих кровососов, клопов мерзких. Тогда бы все хорошо жили, по справедливости, – мечтательно протянул Гарри. – Если бы не Барон и его свора, сейчас жизнь бы по-новому шла. Но все перед этими денежными мешками на задние лапки встали. Хотите порядок? – кривляясь, произнёс он. – Хотим. Так получайте виселицы! Теперь все сидят, поджав хвосты, и трясутся что-то поперёк этих мерзавцев сказать.

– Что ты разошёлся? – поинтересовался миролюбиво Морт. – Не так уж плохо нам живётся. А революции ни к чему хорошему никогда не приводили. Ты ж сам сказал, при Райзене было лучше. Так что Фолкленд только все испортил. Да и не был он освободителем. Обыкновенный бандит. Грабил людей, убивал. Подонок. Так что зря ты Фолклендом восхищаешься. Лучше такой порядок, чем война, которую этот мерзавец разжёг.

Когда они ушли, Фрэнк какое-то время в задумчивости сидел, прислонясь головой к дверце шкафчика. Усмехнувшись, представил реакцию Гарри, когда тот бы узнал, что Генри Форден на самом деле тот самый Фрэнк Фолкленд, о котором Гарри говорил с таким восторгом, а Морт – с презрением.

Глава 7

Припарковав машину на стоянке рядом с особняком, Фрэнк поразился дурному вкусу нового владельца, которому собственность досталась от старого Хозяина города, Алана Райзена.

К элегантному зданию в стиле ар-деко невпопад было пристроено множество башенок, балкончиков, колоннад, портиков. Они «росли» совершенно беспорядочно, как грибы после дождя, без всякой системы. Сверху был надстроен стеклянный купол, из которого торчал высокий шпиль. Фрэнк не знал, что находится под этим «фонарём», но выглядело это так, будто к готическому храму сверху пристроили бассейн.

Вытащив с заднего сиденья огромный букет белых роз, Фрэнк направился к входу, украшенного шикарной беломраморной коллонадой. Его встретил тот же дворецкий в роскошной бордовой ливрее с золотой вышивкой. Он выглядел даже более царственно, чем глава дома. Гости только начали собираться. Они медленно расхаживали по экзотическому саду, разбитому рядом с домом. Во времена Райзена рядом с его домом был лишь пустырь с каменными скамьями.

Новый хозяин превратил пустынное место в сад с ротондами, бассейном, в углах которого находились бронзовые статуи ангелов, позеленевшие от времени. Перед входом в деревянный домик для гостей – фигура спящего Будды. К главному зданию из белого камня примыкала новая постройка из красного кирпича, выглядевшая совершенно нелепо. Между кипарисов были проложены широкие, идеально прямые, заасфальтированные дорожки, на пересечениях которых стояли потрескавшиеся мраморные статуи. Слуга провёл Фрэнка к Уолту, который прогуливался по саду, вместе с Ирэн в облегающем точеную фигурку платье с коротким лифом, подчёркивающим высокую грудь. Разрез сбоку обнажал стройные, длинные ножки, а на груди сверкало массивное колье из платины и бриллиантов. Фрэнк с улыбкой подал ей розы, поздравил. Но в ответ получил холодный, равнодушный взгляд Ирэн.

– Мистер Уолт, – обращаясь к хозяину дома, сказал Фрэнк. – Позвольте мне преподнести вашей супруге небольшой сувенир. Пожалуйста, распорядитесь открыть ворота.

Уолт чуть заметно кивнул. Фрэнк достал из кармана рацию и проговорил: «Давайте». Он быстрым шагом дошёл до ворот и пригнал машину, которую с таким трепетом собирал. Вылез из машины и бросил изучающий взгляд на Ирэн, пытаясь увидеть в её глазах хотя бы намёк на радость, но её лицо осталось спокойным, даже равнодушным.

– Миссис Уолт, автомобиль моего завода, выполненный специально для вас, – галантно объяснил он, пытаясь хоть как-то расшевелить.

– Благодарю вас, – повторила Ирэн. – Очень рада, – холодно добавила она.

К автомобилю подошёл Кеплер, заглянул внутрь, и его лицо скривилось в презрительной гримасе, будто Фрэнк подарил супруге хозяина ржавый велосипед, а не роскошную, уникальную машину.

– Неплохо, мистер Форден, – изрёк он. – Иногда вы можете себе позволить вырваться из рамок стереотипов.

– Миссис Уолт, не хотите попробовать прокатиться? – предложил Фрэнк, не обращая внимания на колкости своего конкурента.

Он открыл дверь и протянул руку Ирэн, чтобы помочь ей сесть за руль. Она бросила изучающий взгляд на мужа, и присела боком на переднее сидение.

– Вам нравится, миссис Уолт? – спросил Фрэнк, надеясь, что элегантный интерьер растопит лёд снежной королевы, в которую превратилась Ирэн.

Она равнодушно провела рукой по приборной панели, обтянутой белой и голубой кожей, по декоративным вставкам полированного красного дерева. И сделала это так, будто отрабатывала заранее отрепетированный много раз номер.

– Да, очень красиво, – проронила она сухо, выбралась из машины, и взяла под руку мужа.

Уолт подозвал слугу и приказал отогнать подарок в гараж.

– Ну как, мистер Форден, у вас идут дела с вашим автомобильным бизнесом? – спросил Уолт.

– Отлично. Спасибо. Мы открыли несколько собственных салонов, – ответил Фрэнк. – И торгует там нашей продукцией. Создали несколько новых линий.

Фрэнк, зная, что это слышит Кеплер, решил все-таки вместо стандартных слов, показать своему конкуренту, что он его не боится.

– Чем же вас не устраивали существующие салоны? – ядовито поинтересовался Кеплер. – Боитесь конкурировать с продукцией других компаний? Люди не станут выбирать ваши машины, если сравнят их с другими?

– Нет, мистер Кеплер. В последнее время в городе появилось много подделок нашей продукции. Люди не довольны, что вместо качественных машин получают фальшивки, – резко ответил Фрэнк, глядя прямо в глаза Кеплеру. – Мы хотим, чтобы покупателей нашей продукции не обманывали. Когда мы оборудуем наши машины системой защиты от подделок, мы вновь сможем поставлять нашу продукцию в другие салоны города.

Эти слова Фрэнк бросил специально, чтобы увидеть, выдаст ли Кеплер себя и подтвердит подозрения, что подделками занимается его компания или нет.

– Мистер Форден, неужели люди всерьёз поверят, что кто-то подделывает вашу продукцию? – проронил ледяным тоном Кеплер, презрительно поморщившись. – Да кому это нужно, в самом деле? Вы лишь делаете вид, что некачественны машины, которые собирают на вашем заводе – подделка. Я прекрасно знаю, что вы обмениваете эти, так называемые подделки, а на самом деле ваш собственный брак, на немного более качественные. И делаете это бесплатно. Таким образом, признавая вашу собственную вину в бракованной продукции.

– Мистер Кеплер, думаю, вам известно, что химический состав продукции того или иного завода уникален, – с улыбкой проговорил Фрэнк. – Невозможно сделать полностью идентичный состав. Все равно он будет отличаться. Хоть немного. И по этому составу можно легко определить, где на самом деле была произведена та или иная машина. Я думаю провести расследование. Все подделки сделаны из очень некачественного сплава, вторсырья. Думаю, определить место создания этих машин будет несложно.

– Ну-ну, успехов вам в ваших поисках, – буркнул Кеплер, и по выражению его лица, Фрэнк понял, что конкурент не испуган, а скорее раздосадован.

– К моему глубокому сожалению, должен прервать ваш разговор, – изрёк Уолт. – Настало время праздничного обеда. Прошу вас, господа!

Вместе с остальными гостями Фрэнк прошёл в огромный зал, где на паласе с восточным орнаментом оранжево-зелёного цвета хаотично стояли круглые столики, застеленные полосатыми, похожими на шкуру зебры, скатертями. Их украшали букеты цветов в низких вазах цветного стекла с позолотой и свечами в изящных, маленьких подсвечниках. Вокруг столиков располагались кресла, закрытые чехлами в виде шкуры леопардов. Массивная люстра, похожая на половинку очищенного апельсина, заливала все пронзительным ярко-жёлтым светом, резавшим глаза. На одной из стен висел гобелен, изображающий саванну со слонами и жирафами, которые купались в озере, окружённом зеленеющими эвкалиптами. А на противоположной стороне – множество живописных полотен.

Подали первое блюдо, курицу с овощным гарниром, изысканно оформленным красными перцем и салатом. Когда все принялись за еду, Фрэнк краем глаза осматривал гостей Уолта. Он почти никого не знал. Рядом с ним не было Роджера, который мог бы познакомить с великосветским обществом. Кроме Уолта и Ирэн Фрэнк знал Кеплера, Раймондса и пару бизнесменов, с которыми ему пришлось изредка контактировать. Здесь он чувствовал себя нищим бродягой, которому милостиво разрешили пообщаться со сливками общества. Играла приятная, расслабляющая музыка, и Фрэнк надеялся, что его не заставят петь.

После нескольких перемен блюд: ухи, фаршированных кальмаров с грибами и копчёным салом начались поздравления супруге хозяина. Фрэнку, выдавив из себя банальностей, сел на место с желанием все бросить и уйти с этого праздника жизни. После основного блюда – жаренного мраморного мяса, музыка стала играть громче, многие гости начали вставать из-за стола, чтобы потанцевать. Фрэнк смотрел, как Ирэн кружится в паре с низким, полноватым господином в чёрном фраке с бутоньеркой в виде ярко-белой орхидеи и вспоминал их собственную свадьбу. Кажется, в очень далёком прошлом. Они устроили её на природе. На зелёной лужайке стояли столики с различными блюдами, граммофон играл весёлые мелодии. Ирэн постоянно счастливо смеялась, забрасывая назад голову и обнажая безупречные белые зубы. Сейчас на её губах улыбка появлялась так же редко, как в пасмурный день через свинцовые облака пробивается луч солнца. Хотя она не выглядела несчастной, скорее производила впечатление королевы, которая довольна своим положением, но скрывает свои чувства в соответствии с этикетом.

После очередного блюда – омлета, фаршированного говяжьей печенью, гости начали выходить на широкую террасу, пристроенную к особняку. Фрэнк ушёл в бильярдную, сев у стены. На него опять нахлынули воспоминания о его первом посещении этого дома, когда Роджер познакомил его с Райзеном. Перед глазами всплыли мёртвые, тёмные глаза акулы и Фрэнк поморщился. Уолт на фоне Райзена казался пародией на властелина города. Но ведь именно ему удалось прибрать к рукам самое ценное, что имелось в городе – сыворотку А-192 и камеры жизни. Фрэнк перебрал весь цвет общества, с которым был знаком раньше, когда судьба забросила его в городе первый раз. Он не помнил ни одного человека с таким именем, такой внешностью. Откуда вынырнул этот новый хозяин?

– Мистер Форден, – услышал Фрэнк голос Уолта и с досадой открыл глаза. – Пожалуйста, просим вас исполнить что-нибудь. Пару песен на ваш вкус. Вы не откажите?

Вместе с Уолтом Фрэнк прошёл в огромную гостиную, поражавшей кричащей роскошью. На стенах, обитых шёлком с геральдическим рисунком, в совершенном беспорядке висело множество живописных полотен в рамах разной формы и размеров, но обязательно из дерева и обильной позолотой. Буквой «П» стояло несколько низких, мягких диванов, обшитых бархатом. Но больше всего привлекал внимание концертный рояль, украшенный живописью и лепниной из золочёной бронзы. Фрэнк вспомнил, что видел на фотографиях такой рояль фирмы «Карл Шрёдер», принадлежавший Ференцу Листу. Даже зная о громадном состоянии Уолта, Фрэнк не мог представить, как новому хозяину города удалось заполучить этот совершенно бесценный инструмент, до которого было страшно дотронуться, не, чтобы играть на нем. Несколько господ во фраках и дам в вечерних, длинных платьях сидели на низких диванах. Ирэн стояла у окна.

– Прошу вас, мистер Форден, – сказал Уолт тоном, не терпящим возражения.

Фрэнк с замиранием сердца сел за рояль, открыл крышку и сыграл несколько аккордов из Второй «Венгерской рапсодии» Листа. Инструмент отозвался уныло и фальшиво. Вряд ли кто-то его настраивал за последние сто лет. Фрэнк обвёл присутствующих взглядом и хотел сказать, что ему не хочется играть на расстроенном рояле. Но вдруг увидел глаза Ирэн, в которых промелькнуло любопытство. К роялю подошла высокая, худая дама в облегающем чёрном платье, с глубоким декольте, обнажавшим костлявые ключицы. Из-под очков в толстой оправе торчал длинный нос, под которым виднелась тонкая ниточка рта с опущенными уголками.

– Подыграйте мне, мистер Форден, – произнесла она низким, глухим голосом.

Увидев его растерянность, дама подошла к маленькому полированному столику на гнутых ножках, стоявшему рядом с камином, взяла оттуда пачку бумаги и жеманно подала Фрэнку со словами:

– Вот ноты, пожалуйста, страница тридцать семь.

Когда дама запела «Хабанеру», сильно форсировала звук, пытаясь свой небольшой голос выдать за оперный. Фрэнк, наклонившись над клавиатурой, тщательно скрывал улыбку. Раздался гром аплодисментов, когда она закончила.

– Миссис Гонзалес, вы как всегда потрясающи, – проронил Уолт.

Фрэнк бросил быстрый взгляд на Ирэн, но она удивительно спокойно отнеслась к подобному исполнению, будто фальшь совсем не резала ей слух.

– Ну что же, теперь мистер Форден нам исполнит что-нибудь? – сказал Кеплер, с чуть заметной издёвкой. Это подстегнуло Фрэнка, он ударил по клавишам и стал петь «Come Fly with me», яркой импровизацией скрывая фальшь великого рояля. Он заметил, что интерес Ирэн к нему увеличивается и её глаза, наконец, зажглись живым, мерцающим светом, как раньше, а на губах заиграла улыбка. Он решил исполнить минорную «Cycles»: «Я не буду вешать нос, хотя моя девушка покинула меня, а в эту пятницу меня уволили. Но я буду продолжать петь, только не спрашивайте меня, как мне это удаётся». В глубине души теплилась надежда, что Ирэн поймёт, что он хочет сказать строчками этой печальной песни. Но она лишь, наклонив немного голову набок, с интересом слушала, но не более того. Когда Фрэнк встал из-за рояля, Уолт проронил:

– Благодарю вас, мистер Форден. Вы прекрасно поёте.

Гости стали выходит из гостиной, а Фрэнк присел на одном из диванов и закурил, ушел в свои мысли. От размышлений его отвлёк голос Кеплера, который с долей насмешки проронил:

– Зря вы подарили миссис Уолт автомобиль.

Напротив Фрэнка вальяжно развалился на диване Кеплер.

– И знаете почему? – продолжил он, не дождавшись возражений. – Миссис Уолт не выходит из дома без своего супруга. А мистер Уолт предпочитает машины моей компании. То, что для вас эксклюзив, для нас самый нижний уровень. Стандарт. Мы с этого начинаем. А высшего уровня вам не добиться никогда, – медленно, с расстановкой проговорил он. – Мы продаём одну машину, а вы – десять.

– Я очень рад за вас, – произнёс Фрэнк спокойно. – У нас с вами разные ценовые ниши. Вы делаете шикарные тачки для богачей, а я – для простых людей.

– Осторожней, мистер Форден, – вдруг изрёк Кеплер. – Ваше поведение уже многим кажется подозрительным.

– Что вы имеете в виду, Кеплер? – удивлённо спросил Фрэнк.

Кеплер выпустил в потолок сигарный дым и спросил с презрительной усмешкой:

– Почему, мистер Форден, рабочие вашего завода получают зарплату в два раза выше, чем на других? Ведь работают они не лучше остальных. Да и ваша продукция вовсе не так уж популярна. Это отдаёт альтруизмом. Кажется, вы строите больницу для бедных. Я что-то слышал об этом.

– Мы строим больницу, которая будет работать на принципах самоокупаемости по принципу, который предложил Генри Форд. Мои рабочие получают зарплату тоже в соответствии с его принципами. Он полагал, что рабочие завода должны зарабатывать столько, чтобы могли легко купить собственную продукцию. Вы считаете Форда альтруистом? – с улыбкой поинтересовался Фрэнк. – Мне кажется, мистер Форд сделал для американского автомобилестроения больше, чем все альтруисты вместе взятые.

– Вы поклонник Форда? Да, вас же даже назвали в его честь, я так понимаю. Но вы забыли, что Форд довёл компанию до банкротства своими близорукими решениями, и лишь помощь государства помогла спасти пионера автомобилестроения, – проговорил медленно Кеплер. – А здесь вам никто не поможет, – жёстко добавил он. – И вы должны хорошо помнить, что вы не имеете права выпускать машины по моделям Форда. А мне кажется, вы используете во многом дизайн машин именно его.

– Я использую только свой собственный дизайн, и изобретённый мною двигатель, – спокойно объяснил Фрэнк.

– На сжиженном водороде? Да, это действительно революционно прицепить к автомобилю водородную бомбу, – ядовито процедил Кеплер.

То же самое писали учёные мужи, нанятые нефтеперерабатывающими компаниями, чтобы воспрепятствовать распространению машин с двигателями, который изобрёл Фрэнк.

– Все действительно революционные идеи с трудом пробивают себе путь наверх, – произнёс Фрэнк саркастически. – Вы говорили в своём интервью, что я подражатель и использую только чужие наработки. Я постарался исправиться. И рождать свои идеи. Чего и вам желаю, мистер Кеплер.

– Не перетрудитесь, мистер Форден, – ядовито пробурчал Кеплер. – И один мой совет. По-дружески. Не волочитесь за миссис Уолт. У вас нет никаких шансов. Не тратьте своё время. Эта шикарная женщина не для вас, – высокомерно добавил он, явно подразумевая: «не для тебя, голодранец».

– Я обязательно воспользуюсь вашим советом, – насмешливо проронил Фрэнк. – Благодарю вас.

Кеплер встал и вышел из гостиной. Через пару минут туда зашёл слуга и увидев Фрэнка, проговорил:

– Мистер Уолт, просит оказать ему честь и присоединиться к прогулке на его яхте. На Зеркальном озере.

Гости уже садились в свои автомашины, когда Фрэнк заметил громадный чёрный лимузин длиной ярдов тридцать, видимо, предназначавшийся для Уолта. Фрэнк подошёл к своему скромному «Мустангу» и сел за руль. Машины, выстроившись друг за другом, двинулись вперёд. Фрэнк решил не выделяться и плёлся где-то сзади. Он немного отстал, ехал медленно и успел притормозить, когда перед ним упал здоровенный фонарный столб. Обернувшись назад, он увидел, как путь к отступлению перегородил массивный Кадиллак «Эльдорадо». Фрэнк ждал с любопытством, когда подойдёт очередной бандит и предъявит свои требования.

– Форден, какая встреча! Кого я вижу?!

Фрэнк повернул голову и увидел физиономию Ротбарда, который злорадно ухмыляясь, стоял рядом. Сзади недвусмысленно маячило пара широкоплечих парней. Все держали пистолеты– пулемёты Steyr, с привинченными гранатомётами.

– Ну и какого хрена тебе нужно? – спросил спокойно Фрэнк, включив внешний динамик. Опускать боковое стекло он опасался.

– Вылезай, поговорим, – предложил Ротбард, по-прежнему ухмыляясь. – Нам многое надо сказать друг другу.

– Правда? А мне кажется, я тебе уже все сказал, – проговорил Фрэнк. – Знаешь, Ротбард, я очень спешу. Если ты очень хочешь со мной пообщаться, приходи ко мне на завод, ну или домой. Там и поговорим. По душам. Выпьем скотча или ямайского рома. Тебе второе больше подходит.

Ротбард расхохотался, его забавлял этот разговор. Жертва не пыталась даже сопротивляться. Он сделал знак, и один из его парней направил ракетную установку прямо на Фрэнка. Ротбард отошёл подальше, и оттуда изрёк:

– Форден, вылезай, если не хочешь платить миллион Уолту. Мы с тобой договоримся на меньшую сумму.

– Ротбард, ты меня утомил, – скучающим тоном сказал Фрэнк. – Я думал, мы с тобой действительно поговорим в приятной обстановке, а ты как-то грубо начал разговаривать. Нехорошо. Тебя папа с мамой не учили вежливости?

Улыбка сползла с лица Ротбарда и он сделал знак. Он и его парни отошли подальше. Один из бандитов выпустил небольшую ракету, которая отскочив от бронированного стекла «Мустанга», взорвалась, не причинив никакого вреда машине. Ротбард замер, остолбенело уставившись на Фрэнка, который с тем же равнодушным видом сидел за стеклом.

– Ротбард, я удивлён, что ты так примитивно мыслишь. Ну что ты право, думаешь, этими игрушками меня запугать? – проговорил, зевая Фрэнк.

Он взглянул на часы и подумал, что бессмысленно терять здесь время, развлекаясь с бандитами. Когда его ждёт Ирэн. Он нажал на приборной панели рычажок, в крыше «Мустанга» образовалось отверстие, из которого показались лопасти винта. Легко поднявшись над улицей, Фрэнк перелетел через поваленный фонарный столб, и, ударив по газам, бросился нагонять процессию, которая направлялась на пристань. Решив, что сильно опаздывает, он свернул в объезд, по старой, разбитой дороге, которая петляла среди холмиков красной глины. Пронёсся молнией в туннеле, выточенной природой в скале, разбрасывая клубы красноватой пыли. Затормозив у причала, Фрэнк с досадой заметил, что чёрный лимузин только-только показался из-за ближайшего холма. Вылез из машины и осмотрелся. Рядом с причалом на волнах качалась ярко освещённая яхта Уолта с напыщенным названием «Eternity». Длинный обтекаемый корпус, три яруса палуб. Уже стемнело, и огни на яхте переливались, как рождественская ёлка. Наконец, все машины подъехали к пристани. И Кеплер, проходя мимо Фрэнка, презрительно взглянув на его запылившуюся машину, процедил сквозь зубы:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю