Текст книги "И в аду есть ад"
Автор книги: Евгений Аллард
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц)
И в аду есть ад
Социальная фантастика/Фантастический боевик
Не по своей воле покинув Остров Атлантов в разгар кровавой гражданской войны, Фрэнк Фолкленд вновь отправляется в Атлант-сит, чтобы найти любимую женщину, с которой его разлучила судьба. Оказавшись здесь, он обнаруживает, что город превратился в сущий ад. Где уже не бизнесмены, а бандиты, вооружённые супероружием, стали столпами общества. Здесь не действуют никакие законы, кроме одного: «все покупается и все продаётся». Даже собственная жизнь, которую легко потерять в этом аду, стала товаром. Лишь тот человек, кто обладает кругленьким капитальцем, может позволить себе воскреснуть.
Но пройдя все круги ада, стоит ли пытаться бежать отсюда, когда судьба даёт шанс самому стать Дьяволом?
По мотивам Вселенной игры «BioShock».
Если попал в ад, не останавливайся – иди дальше.
Уинстон Черчилль
Пролог
Размалёванные страшными драконами тачки, грохоча, как танки с диким рёвом неслись за изящным, маленьким «Мустангом», как стая волков за зайцем. Слышался непрекращающийся звон – преследователи поливали жертву градом пуль, которые легко отскакивали от бортов «форда». Это бесило уродов, жуткие завывания время от времени оглашали окрестности. Вывалившись из окон, отморозки попытались попасть в низ щитков, прикрывающих колеса. Пара машин опасно сблизилась и торчащий на борту «плавник», как нож масло «разрезал» одного из них, фонтан крови ударил из остатков трупа, залив салон второй машины. Её водитель потерял управление и вылетел в кювет.
Разъярившись от неудач, один из бандитов выпустил ракету, которая с воем рассекая воздух ударила в бампер «жертвы», отскочив, вынесла мерзавца на полотно, прямо под колеса его сотоварищей. Одна из машин закрутилась на кровавом фарше, в неё врезалось ещё несколько машин, увеличивая кучу искореженного железа. Страшный взрыв потряс окрестности – груду метала начали поглощать языки пламени. Показались разрушенные каменные ограждения моста. Как молния «Мустанг» понёсся вперёд, ощутимо подскакивая на раздолбленном покрытии. Пара уродов вылезла через люк в крыше своих «танков» и орала, потрясая дробовиками и гранатомётами:
– Козел! Гребанный кусок дерьма! Мы тебя на кусочки порежем! Зажарим! И съедим!
Фрэнк усмехнулся и нажал рычажок, в днище образовался проем, из которого вылилась прозрачная жидкость, которая тут же застыла, как лёд. Пара тачек завертелась волчком, снеся ограждения моста, они рухнули вниз. Но это только разозлило остальных. Стая рванула вперёд с большей скоростью. Вместо того, чтобы увеличить скорость, Фрэнк сбросил её, и бандиты начали стремительно нагонять его. Он нажал кнопку, у машины, у самого днища открылись небольшие, незаметные крылья, а сзади образовались ракетные сопла. Он взглянул на приборную панель, удовлетворённо заметив, что до цели осталось пару минут. Машина неотвратимо приближалась к огромному, зияющему обрыву – там, где мост был разрушен. Подлетев на всех парах к краю, Фрэнк нажал рычажок, из сопел вырвалось яркое пламя, машина взвилась вверх, перелетев сотню метров, шлёпнулась на другой стороне и понеслась вперёд. Бандиты радостно заорали вслед:
– Сопляк! Думаешь от нас уйти так! Не уйдёшь! Мокрое место от тебя останется!
Одна за другой тачки преследователей переносились через обрыв и приземлялись на другой стороне. Фрэнк усмехнулся и щёлкнул тумблером на панели. Странный, тягучий звук огласил окрестности, и пролётные строения начали складываться, как костяшки домино. Как молния чёрный «Мустанг» летел вперёд, а сзади обрушивались перекрытия.
Вылетев на другой берег, Фрэнк резко развернул машину и остановился как вкопанный. Вылез, медленно подошёл к краю, туда, где только что были остатки моста и с улыбкой взглянул вниз – на дне неистовые языки пламени пожирали кучу металлолома – все, что осталось от «танков» его врагов. Вытащив из кармана сигареты и, откинувшись о борт машины, он с удовольствием закурил. «Твою мать, такого классного заряда адреналина я не получал раньше. Кто бы мог подумать, что здесь так круто будет», – подумал он с усмешкой.
Глава 1
– Ну и что тебе удалось выяснить, Лео? – спросил Фрэнк, бросив задумчивый взгляд на журнал, который лежал у него на столе, открытый на странице с громким заголовком: «Вечная молодость —Aqua Miracle »
Лео протянул папку, которую Фрэнк быстро пролистал, вытащил фотографии. Покачал головой, увидев лица, перекошенные безумным весельем, похожие на восковые маски, поплывшие от жара.
– Так-так, отлично! Черт возьми, Лео. Прекрасная работа. Мы теперь сможем прикрыть эту мерзкую лавочку. Где они берут сырье, выяснили?
Лео поморщился, вытащил из кармана сигареты, закурил. И затем задумчиво проронил:
– Нет.
– Как это нет? – удивился Фрэнк. – Я вижу тут два, нет три отчёта твоего человека, внедрённого на фабрику Бартоломью. И что вы не смогли понять, откуда этот подонок берет сырье? – иронично добавил он.
– Они привозят состав в канистрах. Где берут, мы выяснить не смогли. Знаем только, что перевозят судами. Один из наших людей внедрился в команду. Его пропустили через такие «фильтры», будто брали на службу в Пентагон. Спрашивали, относится ли он с симпатией к коммунистам.
– И что он ответил? – со снисходительной улыбкой спросил Фрэнк.
– Сказал, что ненавидит. И демократов тоже, потому что те продались паршивым коммунистам и социалистам.
– Молодец, – коротко рассмеялся Фрэнк.
– Вот, что ему дали прочитать для ознакомления, – добавил Лео, бросая Фрэнку брошюрку. – Ухохочишься. Я почитал. Большего идиотизма не видел никогда.
Фрэнк взял брошюрку, бросил взгляд на название «Человек – разумный эгоист», год издания —1948, и вдруг улыбка сползла с его лица. Лихорадочно пролистал и, подняв глаза на Леон, приказным тоном поинтересовался:
– Дальше что? Рассказывай! Быстро!
– Рассказывать больше нечего. Он исчез.
– Как это исчез? Его похитили? Почему ты не сказал об этом сразу? Надо было сразу идти в полицию.
– А что я бы там сказал, Фрэнк? Что советник мэра занимается промышленным шпионажем? – буркнул Лео.
– Так, понятно, – проронил Фрэнк, откидываясь на спинку кресла с недовольной гримасой. – Ты очень боялся меня скомпрометировать. Замечательно! А то, что пропал человек, тебе не волновало? Черт возьми, Лео. Ты должен думать о моей репутации в последнюю очередь. Понятно тебе? Ладно, я сам позвоню в полицию. Мне на мою репутацию наплевать. Расскажи подробней.
– Его радиомаяк перестал работать в этих координатах, объяснил Лео, взяв со стола папку, открыл на нужной странице, ткнув пальцем. Изумился, увидев, каким удивлением, даже страхом засветились глаза друга. Фрэнк лихорадочно пробежался по клавишам своего ноутбука, вызвав карту. – Да-да, Фрэнк. Именно так, – подтвердил Лео. – Здесь ничегошеньки нет. Никакой суши. Но его не выбросили за борт. Даже, если бы его убили, радиомаяк работал бы все равно, и мы бы его нашли. Но он просто исчез. Будто переместился в другое измерение.
– А судно вернулось?
Лео кивнул. Фрэнк отошёл к окну, нервно закурил, у него чуть заметно дрожали пальцы. Повисла долгая пауза.
– Мне нужна твоя помощь, – глухо проронил Фрэнк, наконец.
– Я к твоим услугам. И что тебе нужно?
– Твои гениальные способности хакера.
– Вот как? Решил взломать сеть Пентагона и вывести «ястребов» на чистую воду? – поинтересовался Лео с иронией.
– Это было бы замечательно, только не сейчас.
– Фрэнк, если ты тоже пропадёшь, я повешусь, – сказал Лео совершенно серьёзно.
– Не пропаду. Я и не из таких переделок выбирался, – произнёс спокойно Фрэнк.
Те места, из которых выбирался Фрэнк, оставили неизгладимый след на его внешности. В свои тридцать шесть тот имел совершенно седые волосы и взгляд человека, побывавшего в аду.
– Я с тобой, – сказал Лео.
– Нет. Один поеду. Ты мне там обузой будешь.
– Это ещё почему? – обиженно перебил его Лео.
– Потому что я там уже был, а ты – нет, – объяснил спокойно Фрэнк.
Лео потерял дар речь. Изумлённо взглянув на него, через силу он пробормотал:
– И ты действительно знаешь, что там находится?
– Думаю – да. Надеюсь.
– И зачем тебе туда тащиться? Не проще пойти в полицию?
– Копы там ничего не найдут, как не нашёл я. Хотя потратил несколько месяцев, – ответил с горечью Фрэнк.
– Ничего не понимаю. Если ты там ничего не нашёл, какого дьявола ты собрался? И что ты там надеешься найти?
– Город, Лео. Прекрасный город. Где живут мои друзья. И женщина, которую я люблю, – ответил он, и в его голосе Лео не услышал глубокую затаённую печаль.
Ашер Захари, внушительного вида мужчина под пятьдесят, облысевший, и немного обрюзгший, но старательно поддерживающий себя в хорошей физической форме, взглянул на большие старинные часы, висевшие на стене слева от него, и подумал, что человек, которого он с определённым интересом ждёт, должен появиться здесь с минуты на минуту. Он бросил удовлетворённый взгляд на раскрытую папку и вздрогнул от требовательного стука в дверь.
Тут же, не дожидаясь разрешения, в кабинет прошёл высокий, худощавый мужчина в светлых брюках и чёрной рубашке, короткие рукава обнажали мускулистые, жилистые руки, а расстёгнутый ворот демонстрировал чрезмерно волосатую грудь. Тёмные волосы, выстриженные на затылке, переходили в бакенбарды и заканчивались разлохмаченным чубом. Даже в помещении он не снял непроницаемых, солнцезащитных очков, закрывавших почти все лицо. Из-под них виднелись плотно сжатые, тонкие губы и квадратная, выступающая вперёд, нижняя челюсть с недельной щетиной.
Без приглашения гость подошёл к креслу, повесил на спинку свою чёрную, кожаную крутку и вальяжно развалился. Вытащив массивный, золотой портсигар с огромным, ярко блестевшим «булыжником» на крышке, закурил. Захари чуть заметно поморщился от бесцеремонности гостя. Но ничего не сказал, ибо ждал именно этого.
– Ну что же, мистер Форден, вы прочли брошюру? – спросил Захари.
– Выучил наизусть, – хрипло бросил гость. – Иногда, кажется, я это написал. Настолько мне близко. Всегда ненавидел комуняк, и мерзких демократишек, которые давно пляшут под их дудку. Вы сказали, что черножопых там тоже нет?
– Совершенно верно. Ни левых, ни чернокожих, ни какой-либо другой швали. Мне импонируют ваши взгляды, – проговорил удовлетворённо Захари, сцепив пальцы на животе. – Так, так, у вас несколько судимостей. Бутлегерство, киднеппинг, вооружённый грабёж. Ого, непредумышленное убийство первой степени, – закончил Захари с явным одобрением.
– Заказчик попался капризный, – пояснил гость, губы искривила злая ухмылка. – Но зато я приобрёл влиятельные знакомства. Но ближе к делу, мистер Захари. Что я получу за свои бабки? Имеет мне смысл все бросать и тащиться в такую даль?
– Вы получите хороший дом, первоначальный капитал. Обмен ваших денег десять к одному. И никакого преследования полиции. О, я вижу, вас разыскивает Интерпол, – добавил Захари, явно удовлетворённый биографией гостя. – Но запомните, вы никогда не сможете вернуться, – отчеканил он, бросив пристальный взгляд на собеседника, пытаясь осознать, какое впечатление эти слова произвели на него. – Даже, если будете испытывать сильную ностальгию.
– Разумеется, – быстро ответил тот. – По «техасскому коктейлю» я вряд ли когда-нибудь соскучусь. Когда отправляться? – деловито поинтересовался он.
– Когда завершите дела здесь, – ответил Захари.
Гость рассмеялся коротким, злым смешком и бросил:
– Я здесь все закончил. А начинать не стоит.
– Через неделю из Города отправится теплоход. Теперь одна из кают «люкс» принадлежит вам, мистер Форден, – торжественно проговорил Захари, подавая собеседнику пакет документов в изящной кожаной папке.
Когда гость ушёл, Захари раздвинув жалюзи, незаметно понаблюдал, как Форден садится в Каддилак CTS-V с затенёнными стёклами, и подумал, что не ошибся в этом человеке. В таких они очень нуждались. Наглых, волевых, идущих на пролом, плюющих на общественное мнение.
Утро было промозглым, серым, по небу медленно плыли тяжёлые сизые облака, смахивающие на драконов. Фрэнк стоял на палубе, облокотившись на перила. Закашлялся, и застегнул куртку до горла. Вытащил сигареты, но ощутил, что курить совсем не хочется. Ржавая посудина, пропахшая тухлой рыбой, совсем не походила на красавец-теплоход, который ему обещали. Хотя отдельную каюту, маленькую и тесную, он все-таки получил, в отличие от своих товарищей по несчастью, которые сидели кучей в тесном трюме, как селёдки в бочке. Он держался особняком от них, но они тоже не жаждали познакомиться с мрачным типом в солнцезащитных очках, которых он не снял, хотя солнце пряталось в тёмных, низких облаках.
– Привет, – услышал он чей-то голос.
Рядом возник молодой белобрысый парень с простоватым, округлым лицом и носом-картошкой. Судя по костюму – роскошному пиджаку с бархатным воротником, и светлым, хорошо отутюженным брюками, он тоже ехал в отдельной каюте.
– Борис Кайманов, – представился он. – Но зовите меня Бобби. Я так привык.
– Генри Форден. Можно – Хэнк. Вы русский? – поинтересовался Фрэнк.
– Да, – проронил молодой человек.
– Надо же. У меня отец – русский, – усмехнулся Фрэнк. – И давно в Штатах?
– Нет. Лет пять. Хотел творить в свободной стране. Получилось плохо. Как думаете, нас там не поставят к стенке? – поинтересовался он.
– Не знаю, – честно сказал Фрэнк. – Но такая вероятность есть.
– Я тут в каюте неподалёку от вашей, – добавил Борис. – Давайте перекинемся в картишки. Не возражаете?
Они прошли в каюту молодого человека, которая казалась уютной и просторной. Борис достал колоду карт и спросил:
– Во что сыграем? В покер, преферанс, бридж?
– В преферанс, – ответил Фрэнк, ощущая поднимающийся в груди азарт.
Они сели за столик около окна, и начали игру. После первого круга, Фрэнк отвлёкся, и обнаружил в вещах нового знакомого чёрный, кожаный футляр.
– Сакс? – спросил он. – Увлекаетесь?
Борис кивнул.
– Я – джазмен. А вы как к джазу относитесь?
– Уважаю. И люблю. Особенно Фрэнка Синатру, – ответил Фрэнк.
– А сами не пытались? – поинтересовался Борис.
– Мать мучила в детстве уроками на фортепьяно, так что при желании смогу заработать на хлеб себе таким путём, – усмехнувшись, объяснил Фрэнк.
– А, на самом деле, чем занимаетесь? – спросил Борис.
– Бизнесом, – честно ответил Фрэнк.
– Да? А говорили, что вы мафиози, – с улыбкой проронил Борис.
– Это одно и то же. Разница в том, попался или нет, – объяснил насмешливо Фрэнк.
– А вы попались?
– Пару раз, – бросил Фрэнк.
– Чёрт возьми, я опять остался при двух, – разочарованно проронил Борис. – Не знаю, какой бизнесмен, но игрок из вас отличный.
Он достал другую бутылку скотча. Разлил по стаканчикам. И, взяв один, сказал торжественно:
– Давайте выпьем за то, чтобы у нас там все получилось? Вы согласны?
– На брудершафт! – добавил Фрэнк, уже чуть заметно опьянев.
Выписывая ногами кренделя, Фрэнк отправился в каюту, когда уже было далеко за полночь. Доплёлся до койки, рухнул без сил, провалившись мгновенно в сон. И лишь ужасающий рёв сирены заставил его проснуться. Находясь ещё между сном и явью, отчётливо увидел голые бетонные стены, по которым бежали струйки грязной воды, кандалы на своих руках и ногах, ощутил затхлый воздух. Вздрогнул и окончательно пришёл в себя. Он по-прежнему находился в своей каюте, но теперь в иллюминатор бил яркий солнечный луч.
Подхватив чемоданчик и пощупав вшитый в рубашку свёрток, вышел на палубу. Пассажиры гуськом спускались по сходням вниз. С облегчением он вздохнул и огляделся. Над зданиями порта возвышались небоскрёбы из стекла и бетона, в воздухе пахло свежестью и цветущими липами. Его путешествие закончилось. Он быстро прошёл к сходням и направился вниз. Всей толпой их загнали в тесный ангар, где не было даже стула. Солнце нагрело металлическую крышу, стало невыносимо душно и жарко. Фрэнк подошёл к Бобби, стоявшему у стены, поприветствовал его. Бледный, измученный вид нового знакомого свидетельствовал, что тот очень растерян.
– Почему нас не выпускают? – срывающимся голосом спросил он. – Что с нами делать будут?
– Думаю, обычный контроль, – ответил спокойно Фрэнк. – Как на любой границе, для эмигрантов. Разве ты такого не проходил, когда в Штаты переехал?
– Нет. Иначе было, – проскулил Бобби. – Нас тут как рабов держат.
– Ну что же ты хочешь. Здесь особое место. Свои правила, – с горечью объяснил Фрэнк.
Бобби бросил на него испуганный взгляд. Фрэнк услышал, как называют его фамилию, одобряюще похлопал Бобби по плечу и пошёл к выходу. Его провели в комнатку с узкими окошками у самого потолка. Здесь стоял стол, за которым сидел маленький, незаметный человечек с серой, ничем не примечательной внешностью, гладко выбритое лицо, маленькие глазки-буравчики, мешковатый фланелевый костюм. Фрэнк сел напротив и приготовился ждать
– Пол Келли. Проведу беседу, перед тем, как вы сможете обосноваться в городе. Вы читали это? – спросил он, показывая очень хорошо знакомую книгу с пафосным названием «Человек – разумный эгоист».
– Да. Очень внимательно, – ответил Фрэнк.
– Отлично. Поэтому вам будет очень легко понять, что в нашем городе приняты именно те законы, которые изложены в этой книге. Первое – в городе существует ничем не ограниченный свободный рынок. Вы можете покупать и продавать все, что душе угодно. Все взаимоотношения добровольны, вы свободны выбирать, что продавать, как и кому. Никаких ограничений в виде правительственных законов не существует. Правительственных органов тоже нет.
– А если я захочу открыть заведение, у кого разрешения получать? – спросил Фрэнк.
– Вы можете открыть что угодно, без всякого разрешения, вам не нужно получать лицензию на товары, которые вы хотите производить. Или услуги, которые хотите оказывать. Можете строить, что хотите и как. Никакого контроля.
– Здорово! – воскликнул Фрэнк. – То, что нужно!
– В городе нет дорожных знаков – светофоров, пешеходных переходов, ограждений, линий разметки, ничего, что ограничивало бы вашу свободу, – продолжил Келли, не обращая внимания на комментарии.
– А дорожная полиция? – перебив его, поинтересовался Фрэнк.
Келли поморщился от бесцеремонности собеседника, но ответил:
– Никакой полиции. Вы сами следите за тем, как и где вы ездите, или ходите.
– А пьяным можно? – радостно спросил Фрэнк.
– Ну, если вам жизнь не дорога, – ответил Келли, скривившись. – Если вы собьёте кого-то или столкнётесь с кем-то, разбираться будете сами. В городе есть несколько страховых компаний, которые обеспечивают защиту и помощь в разрешении этих вопросов.
– Круто! – воскликнул Фрэнк. – Именно об этом я всегда мечтал!
– Второе – никто не имеет права применять физическое насилие в отношении другой личности
– Как это? – изумился Фрэнк. – А если кто на меня нападёт, я что должен как идиот стоять и не сопротивляться? – возмущённо добавил он.
– В случае самообороны вы можете нанести адекватный удар. Разрешается ношение любого оружия, которое вы можете себе позволить. Получать лицензию на него, естественно, не нужно. Третье – вы никогда никому не должны оказывать помощь безвозмездно. Это строго наказуемое деяние. Никакого альтруизма. В городе запрещена социальная помощь, благотворительность. Вы не имеете права никому помогать. Никогда. Вы хотите узнать почему?
Фрэнк лишь состроил равнодушную мину. Хотя ему очень хотелось узнать, с чем связаны ужесточение законов бывшего хозяина города – Алана Райзена, чью книжку ему все время совали под нос.
– Несколько лет назад альтруизм одного мерзавца, который незаконно проник в город, довёл его до катастрофы, поставил на грань краха и полного разрушения, – сказал резко Келли. – Поэтому в нашем городе слово «альтруизм» является запрещённым. И карается высшей мерой.
– А кто будет наказывать? – спросил быстро Фрэнк.
– Ваши соседи, все, кто об этом узнает, – ответил совершенно серьёзно Келли. – Тех, кто проявляет альтруизм, жалость, сострадание ждёт виселица. В городе существуют частные суды, тюрьмы, палачи, которые выполнят эту работу. Ну и последнее – вы никогда не сможете покинуть наш город. Дабы не разглашать тайны его местонахождения. Вот ключи от вашей квартиры, адрес, документы. Ваши деньги вы можете обменять в любом банке города. С вас сто долларов, – закончил он.
– Почему квартира? Мне обещали дом, – вытащив бумажку с портретом Бенджамина Франклина, недовольно пробурчал Фрэнк.
– Мистер Форден, в наш город переехало слишком много людей с более значительным, чем у вас состоянием, – с чуть заметным презрением изрёк Келли. – Поэтому за ваши деньги вы можете получить только пентхаус. Но потом в ваших силах заработать любой дом, по вашему вкусу.
Вся беседа уместилась в пятнадцать минут и выглядела, как дешёвый розыгрыш. Фрэнк никак не мог представить жизнь в городе, где нет никаких законов. Увидев газетный киоск, с замиранием сердца бросил взгляд на дату и с облегчением вздохнул. С тех пор, как он покинул это место, прошло всего три года. Хотя, радоваться, тоже не стоило. В этом месте год мог идти за десять. Развернув купленную карту, Фрэнк присвистнул от удивления. Город значительно вырос, превратился в крупный мегаполис. Сейчас он походил на маленькую страну. С трудом обнаружив где-то на самой окраине дом, в котором ему выделили квартиру, Фрэнк понял, что добраться туда пешком не представляется возможным.
Вздохнул, вышел за ворота и чуть не оказался под колёсами мчавшегося на него «понтиака». Поток машин двигался совершенно хаотично, в любом направлении, Фрэнк не увидел не только линий разметки, но даже тротуаров. Отскочив в сторону, мысленно выругался и решил, что первым делом нужно купить тачку. Но вот незадача – чтобы купить, нужны местные деньги, а их можно получить лишь в банке, куда надо каким-то образом добраться. Живым. Фрэнк, скрепя сердце, решил проголосовать. Существовала опасность, что абориген завезёт к черту на кулички и ограбит. Около него остановился массивный, «носатый» Паккард 50-х годов прошлого века. Фрэнк заглянул внутрь, увидев тщедушного человечка с лысой головой, на которой изредка пробивались кустики волос.
– Седьмая авеню, дом двадцать один, – сказал Фрэнк.
– Пять баксов, – пробурчал неожиданно густым басом человечек.
Сев рядом на переднее сиденье, Фрэнк недовольно подумал, что зря перестраховался и указал адрес за квартал до банка. Водитель скорее мог испугаться его, небритого типа в чёрных очках. Откинувшись на заднем сиденье, Фрэнк осматривал город, ощущая, как сосёт под ложечкой от воспоминаний. Мимо проносились цветущие липы, чугунная ажурная решётка, особняки в стиле барокко менялись на небоскрёбы, протыкающие небо своими шпилями. Машина ощутимо подскакивала на колдобинах, и Фрэнк подумал с иронией, что за эти годы никто так и не удосужился отремонтировать улицы. Автомобиль резко затормозил около подъезда. Фрэнк хотел вылезти, но вдруг ощутил, как ему в грудь упёрся ствол.
– Сто баксов, – просипел водитель. – И медленно. Иначе продырявлю, – добавил он с нескрываемой злобой, довольно больно ткнув Фрэнка в грудь стволом.
Показывая свои движения, Фрэнк сунул руку в карман, достал мелочь, отсчитал деньги, протянув водиле. Смерив его презрительным взглядом, тот быстрым движением нажал кнопку, лихо выпихнул пассажира в открывшуюся дверь, мгновенно исчезнув из поля видимости. Фрэнк встал на ноги, и, отряхнувшись, только покачал головой, усмехнувшись про себя, что отделался слишком легко. Водитель мог убить его и заполучить все бабки случайного попутчика.
Быстрым шагом Фрэнк направился в сторону банка, не теряя бдительности. Хотя здесь движением было очень редкое, опасность попасть под колеса оставалась. Пройдя сквозь вращающуюся дверь банка, Фрэнка оглушила сирена, он интуитивно вжал голову в плечи. Но потом увидел, что никто к нему не бежит, сломя голову, и не орёт: «Руки за голову!» Остановившись посреди просторного зла, огляделся по сторонам. По залу дефилировали люди, деловито подходили или отходили от окошек. Фрэнк попытался спросить одного из них, где ему обменять деньги, но человек бросил такой осуждающий взгляд, что Фрэнк осёкся и замолчал. Наконец, подошёл к первому попавшемуся окошку.
– Я хочу обменять американские доллары на местную валюту, – произнёс он.
Голос гулко прозвучал под сводами зала, но не возымел никакого действия. Обернувшись по сторонам, Фрэнк вдруг заметил в углу несколько информационных автоматов, как стояли раньше в метро. Они даже чем-то их напоминали. Фрэнку показалось, что он услышит женский механический голос: «Транспортная сервис-служба. Чем могу помочь, сэр?». Изучив меню, Фрэнк понял, что «волшебный ларец» откроется только, если он кинет ему монетку. Чертыхаясь, истратив почти всю мелочь, которую обменял в порту, наконец, добрался до нужной информации. Его осенило, проблема была в том, что он совершенно зря надеялся, что кто-то захочет помочь ему. Безвозмездно. Усмехнувшись, направился к нужному окошку и сунул туда пачку купюр. Получив искомое, вздохнул с таким облегчением, как будто ему пришлось, угрожая оружием грабить этот несчастный банк.
Выйдя наружу, Фрэнк обратил внимание на автосалон с надписью «Golden Motors», на другой стороне. Резво уворачиваясь от несущихся по улице машин, Фрэнк добрался до двери в салон. Информационных автоматов он не заметил, поэтому быстро подошёл к единственному продавцу, стоявшего в центре со скучающим видом, и быстро сказал:
– Мне нужен форд «Мустанг». Лучше GT или «Кобра».
И с удивлением увидел, как глаза продавца испуганно расширились, кровь отлила от лица и он пролепетал:
– Форды не выпускаются в нашем городе, сэр. Это запрещено.
Ошарашенно взглянув на продавца, Фрэнк через паузу хотел спросить, почему проводится дискриминация пионера американского автомобилестроения, но не решился.
– Можем предложить Шеви кабриолет, – взяв себя в руки, произнёс продавец.
Уже готовый сказать, что ему без разницы, на чем ездить, лишь бы это имело четыре колеса, Фрэнк только раскрыл рот, как вздрогнул, услышав громкий, мерзкий вой сирены. Продавец, вжав голову в плечи, быстро шмыгнул в служебное помещение. Вместе с воем сирены со скрежетом стали опускаться металлические, гофрированные щиты. Они закрыли высокие окна, выходящие на улицу и стену, с выходами. Ничего не понимая, Фрэнк огляделся и вдруг услышал звук, как будто кто-то консервным ножом вскрывали огромную жестяную банку. В щите образовался проем, из него упала вырезанная плита. Через дыру шагнуло трое бритоголовых парней в кожаных куртках и штанах с заклёпками на самых неожиданных местах. Один из них, поменьше ростом, но, видимо, самый наглый, увидев зазевавшегося покупателя, вразвалку подошёл к Фрэнку и просипел:
– Быстро, кошелёк.
Не торопясь, с достоинством, Фрэнк достал из внутреннего кармана бумажник, куда предусмотрительно положил лишь мелкие купюры. Главарь, взяв кошелёк, бросил недоуменный взгляд, будто удивлялся, что крутой мужик так легко расстался со своими капиталами.
– Куртку сними, – добавил он приказным тоном.
– И штаны, – хихикнув, сказал один из сопровождавших главаря.
Также же не теряя самообладания, Фрэнк медленно расстегнул молнию на куртке и бросил главарю, и пока тот жадно ощупывал добычу, молниеносно выхватив беретту «Шторм» «национального» 45-го калибра, упал на пол. Под сводами гулко прогремело несколько выстрелов. Главарь, получивший пулю в лоб, рухнул вниз, как подкошенный. Один из подручных, раненый в плечо и грудь, корчился на полу. Третий отморозок, вместо того, чтобы схватить оружие, затрясся мелкой дрожью, на четвереньках побежал к проёму и выпрыгнул наружу. И Фрэнк с презрением поморщился, услышав, как громко завизжали шины отъезжающей машины. Отдышавшись, осмотрелся и подумал, что надо как можно быстрее линять отсюда, пока его не захапала полиция. За убийство человека ему светила, как минимум тюрьма. Он направился к выходу, как вдруг не веря своим ушам, услышал подобострастный голос:
– Подождите, сэр, мы можем кое-что предложить.
Не обращая никакого внимания на валяющийся труп и бившегося в конвульсиях окровавленного бандита, продавец оказался рядом и заговорщически пробормотал:
– У нас есть один экземпляр форда. Правда, в плохом состоянии… Хотите посмотреть?
Они вышли на просторный двор, где под навесами стояли автомобили всевозможных цветов и марок. Продавец довёл его до самого дальнего угла, стащил брезент, и Фрэнк замер, ощутив, как сильнее забилось сердце. Его собственный «Мустанг Кобра Джет»! Фрэнк тут же радостно понял, что машина вовсе не в таком уж плохом состоянии. Он сам перед тем, как покинуть город, выкрасил её так, что она казалась полной развалиной. Подняв капот, с ликованием обнаружил, что хотя двигатель в грязи, пыли, паутине, но цел и невредим.
– Сэр, к сожалению, у нас нет автомехаников, которые бы могли восстановить двигатель. Никто не занимается фордами, – быстро проговорил продавец с сожалением, решив, что потенциальный покупатель сильно разочарован развалюхой.
Стараясь ничем не выдать внезапно нахлынувшие чувства Фрэнк, спокойно спросил:
– Вы можете мне предоставить инструменты?
– Конечно, сэр, – пролепетал продавец. – Десять долларов в час.
Склонив голову, Фрэнк скрыл кривую усмешку, не мог привыкнуть, что здесь надо платить за все. Он провозился пару часов, сменил маслопроводы, отчистил крышку воздухозаборника от ржавчины, перебрал движок. И наконец, затаив дыхание, сел за руль, любовно провёл по нему, ручке ручного тормоза, переключения скоростей, приборной панели. Попробовал педали. Показалось, что даже знакомый запах ещё сохранился в салоне. Удовлетворившись, Фрэнк вновь вышел в зал, заметив, что тела убраны, кровь замыта, а щиты подняты. Посредине по-прежнему, скучая, стоял продавец.
– Где я могу покрасить машину? – спросил Фрэнк.
– У нас, сэр. Пятьдесят долларов, – радостно ответил тот. – В какой цвет желаете?
– «Воронова крыла», – ответил Фрэнк, усмехнувшись от мысли, что нарушает заповедь Генри Форда: «Если машину надо красить, значит пришло время купить новую».
Он выехал за ворота, включил радио, покрутив ручку, и услышал голос Фрэнка Синатры, который пел «Come Fly with Me». Отбивая ритм пальцами, вжал педаль газа в пол, ускорение прижало к креслу, и он ощутил подступающую к горлу невероятную радость, сердце забилось сильнее, будто удалось заполучить синюю птицу удачи, за которой гнался всю жизнь. Он не знал, с каким сожалением проводил его взглядом продавец. Тот решил, что сильно прогадал, продал такую роскошную машину всего за двести баксов. «Откуда мне знать, что этот чувак такой спец?!» – раздражённо думал он.
Первым делом Фрэнк решил посетить завод Роджера. Несколько раз проехав по улице, остановился в недоумении. И вдруг понял, что на месте завода возвышается здание из серого бетона с маленькими окошками. Чтобы окончательно убедиться в этом, Фрэнк вылез из машины, подошёл к подъезду и понял, что именно на этом месте раньше находился завод, с голубым овалом и словом «Ford» над входом. Радость от покупки машины угасла. Он уселся за руль и ощутил, что жутко проголодался. С той поры, как он ел в последний раз, прошли почти сутки. Желудок явно начал давать о себе знать. Остановился около одного заведения, и решил зайти. С опаской. У входа задержался, его пронзила мысль, не отравится ли он, ведь страховку он купить не успел. Но голод пересилил страх. Внутри помещение напоминало погребок со стенами, имитирующими булыжную кладку. Играла ласкающая слух музыка. Фрэнк сел около столика на мягком кожаном диванчике.