355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Аллард » И в аду есть ад » Текст книги (страница 10)
И в аду есть ад
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:28

Текст книги "И в аду есть ад"


Автор книги: Евгений Аллард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)

– Неправда. Может быть, вы раньше здесь были? И вернулись? – вглядываясь пристально в выражение лица собеседника, поинтересовался Дженкинс.

– Да. Я раньше бывал в этом городе, – осторожно сказал Фрэнк, лихорадочно обдумывая, стоит ли быть откровенным до конца. – И вернулся, – объяснил он, не вдаваясь в подробности.

– Извините за нескромный вопрос, что же вас сюда привело? – продолжил расспросы Дженкинс. – Впрочем, не хочу лезть вам в душу…

– Дженкинс, в первый раз, когда я попал сюда, я встретил женщину, которую полюбил. Но судьба нас безжалостно разлучила. Я вернулся за ней. И хотел встретиться со своими друзьями, – ответил он и его голос дрогнул.

Дженкинс вдруг чуть заметно усмехнулся, вытащил ручку, быстро написал пару слов на салфетке, и, положив перед Фрэнком, с улыбкой резюмировав:

– Я и раньше об этом догадывался.

Бросив быстрый взгляд, Фрэнк вынул из кармана зажигалку и сжёг салфетку. Откинувшись на спинку диванчика, проронил:

– И когда вы это поняли?

– Почти сразу, – ответил спокойно Дженкинс. – Мы же и раньше встречались. Фигура, голос не изменились. И характер. Вы слишком заботитесь о людях. Я всегда хотел узнать, что вас привело в первый раз в этот город.

– Хорошо, я расскажу. Я проводил спасательные работы на моем вертолёте. Его затянуло в торнадо и выбросило на берег острова, где я обнаружил изумительной красоты город, высокие, прекрасные башни. Под бездонным небом. Потрясающее впечатление.

– И решили остаться?

– Нет, Дженкинс, наоборот мечтал вырваться отсюда всеми силами, – вздохнув, объяснил Фрэнк. – Меня похитили и превратили в раба. Месяц я провёл на заводе Хаммерсмита. Меня там пороли плетьми, колошматили дубинкой, приковывали кандалами к койке или месту у конвейера. Меня спас сэр Роджер Кармайкл. Предложил стать его племянником… Дальше вы знаете. Я стал конструктором на его заводе. Во мне взыграл азарт изобретателя, как и сейчас, – с горькой иронией добавил он. – Встретил Ирэн. Влюбился.

– Вы хотели изменить порядки в городе? Избавиться от Райзена?

– Ничего я не хотел! Жаждал лишь выбраться отсюда. Мне не нравились порядки, которые установил Райзен. Но я не хотел ничего разрушать. Только поправить. Немного. Что в моих силах. Но ему здорово не понравилось, что я критикую его принципы, дискредитирую его дружков-бизнесменов. Он решил расправиться со мной. И ему это удалось.

– Но потом вы смогли его уничтожить, – воскликнул Дженкинс.

– Нет, – печально возразил Фрэнк, покачав головой. – Он застрелился сам. Думаю, потому что не смог выдержать гибели своей мечты о городе-рае. Конечно, я косвенно виноват в этом.

– Почему же вернулись только сейчас? А не сразу? Прошло столько много времени!

– После того, как судьба выкинула меня из города, я сразу начал искать возможность вернуться. Убил на это несколько месяцев. Город исчез. А потом узнал, что одна компания в Сан-Франциско продаёт «Aqua Miracle», которая мне напомнила о сыворотке А-192. Также узнал, что кто-то организовал поток миграции в город. И воспользовался услугами бюро, которое организовывает переправку в Атлант-Сити.

– Это прекрасно, что вы вернулись, – удовлетворённо проронил Дженкинс. – Именно такой человек, как вы, сможет вырвать город из ужаса, в который его погрузил новый хозяин.

– Вряд ли, Дженкинс. Для большинства я – бандит, по вине которого это место могло быть разрушенным до основания, – проронил с горечью Фрэнк.

– Не все так считают, – возразил быстро Дженкинс. – Думаю, большая часть людей решила бы вас поддержать, если бы вы захотели изменить существующий порядок.

– У меня это плохо получается, – сказал Фрэнк с горькой иронией. – Стоит мне вмешаться, как раскрываются врата ада. Моими благими намерениями я выстилаю туда дорогу.

Дженкинс печально улыбнулся и произнёс:

– Да, вот такой человек нам нужен.

– Какой? – удивился Фрэнк.

– Умный, талантливый, сильный. И, главное, у которого есть совесть, – ответил Дженкинс.

– Вы предлагаете мне возглавить Сопротивление? – усмехнулся Фрэнк. – Меньше всего я хотел бы этого. В прошлый раз, когда это случилось, это привело к гибели всех моих друзей. А женщина, которую я люблю, превратилась в куртизанку. Которая к тому же меня совершенно не помнит. Я с вами был откровенен, Дженкинс. Теперь ваша очередь. Расскажите мне, как Барон пришёл к власти. Черт возьми, не помню никакого Мюррея Уолта, – воскликнул Фрэнк, заложив руки за голову. – Откуда он выплыл?

– Я не знаю всех подробностей, – начал рассказывать Дженкинс. – Но когда хаос начал затрагивать самых богатых, они решили собрать силы и уничтожить банду, которая терроризировала город. Были созданы элитные подразделения полиции, им удалось поймать всю шайку.

– Почему же мои друзья тоже попали под раздачу? – перебил его Фрэнк. – Они-то были совсем не причастны к этому.

– Вот этого я не могу сказать, к сожалению. Был громкий процесс, всех приговорили к смертной казни. И вот тогда и возник из ниоткуда Уолт. Я тоже не знал его раньше. Но он вошёл в такую силу, что ему удалось подчинить себе весь город, присвоить камеры жизни, которые создавались при Райзене. И сыворотку.

– Немного нового вы мне рассказали, – с сожалением резюмировал Фрэнк. – Это я знал и раньше. Прочёл в газетах. Интересно, кто же смог включить камеры жизни и перестроить их на других людей? – задумчиво произнёс он, будто спрашивая себя. – Я не просто отключил их, вывел из строя. Правда, последние камеры, в своём особняке, отключил сам Райзен.

– На Уолта работает множество учёных, – пояснил Дженкинс. – Они наверняка сумели восстановить все камеры. Несколько научно-исследовательских институтов.

– И эти учёные создают новых мутантов для Уолта, чтобы он смог завоевать весь мир, – вздохнув, сказал Фрэнк. – Райзен на его фоне кажется мне просто младенцем. И я все сильнее жалею, что заварил эту кашу. Оставил бы Райзена в покое, может быть все не пошло бы наперекосяк.

В дверь кабинета постучали и смущённо, бочком вошёл Бобби. На его лице отражалась такая растерянность, что Фрэнк нутром почувствовал, чего хочет его приятель.

– Хэнк, пожалуйста, помоги, – пролепетал он, оглядывая сидящих за столиком собеседников.

– Бобби, зачем я тебе понадобился? Говори быстрее, – с досадой проговорил Фрэнк. – Чего мнешься?

– Пожалуйста, исполни пару песен. Понимаешь, пришла тут одна особа, она твоя поклонница, жаждет тебя услышать, – выпалил на одном дыхании Бобби.

– Бобби, ты не представляешь, как я сегодня адски устал. Вот мистер Дженкинс не даст соврать. Я не в состоянии петь, понимаешь ты, черт возьми?! Если надо, я сам съезжу к этой даме и там ей спою. Лично! Раз она тебе заплатила уже. Заплатила? – поинтересовался Фрэнк, и усмехнулся, увидев, что Бобби кивнул.

– Мистер Форден, благодарю вас за содержательную беседу, я пойду, – быстро проговорил Дженкинс, вставая. – С вашего позволения. Тем более, надо проверить, как ведутся восстановительные работы на заводе.

Они пожали друг другу руки. Проводив взглядом сутулую спину Дженкинса, Фрэнк ощутил неприятный осадок в душе, он пожалел, что открыл душу малознакомому человеку.

– Хэнк, быстро пошли. Тебе надо переодеться! – нервно воскликнул Бобби, схватив Фрэнка за рукав.

Он притащил его в гримёрную и показал на костюм, аккуратно висевший на вешалке. Фрэнк изумлённо воззрился на него.

– Это чего такое? Мне что в этот костюм клоуна одеваться? – пробормотал он.

– Не клоуна! – закричал Бобби в каком-то отчаянье. – Это костюм гангстеров. Она хочет, чтобы ты спел «Балладу Мекки-ножа» в нем.

Это предложение выглядело по-идиотски комичным и нелепым, но Фрэнк почему-то решил принять его. Быстро переоделся в одежду, стилизованную под гангстерский стиль, костюм в яркую, широкую полоску – двубортный, угольно-серый пиджак с квадратной линией плеч и острыми лацканами, брюки, очень просторные сверху; белую рубашку, кашемировый шарф, и черно-белые штиблеты. Надев темно-серую фетровую шляпу Borsalino с шёлковой ленточкой на тулье, он взглянул в высокое трюмо и счастливо улыбнулся – костюм сидел на нем, как влитой и выглядел он в нем, как настоящий мафиози начала прошлого века. Не хватало только томми-гана в руках. Фрэнк вышел на эстраду, подошёл к микрофону и, прищёлкивая пальцами начал петь «Балладу», имитируя хриплый, «бандитский» голос.

Во втором ряду стоял столик, за которым сидела хрупкая женщина, одетая в темно-оливковое короткое клетчатое пальто, с поднятым воротником, волосы были убраны под косынку, а глаза закрывали огромные, солнцезащитные очки. Все, что Фрэнк мог разглядеть – пухлые, нежные губки, с чуть заметной розовой помадой, и округлый подбородок. Фрэнк почему-то представил, будто Ирэн пришла тайком послушать его. Это так вдохновило, что он стал петь гораздо громче и ярче, выдавая одну импровизацию за другой. Сел за рояль и отстукивая ритм ногой, продолжил яростное исполнение, поглядывая в зал.

Немногие зрители, не ожидавшие, что главный голос этого кабака вдруг начнёт исполнять свой главный хит, опешили, а потом с радостью бросились подпевать, почти заглушая его. Незнакомка поморщилась от какофонии звуков, и, бросив недовольный взгляд в зал, изящным движением подозвала официанта. Через мгновение он оказался около Фрэнка и передал пожелание дамы.

Закончив петь и снисходительно выслушав громкие аплодисменты, Фрэнк спустился с эстрады и сел за столик к женщине. Она сняла очки, и он с горечью осознал, что это вовсе не Ирэн.

– Вам понравилось? – спросил Фрэнк.

Девушка выглядела совсем юной и очаровательной. Нежная кожа, усыпанная смешными веснушками, аккуратный, прямой носик, блестящие ярко-зелёные, как свежая трава весной, глаза, милые ямочки на щёчках. Из-под косынки выбивались огненно-рыжие пряди волос.

– Да, понравилось, – ответила она тихим, проникновенным голосом, одарив томным взглядом из-под пушистых ресниц, который совсем не вязался с её чистыми, наивными глазами. – Хотя другие мне мешали наслаждаться вашим голосом, – добавила она, погладив его по руке. – Мне хотелось бы, чтобы спели у меня дома, где никто бы не помешал. Какой гонорар вы хотите? – продолжила она деловито.

Такие юные особы раньше не соблазняли его, и Фрэнк решил, что девушка решила его разыграть. Он взял салфетку, быстро написал на ней цифры, бросив хитрый, изучающий взгляд. Обидится и уйдёт, или останется и начнёт торговаться? Перед глазами опять всплыл аукцион неслыханной жадности Уолта, который просил за ночь с его женой миллион. Фрэнк решил, что надо начать с более скромной цифры. Девушка перечеркнула его цифру и написала к его удивлению большую. Фрэнк откинулся на спинку кресла и проронил серьёзно:

– Я пошутил, мисс. По частным домам я не выступаю. Ни за какие деньги, извините.

Он встал, чтобы уйти, снял пиджак со спинки стула, но девушка остановила его и спросила обиженно:

– Вы боитесь? Вы же выступали у мистера Уолта.

– Тогда вам придётся заплатить Наташе и всему джаз-банду, – серьёзно предупредил Фрэнк. – Я не буду без них выступать.

– Хорошо, сколько? – спросила она так тихо, что он еле услышал, что она сказала, скорее догадался.

Девочка не требовала, а умоляла. И так смиренно смотрела, что Фрэнку почему-то стало её жаль. Он подумал, что она совсем не кажется опасной. Сел вновь за столик и наклонившись к ней сказал с улыбкой:

– Как вас зовут мисс? Я спою у вас дома. Куда прикажите ехать?

Она так счастливо улыбнулась в ответ, что у него потеплело на душе.

– Дайана, – ответила она, также же радостно улыбаясь.

Их милый разговор некстати прервал шум, вопли. Обернувшись, Фрэнк заметил сильно перебравшего алкоголя краснорожего мужика, который качался из стороны в сторону, собираясь упасть то вперёд, то назад, заплетающим языком что-то требовал и грязно ругался.

Два дюжих охранника пытались взять его под руки, чтобы вывести из заведения, но он всякий раз вырывался и продолжал громко возмущаться. Фрэнк никак не мог понять, почему они с ним церемонятся, но присмотревшись, понял, что мужик, одетый в дорогой, хорошо сидевший на нем костюм-тройку, лаковые штиблеты, вовсе не производит впечатления опустившегося пропойцы.

Рядом со столиком стояла трость с набалдашником из слоновой кости в виде головы тигра. Из его воплей Фрэнк разобрал фразу: «Позовите хозяина!». Поведение нетрезвого гостя вызывало сильное подозрение излишней театральностью. Фрэнк медленно встал, подошёл к нему и с достоинством произнёс:

– Я – хозяин. Чем могу помочь, мистер?

Мужчина вдруг выпрямился, внезапно протрезвев. В руках блеснул компактный пистолет-пулемёт Steyr, которым он ткнул в живот Фрэнка.

– Быстро гони пятьсот тысяч наличными. И не дёргайся, – проговорил он сквозь зубы.

Очень выгодное предложение. Грабитель попросил ровно вполовину того, что стоило возрождение в камерах жизни. Фрэнк скосил глаза на опешивших охранников, приказав:

– Выполняйте, что он сказал.

Он включил вокруг себя защитный барьер, но разбушевавшийся грабитель мог начать палить во всех гостей, поэтому нужно было что-то придумать, как безопасно разоружить его.

– Не трогай его, ублюдок! – услышал Фрэнк женский крик.

Дайана вдруг прыгнула на спину грабителю и стала колотить его по плечам, голове маленькими кулачками. Тот, не ожидавший нападения, растерялся, попытался освободиться от помехи. Фрэнк мгновенно ушёл с линии огня, провёл хлёсткий, болевой удар по запястью, и точным ударом в нижнюю челюсть вырубил противника, который обмяк и рухнул как подкошенный, выронив из рук автомат на пол. На него тут же накинулись охранники, и начали жестоко избивать, срывая на уже беззащитном теле свою злость от прежней растерянности. Фрэнк подал руку Дайане, помогая ей встать, и, улыбаясь, сказал:

– Не ушиблись? Вы мне жизнь спасли. Теперь я точно должен спеть для вас. Бесплатно.

Её глаза задорно блеснули. Показав белые, ровные зубки, она очаровательно улыбнулась. Когда они вышли наружу, Фрэнк спросил:

– Где ваша машина, мисс Дайана?

Девушка ткнула маленьким, розовым пальчиком в массивный, чёрный Кадиллак, стоявший во втором ряду. Тачка производила впечатление динозавра. Фрэнк даже поёжился, представляя, как юная особа ездит в таком крокодиле. Рядом стоял мрачный шофёр в тёмном костюме, при галстуке и в солнцезащитных очках. Фрэнк довёл Дайану до машины, заглянув внутрь, с отвращением отметив, что салон машины, отделанный чёрным мрамором с золотой окантовкой, производит гнетущее впечатление могильного склепа.

– А рояль или пианино у вас имеется дома, мисс Дайана? – поинтересовался он.

– Да, конечно. Папа купил мне, чтобы я занималась музыкой. Он хочет, чтобы я стала певицей. Но у меня совсем нет способностей, – добавила она, озорно сверкнув глазами.

– Хорошо. Я поеду следом на своей машине.

Машина пронеслась, подскакивая на ухабах, мимо шикарных магазинов с выставленными в витринах роскошными вечерними платьями, украшениями из драгоценных камней, и остановилась около высокого, мрачного забора из серого камня ярдов шесть высотой. Фрэнк решил, что увидит не меньше, чем средневековый замок. Но особняк явно напоминал о стиле 20-х годах прошлого века ар-деко: массивное кубическое основание из белого камня и поднимающиеся вверх лесенками этажи, украшенные стрельчатыми арками.

Открылись чугунные ворота, пропустив обе машины. Они медленно проехали по гравийной дорожке, по обеим сторонам которой раскинулись клумбы с яркими цветами, и остановились у входа – двух створок из стеклянных панелей оранжевого, тонированного стекла на бронзовом каркасе, образующих симметричный, геометрический рисунок. Фрэнк вошёл внутрь и очутился в зале, откуда вверх шла широкая мраморная лестница, украшенная древнегреческими скульптурами.

Дайана сняла косынку, встряхнула головой, и огненно-рыжие волосы тяжёлыми волнами упали ей на плечи. Она сделала знак, и они начали подниматься вверх по бордовой дорожке, которая устилала ступеньки. Пройдя по коридору, Дайана открыла дверь, и Фрэнк был уверен, что увидит огромную кровать. Но вместо этого в зале на паркете из выложенных зигзагами досок ярко-контрастных цветов, красовался белый концертный рояль, и круглый табурет с сиденьем, обшитый кожей. Около стен напротив друг другу симметрично стояло несколько кресел с металлическими, закруглёнными подлокотниками и сиденьями, обшитыми замшей.

Из окна, составленного из нескольких застеклённых рам, образующих стилизованный рисунок факела, падал мягкий, рассеянный свет заходящего солнца. Фрэнк усмехнулся, он напрасно предвкушал тот момент, когда они займутся любовью с этой очаровательной девушкой с забавными веснушками и отливающей медью копной густых волос. Он сел к роялю, открыл крышку, и сыграл несколько аккордов. На удивление этим инструментом явно кто-то занимался. Фрэнк легко ударил по клавишам и начал петь «Tell Her». Дайана сняла пальто, небрежно бросила на кресло и осталась в коротком платье цвета зелёной мяты, которое мягко подчёркивало прелести хорошо сформировавшейся фигуры с высокой грудью и узкой талией, воротник шалью открывал лебединую шею, и тонкие ключицы. Она подошла к роялю и, облокотившись, начала тихонько подпевать нежным, приятным голоском.

– Ну что мисс, позаниматься с вами вокалом? – предложил Фрэнк галантно, когда закончил петь.

– Не надо. Это будет ужасно, – улыбнувшись, сказала она, и в глазах сверкнули озорные огоньки. – Я хочу послушать вас. О, папа пришёл! – воскликнула она радостно.

На пороге стоял Кеплер, и Дайана радостно бросилась к нему на шею.

– Значит, этот тот самый певец, которого ты так хотела послушать? – спросил он сухо.

– Да, папочка! Он согласился приехать к нам! – воскликнула Дайана, счастливо улыбаясь.

– Мистер Кеплер, я пойду, пожалуй, – закрыв крышку, сказал Фрэнк.

– Останьтесь, Форден, – мрачно пробормотал Кеплер через силу. – Я оплачу ваше выступление. Сыграйте для моей дочери. Вот чек, впишите сюда сами любую сумму. Принцесса, заказывай все, что пожелаешь, – ласково проронил он, обращаясь к Дайане.

– Папочка, ты прелесть! – закричала она, прижимаясь к нему и целуя в щёку.

Глава 10

Ледяной холод и странный звук, будто крупные капли падали в металлическую раковину из протёкшего крана, заставили очнуться. Фрэнк пошевельнулся и ощутил адскую головную боль, сжимавшую череп в тиски. В тело врезались верёвки. Стиснув зубы, он постарался ослабить мышцы, постепенно высвобождаясь от пут. Наконец, это ему удалось. Присел на продавленной, скрипучей койке, огляделся. Маленькая, квадратная комнатка, пахло сыростью, плесенью, гниющим деревом, откуда-то тянуло сквозняком. Из высокого окна, занимавшего всю узкую стену, падал мертвенный, зеленоватый свет.

Спустив ноги вниз, Фрэнк ощутил холодную, склизкую поверхность деревянного пола и, ступая на цыпочках, подошёл к окну. Всюду, куда хватало взгляд, простирался океан, будто за стеклом начинался огромный аквариум. Мимо проплыла огромная стая серебристо-коричневые ставрид, за ней несколько весело резвящихся дельфинов.

В конце концов, медленно продефилировал, еле двигая хвостом, огромный кашалот. Но это оказалось не самым странным, что он увидел. Со дна океана вверх устремились высокие башни из камня, стали и стекла, в окнах горел свет. Они соединялись переходами из толстого, неровного стекла на металлическом, арочном каркасе. Стены зданий, будто рождественская ёлка гирляндами, украшала неоновая реклама.

Все здания подчинялись незримой руке чудо-архитектора, создавшего это чудо в соответствии с архитектурным стилем начала прошлого века – ар-деко. Массивное основание, и надстроенные над ним лесенками этажи, которые заканчивались длинным шпилем. «Твою мать, как же я сюда попал?» – подумал с тревогой Фрэнк. Дотронулся до головы и тут же поморщился, отдёрнув руку. На голове явственно прощупывался огромный кровоподтёк, как будто его шандарахнули бейсбольной битой. Он обошёл комнату, подёргал ручку двери. Конечно, его заперли. И вновь прилёг на кровать, пытаясь хоть что-то вспомнить. Он услышал скрип, в комнату быстро вошли двое. И увидев его, один грубо и зло сказал:

– Освободился, твою мать! Я тебе говорил, Лестер, надо было сразу на него кандалы надеть, а ты орал – потом, потом.

– Но он же всего равно не сбежал. Чего ты ноешь? – глухим басом ответил второй.

Они подошли к Фрэнку и Лестер, высокий, тощий парень, скомандовал:

– Вставай, ублюдок.

Когда Фрэнк нехотя поднялся, Лестер, вытащив из кармана связку цепочек, нацепил их на руки и ноги ему.

– Пошли! – сказал Лестер. – И не дёргайся, иначе по зубам получишь.

Под конвоем Фрэнк вышел из комнаты в коридор, также отделанный деревянными досками, будто они находились на корабле. Пол скрипел под ногами, к запаху плесени и гниющего дерева добавился сладковатый запах разложения. В коридор выходило несколько дверей, вниз спускалась лестница. Они прошли в небольшой зал с прилавком, на котором стояло несколько бутылок и кассовый аппарат. Но этим заброшенным баром явно уже никто не пользовался. Конвоиры провели его по узкому проходу, и вышли в стеклянный, арочный коридор.

Стекло заросло водорослями, кораллами и моллюсками, но все равно через него Фрэнк увидел морское дно, усыпанное морскими ежами, крабами, стеклянные цилиндры, в которых росли деревья.

Все помещения закрывались воздушными щитами и медленно, со скрежетом поднимались, когда Фрэнк и его конвоиры подходили к ним, и опускались за их спинами. Они прошли коридорами, где из щелей сочилась вода, всюду были навалены ящики с рыбой, крабами, кальмарами. Это ужасно воняло, так что Фрэнк старался не дышать носом, гнусное амбре усиливало головную боль.

Наконец, они остановились около деревянной широкой двери. Лестер осторожно постучал и, дождавшись ответа, открыл, и втолкнул Фрэнка. В маленькой комнате за деревянным столом сидело трое – женщина и двое мужчин. Они подняли глаза и оглядели с головы до ног Фрэнка с таким омерзением, будто он был прокажённым. Один из мужчин, закашлявшись, взял со стола бумаги и сказал, обращаясь к сидящим за столом:

– Генри Форден. Владелец компании «Forden Motors», биржевой спекулянт, бандит. В общем, весь букет. Состояние – пятнадцать миллионов.

– Ого, сколько успел наворовать уже у народа, – проговорила женщина хриплым, прокуренным голосом.

Вид его «судей», одетых в чёрные, кожаные куртки и кирзовые сапоги не располагал к разговору.

– Что делать умеешь? – спросил второй из них, пониже ростом первого.

– В шахматы хорошо играю, – ответил Фрэнк.

– Шутник, – процедил первый. – Но шутить мы тебя здесь отучим. И о своей роскошной жизни можешь раз и навсегда забыть. Яхтах, девках, выпивке, картах и тому прочему. Работать будешь, а не дурью маяться, как привык.

– Вы бы хоть сказали, на кого я работать буду. А то вы меня знаете, а я вас – нет. Так не интересно, – спокойно проронил Фрэнк.

– Нет, ты подумай, какой он разговорчивый, – просипела женщина. – Мы, назначенные нашим народом суд, который выносит приговор таким паразитам, бездельникам и дармоедам, как ты. Всем, кто сидит на шее рабочего класса.

– К суду адвокат ещё полагается. А я не вижу его. Я хотел бы позвонить ему. Где у вас тут телефон? – сказал Фрэнк деловито, оглядываясь.

– Не строй из себя идиота, – изрёк высокий мужчина. – Тебе твоё буржуйское правосудие не поможет. И вообще ничего не поможет. Плавать умеешь?

– Смотря где. Если в реке, то умею, а если в море, то – не всегда, – ответил Фрэнк. – Ну, ещё в бассейне могу. Есть у вас бассейн?

– Мы тебе покажем бассейн такой, что мало не покажется, – процедил сквозь зубы второй мужик.

Он медленно подошёл к Фрэнку и, вывернув ему ладони вверх, с сарказмом проронил:

– Смотри, какие руки чистые, холёные, небось, никогда себя ничем не утруждал. Все за тебя твои слуги делали. У нас научишься работать и мозоли трудовые получишь.

– Что-то я на ваших ручках мозолей не вижу. По должности не полагается? – поинтересовался насмешливо Фрэнк.

– Ты думаешь, разозлишь нас, мы тебя вздёрнём, и ты в камере жизни возродишься? – сказал холодно второй. – Не надейся. Здесь хоть суровые условия, но жить будешь долго. Мы об этом позаботимся. И мы тут никого не вешаем. Конечно, тебе по первости трудно будет. После твоей изнеженной жизни-то. Потом привыкнешь. Значит так, ты поступаешь в группу товарища Винтера. Будешь рыболовством заниматься. Наверняка ведь рыбу ловил со своей яхты?

– Нет, я на китов охотился обычно, – ответил Фрэнк. – Есть у вас тут шхуны с гарпуном? Я много китов наловил, дюжины две точно. И ещё десяток акул-людоедов. Как сейчас помню, идём мы на моей яхте…

– Форден, кончай балаган, – оборвал его второй мужчина. – Наверно, понять своей тупой башкой не можешь, где находишься? Ты думаешь, мы с тобой шутки шутим? Ты находишься на территории первого в мире свободного от власти капитала государства, где главные мы – люди труда, а вы тля болотная, кровососы.

– Если вы люди труда, тогда почему не трудитесь, а языком болтаете? – спросил Фрэнк с откровенной издёвкой. – Пример мне, буржую, покажите.

– Ладно, – бросил устало первый мужчина. – Отведите его к Винеру. Надоел.

Конвоиры вновь повели его длинными, извилистыми переходами, пропахшими тухлой рыбой и гниющим, сырым деревом. Прошли в огромный коридор с высокими потолками, который заканчивался полукруглой стеклянной крышей. Фрэнк увидел, что здесь проложены рельсы, на которых стоит разбитый вагон. Время от времени на пути попадались скалившие зубы, высохшие трупы. Путь закончился около помещения, с покатой, фанерной крышей. Когда Фрэнка втолкнули туда, Лестер представил Фрэнка:

– Принимайте пополнение. Генри Форден.

Длинная, узкая комната, уставленная койками, на которых сидели несчастные пленники. Жалкая, тусклая лампочка, свисавшая со шнура, бросала неверный свет. У дальней стены стоял дубовый стол, за которым несколько человек увлечённо резались в карты. Один из них, невысокий, худощавый парень с добродушным лицом и тёмными, кудрявыми волосами, поднялся, подошёл к Фрэнку, пристально его рассматривая.

– А, Форден, я вспомнил, ты тачки делаешь, – радостно воскликнул он. – Скай Маерс, – представился он, протягивая руку. – Я ресторан держал, «Камышовый рай». Не бывал? Давай тебе койку покажу, – предложил он, провёл Фрэнка до дальней стены и показал на одну из продавленных, металлических кроватей. – Куришь? На, возьми, не раскисай. И хуже бывает.

«Это точно», – подумал Фрэнк, вспомнив свои мучения на заводе Хаммерсмита. Взял предложенную сигарету из пачки, закурил, и откинулся устало на холодную, промозглую стену. Маерс сел напротив и поинтересовался:

– Как же тебя угораздило попасть сюда?

– Черт его знает, – пробормотал Фрэнк. – Не знаю. Ни хрена не помню. Очнулся здесь с пробитой башкой. Что это за место гребанное?

– Подводный город. Эта часть вначале возникла, а потом уже на острове стали башни строить. Здесь все забросили, а эти ублюдки захватили, – объяснил Маерс. – Чтобы буржуев перевоспитывать.

– Сволочи, – процедил Фрэнк, поморщившись от адской головной боли, которую только немного заглушил никотин.

– Ладно, отдыхай, – проговорил Маерс, похлопав его по руке. – Рад был познакомиться.

Не успев докурить сигарету, как дверь отворилась, вошёл охранник, мрачно пробурчавший:

– Всем подъем. Пора на работу.

– Черт, а кормить в этой дыре не будут? – поинтересовался Фрэнк у Маерса. – Как в этом гребанном месте время определить? Мне кажется, сутки ничего не ел.

– Трудно сказать. Наверно, по их меркам – утро. Но проверим, когда наружу выйдем.

Их привели в помещение с рядами узких металлических шкафчиков у стен. Охранник подошёл к Фрэнку и ткнул пальцем в один из них:

– Форден, твой, запомни.

Открыв шкафчик, Фрэнк обнаружил высокие, болотные сапоги, от которых несло тухлой рыбой, комбинезон, куртку-ветровку из непромокаемой ткани. Натянув на себя, он огляделся, увидев, что все уже выстроились в ряд и ждут только его. С грохотом захлопнув дверцу шкафчика, Фрэнк присоединился к остальным.

– Хэнк, ты их не раздражай, иначе всем будет хреново, – прошептал Маерс.

Их вновь провели лабиринтом извилистых ходов, разделённых воздушными щитами. По дороге Фрэнк пытался запомнить окружающую обстановку, закоулки, место, где можно спрятаться. Здесь его хронометр не показывал ничего, кроме времени. Он не мог определить ни своих координат, ни тем более схему этой местности.

Наконец, они прошли через площадь к очередному шлюзу, за которым оказались шахты лифтов. Поднявшись наверх, Фрэнк ощутил, что тянет свежим, морским ветром. Значит, они скоро выйдут наружу. Поднялась тяжёлая, стальная дверь и взгляду открылся небольшой деревянный причал. Рядом на волнах покачивалась грязная, ржавая посудина ярдов пятнадцать длиной, выкрашенная в бело-зелёный цвет, похожая на турецкую туфлю с задранным носом.

По сходням они зашли на палубу и разбрелись по своим местам, лишь Фрэнк растерянно остался стоять, разглядывая оборудование – лебёдку, кран-балку, стойку, похожую на карусель, ящики с кусками рыбы. Рядом возник широкоплечий, приземистый мужик с нечёсаной бородой, одетый в грязно-зелёную куртку-ветровку. Он бросил презрительный взгляд и спросил хрипло:

– Новенький? Делать чего умеешь?

– Ничего не умею, – ответил Фрэнк хмуро.

– Твою мать, присылают лодырей и бездельников. Только возни с ними, – проворчал себе под нос мужик и грязно выругался. – Ладно, иди сюда, я тебе покажу, как поводцы подвешивать.

Мужик подошёл к стойке, похоже на карусель, вытащил из металлической кассеты кусок тонкой проволоки и крючок. Ловким, быстрым движением сцепил их вместе и навесил на наклонный тросик, который потащил все хозяйство по жёлобу.

– Понял? – спросил он. – Вижу, ни хрена не понял по причине умственной неполноценности. Ладно, будешь наживку насаживать. Это-то, надеюсь, умеешь делать, буржуй чёртов. Навязали на мою голову.

Все остальные деловито производили какие-то работы, о которых Фрэнк понятия не имел, привязывали крючки, насаживают наживку. Хмурый мужик подвёл Фрэнка к одной такой корзины и, вытащив кусок рыбы, насадил на крючок.

– Давай начинай. А то без ужина останешься, – пробормотал он.

Фрэнк нехотя достал маленькую рыбёшку из корзины, нацепил на крючок. Бросив взгляд на рядом стоящего парня, положил крючок на борт ящика и, вздохнув, огляделся. По периметру судёнышка находились охранники с автоматами. Фрэнк насчитал их в количестве семи человек.

– Не отлынивай, – хмуро буркнул стоящий радом парень. – Мы за тебя твою работу делать не будем.

Фрэнк взял другой один кусок рыбы, пальцы сорвались. С трудом отодрав глубоко вонзившееся жало, попытался остановить кровь.

– Ты работать будешь? – зло пробурчал парень. – Или сейчас съезжу по морде, чтобы быстрее шевелился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю