355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Аллард » И в аду есть ад » Текст книги (страница 12)
И в аду есть ад
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:28

Текст книги "И в аду есть ад"


Автор книги: Евгений Аллард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

– Расскажи все по порядку. Как тебе удалось выжить в том страшном пожаре? – нетерпеливо проговорила она.

– Какая-то сила вынесла меня из города перед взрывом. Я решил вернуться, но смог это сделать совсем недавно. Хотел найти Ирэн, вас. Берта, а как Роджер, Док?

Берта отвела глаза и пробормотала:

– Их всех повесили.

– А как тебе удалось выжить?

– Мне пришлось заплатить большую цену. Очень большую, – ответила Берта печально. – Условием моего освобождения было восстановление камер жизни. Я перестроила их на других людей. И начала вновь создавать непобедимых мутантов. Теперь для Уолта. Но потом я сбежала. Сюда.

– Как все попали под раздачу? Почему вас сочли сообщниками этого самозванца? – раздражённо бросил Фрэнк.

– Когда начался пожар, все спаслись через порталы. Кроме тебя. Но мы попали в руки шайки Монди. Это они подожгли наш штаб. Держали нас в заложниках. А когда полиция накрыла всю шайку, всех приговорили к смертной казни. Без разбору. Люди были слишком разозлены тем хаосом, в который погрузился город. Удалось спастись только Эстелле, Ирэн и мне.

– Я уже виделся с Ирэн, – с горечью сказал Фрэнк. – С ней что-то сделали, и она ничего не помнит, ни обо мне, ни о том, как была великолепной оперной певицей.

– Фрэнк, а что сделали с тобой? – перебила она его, с нескрываемой жалостью взглянув на развалину, которой стал за короткое время цветущий, молодой мужчина. – Хочешь, я дам тебе сыворотку?

– Не надо. Это вызовет подозрение у моих нынешних хозяев. Если я смогу отсюда сбежать, вылечусь сам. Берта, мне неловко тебя просить. Но ты единственная надежда на спасение, – смущённо сказал он.

– Это очень просто, Фрэнк. Сейчас мы пойдём в мою лабораторию, я дам тебе одежду, документы, и ты сможешь через батисферы вернуться в надводную часть.

– Нет, – печально покачав головой, проронил Фрэнк. – Я хочу вытащить и ребят. Их тоже похитили. Эти мерзавцы над ними издеваются.

– Ты как всегда, всех пытаешься спасти, – с печальной улыбкой произнесла она. – Хорошо, чем я могу тебе помочь? – спросила Берта.

– Мне нужна схема этой местности, оружие и устройство для создания порталов.

– Я тебе все сейчас принесу.

– Нет, мне уже нужно возвращаться назад. Взять ничего не смогу с собой. В следующий раз. Не знаю, когда это будет. Все зависит от моего хорошего поведения, – с горечью проронил Фрэнк. – И милости моих нынешних хозяев.

– Хорошо, – проговорила Берта, сжав его руку. – Я все достану. И когда ты сможешь попасть в город, свяжись со мной по телефону. Я тут же приду. Запомни номер.

Даже унизительный ритуал, последующий за возвращением Фрэнка в унылую тюрьму, не испортил его великолепного настроения. Его загнали в маленькую комнатушку, приказали раздеться, и двое в белых халатах осмотрели его. Одной из них была женщина в очках в огромной, уродливой, чёрной оправе. Она грубо, бесцеремонно залезала в интимные места, обращаясь с ним, как с племенным жеребцом. Удовлетворившись осмотром, произнесла:

– Неплохой материал. Джеймс, сделай ему инъекцию. Мы закончили.

– Одевайся, – сказал Джеймс Фрэнку, когда женщина вышла. – И рукав засучи.

Он достал из белого шкафчика ампулу с зеленоватым веществом, набрал в шприц и сделал укол. Фрэнк, ощутив так хорошо знакомый ему болевой удар, похожий на разряд электротока, понял, что ему почему-то решили ввести сыворотку А-192.

Вернувшись в свой барак, он зашёл в душ и, взглянув в маленькое зеркальце, висевшее над раковиной, с радостью обнаружил, что морщины на лице разгладились, выросли зубы. Только волосы остались совершенно седыми, но это не имело значения. Он почувствовал себя гораздо лучше, стало легче дышать, перестало ломить поясницу, с рук исчезли порезы, ожоги и шрамы. Вернувшееся здоровье повышало шансы на успешный побег. Он улёгся на свою койку, и стал обдумывать план. Он сумел выяснить всех тех, кому стоило доверять и тех, кто обязательно настучит хозяевам. Из двенадцати человек семеро казались надёжными ребятами, и их Фрэнк решил посвятить в детали. Он провалился в сон, и утром чувствовал себя бодрым и свежим, готовым свернуть горы. Неожиданно его не послали ловить рыбу, а вновь вызвали к «судьям.

– У нашего товарища надо починить автомобиль, – сказал ему главный. – Приведи себя в порядок, и переоденься, – приказал он.

Зачем для починки тачки нужно переодеваться в костюм-тройку, Фрэнк не понял. Это вызвало у него подозрение, но он не мог не подчиниться. Охранник провёл его через шлюзы, и они вышли на другой уровень города, который явно выглядел более ухоженным того, где жил Фрэнк. Чистые улицы, роскошные магазины и рестораны, из которых слышалась громкая музыка. Они вышли на площадь, которые окружали балюстрада, украшенная ограждениями из мраморных балясин. Посредине находилась шахта лифта. Охранник подошёл к ней, нажал кнопку и подобострастно сказал:

– Он прибыл.

– Пусть входит, – послышался властный, женский голос.

Охранник остался на площади, а Фрэнк вошёл в кабину цилиндрического лифта из стекла на металлическом, позолоченном каркасе, представляющий собой геометрический, симметричный рисунок. Когда он вышел из лифта, то оказался в широком коридоре, в конце которого виднелась высокая дверь из резного красного дерева.

Быстро прошагав к ней, Фрэнк вошёл внутрь и оказался в прихожей, откуда начиналась широкая мраморная лестница. На площадке, где пролёты расходились в стороны, стояла статуя Аполлона. За ним находилось огромное, во всю стену окно, за которым раскинулся город, с величественными башнями, сверкающими неоновыми вывесками.

По лестнице грациозно спускалась высокая женщина в длинном, малиновом халате, подпоясанном золотыми шнурами. Фрэнк с большим трудом узнал в этой диве ту самую женщину, которая так бесцеремонно осматривала его. Иссиня-чёрные, густые волосы обрамляли безупречный овал лица с резко очерченными высокими скулами. Маленький, аккуратный рот, тонкая линия бровей подчёркивала огромные миндалевидной формы глаза, окружённые длинными, пушистыми ресницами, коим позавидовала бы Элизабет Тейлор. Оказавшись рядом, она бросила загадочный взгляд и произнесла:

– Рада, что вы пришли, мистер Форден. Сирена Калиновски, – представилась она, подавая руку с тонким, аристократичным запястьем и длинными пальцами.

Подобные слова звучали совершенно нелепо того рабского положения, в котором находился Фрэнк.

– Мадам, где машина, которую надо починить? – деловито сказал Фрэнк, не обращая внимания на знаки внимания этой роскошной женщины.

Она улыбнулась и произнесла:

– Пойдёте, я вам покажу.

Она поманила его рукой и начала подниматься по лестнице. Фрэнк последовал за ней, прекрасно понимая, что никакой машины он не увидит. Женщина прошла в дверной проем и Фрэнк, шагнув за ней, оказался на пороге огромного зала, одна стена которого представляла собой стеклянную стену, разделённую тонкими, позолоченными планками каркаса.

Пол устилал белоснежный, тонкий палас. У одной стены в камине, отделанным природным камнем, горел огонь. Женщина села на круглую кровать, которая занимала большую часть комнаты и, распахнув халат, показала вечернее платье из золотистой парчи, которое подчёркивало её прелести – стройный силуэт с безупречной линией бёдер и рвущейся из короткого лифа аппетитной грудью.

– Вот что надо починить, – сказала она с манящей улыбкой. – Я надеюсь, инструменты у вас с собой? Садитесь, Генри. Не стойте, как истукан.

Фрэнк чуть заметно вздохнул, и присел рядом в кресле. Дама взяла с низкого столика бутылку шампанского и, подав ему, предложила:

– Откройте, пожалуйста.

Фрэнк разлил шампанского по высоким, узким бокалам, выпил свой. У него сразу закружилась голова, будто он влил в себя, как минимум пару бутылок. Женщина провела нежно рукой по его лицу, груди, животу и произнесла:

– Я хочу, Генри, чтобы ты взял меня. Так грубо, как ты можешь. Я буду сопротивляться, кусаться и царапаться, но ты возьмёшь своё.

– А потом за изнасилование мне яйца отрежут? – поинтересовался Фрэнк. – Цена высоковата для меня. Не потяну.

– Не волнуйся, все при тебе останется.

– Да? А если я вас задушу и сбегу?

– Скорее всего, этого у тебя не получится, – с улыбкой предупредила она, и щёлкнула пальцами.

Три двери в спальню отворились, и Фрэнк увидел амбалов в чёрных костюмах в широкую, белую полоску и с томми-ганом в руках.

– Ясно. Я все понял, – быстро сказал Фрэнк. – Думаю, все равно выхода у меня другого нет, как исполнить желание леди, – добавил он, расстёгивая пиджак.

Но она остановила его, объяснив:

– Не раздевайся пока. Представь, что ты настиг меня на улице, затащил в тёмный переулок, и принудил заняться с тобой любовью.

– У меня с фантазией плоховато. Это слабо напоминает тёмный переулок. Больше похоже на уютную спальню, – насмешливо пояснил он. – Очень расслабляет, знаете ли.

Сирена встала с кровати, подошла к стене, нажала рычажок, свет начал тускнеть, бросая неверный отблеск на предметы, будто уличный фонарь. Кровать медленно ушла вниз, сравнявшись с полом, а сверху опустились ширмы, отгородив залу сектором. Сирена исчезла в двери в одной ширме, и Фрэнк в недоумении остался один. «У дамочки явно не все дома», – подумал он.

Он медленно подошёл к двери, открыл, прошёл в помещение, и наткнулся на висевшее посредине шёлковое, полупрозрачное полотнище. Отдёрнув, увидел женщину, которая мгновенно исчезла в следующей двери. Он бросился за ней, в один прыжок нагнал её, и грубо развернув к себе, прижал к стене, разрывая на куски роскошное, вечернее платье. Сирена совершенно натурально начала сопротивляться, царапаться, оставляя длинные, кровавые борозды на его лице, бить сумочкой по голове. И вдруг с силой ударила его под дых острой коленкой.

У него брызнули слезы из глаз, перехватило дыхание, он выпустил её. Быстро стуча каблучками, она скрылась в двери. Через мгновение он ощутил дикую, звериную ярость, закипевшую в груди, бросился за ней, нагнал и повалил на пол, в бешенстве стал срывать одежду, не обращая внимания на её крики и попытки вырваться.

Громкие, отчаянные вопли только раззадорили его, и, прижав к полу, начал хлестать ее по лицу. Когда сопротивление упало до минимума, грубо овладел ею, навалившись всем телом сверху, направляя резкие движения вдоль тела, будто ударяя дротиком. Ощущая, как она содрогается, не понимая, что это унижение или удовольствие. Остановился, тяжело дыша, вглядываясь в её лицо, искажённое гримасой.

Она попыталась освободиться, отталкивая его, царапаясь, вцепляясь зубами в его руку, но он несколько раз наотмашь ударил по лицу, резко развернув к себе спиной, сильнее возбудившись от вида налитых ягодиц, овладел сзади, обхватив хрупкое тело, грубо тиская, сжимая с силой тугие яблоки грудей. «Не надо, хватит. Пожалуйста, не надо! Мне больно! Отпусти меня!» – умоляла она, но это только распаляло его жгучее желание.

Он совершенно потерял контроль над собой, превратившись в дикое животное, в тигра, терзающее свою жертву, готовый разорвать на куски и сожрать. Финальный аккорд оглушил его, накрыв с головой волной невыносимого, страстного наслаждения. Он отпустил Сирену, и присел на полу, пытаясь отдышаться. Он боялся повернуть голову, увидеть её гнев. Осторожно перевёл глаза и обнаружил, что она лежит на спине, раскинув руки и блаженно улыбаясь. Она, наконец, встала, ширма исчезла, из пола появилась кровать и она, упав на неё, громко рассмеялась. Фрэнк присел рядом и, заметив, как на её лице, груди, животе расплывается несколько громадных сине-чёрных кровоподтёков, смущённо спросил:

– Ну и как?

– Потрясающе, – прошептала она томно, обвив его шею руками. – Я в тебе не ошиблась. Именно то, что нужно.

– Ты предпочитаешь стариков? – поинтересовался он с иронией.

– Я не смотрела на лицо, я видела твоё мускулистое тело, упругие ягодицы, крепкие бедра и очень впечатляющий инструмент. Ты дикий зверь. Я завидую твоей жене.

– Знаешь, мы как-то иначе с ней занимались любовью, – проронил Фрэнк.

– И напрасно. Вы многое теряете.

– Ты мне что-то дала? В шампанском?

– Тебе понравилось? Не волнуйся, на твою потенцию это не повлияет. Ты удивительный мужчина. Твоя потрясающая сексуальная энергетика сбивает с ног, – произнесла она с придыханием, и провела нежно рукой по его груди, животу. – Ты себя не ценишь.

– Мне здесь отбили охоту себя ценить, – зло бросил он.

– Не волнуйся, тебя скоро отпустят, – произнесла она. – Принеси мне, пожалуйста, ещё шампанского, вон из того шкафчика.

Фрэнк принёс бутылку, ловким движением снял пробку, наполнил её бокал.

– Тебя бы давно уже отпустили, если бы… – продолжила она.

– Если бы ты не захотела со мной заняться любовью? – перебив её, спросил насмешливо Фрэнк.

– Ну что ты. Я не смогла бы повлиять, – возразила она совершенно искренне. – Это случайность, что ты остался и попался мне на глаза. На самом деле, ты оказался очень нужным человеком для Финнегана, поэтому он потребовал у заказчика двойную оплату. Но тот оказался очень, очень жадным. Он пока торгуется.

– И ты знаешь, кто заказчик? – поинтересовался Фрэнк.

Она перевернулась на живот и начала весело болтать стройными ножками с безупречной линией икр.

– Ну, знаешь или нет? – уже грубее спросил он.

– Конечно, знаю. И скажу тебе. Если мы это повторим.

– А почему я должен тебе верить? Может, ты все врёшь, пытаешься меня заманить, – проворчал он.

– У меня есть доказательства. И я тебе их продемонстрирую, если ты согласишься.

– Как будто у меня выбор есть. Я все равно здесь на положении раба. Со мной, что угодно можно делать. Мне крупно повезло, что меня захотела женщина.

– Видишь, как ты всем нравишься, Хэнк. И я понимаю почему.

– А я – нет. Я не секс-гигант, и не брутальный мачо. И совсем не красавец.

– Ты очень сильный, мужественный, уверенный в себе. У тебя потрясающие глаза. Тебе говорили, что у тебя такие глаза, в которых тонешь, как в морских глубинах?

– Говорили. Иногда. Хотя мне все равно не понятно. Я не сентиментален.

– Я хочу для тебя все-таки что-то сделать. Чтобы ты не вспоминал обо мне, как о последней стерве, которая воспользовалась твоей беспомощностью.

– Боже, какая щепетильность. Не заметил, чтобы ты сильно переживала из-за этого, когда мне щупала яйца на осмотре, – с сарказмом проговорил Фрэнк.

– Не сердись. Пожалуйста. Если ты мне дашь слово, что придёшь и мы повторим. То я тебе сейчас продемонстрирую, что я не обманываю тебя.

– Сирена, как я могу тебе что-то обещать? Если завтра меня может до смерти замучают? Ты же видела, во что меня тут превратили. А мне всего 36, черт возьми! – воскликнул сердито Фрэнк.

Он подошёл к окну, и стал бездумно вглядываться в мутную зеленоватую воду, причудливо искажавшую высокие башни. Сирена подошла сзади, прижалась к его спине, обняв за талию.

– Если хочешь, я тебе помогу выбраться из этого города, – сказала она тихо, и в конце её голос дрогнул. – Покажу, где выход. Вижу, ты ужасно тоскуешь. Эта женщина, она тебя ждёт, волнуется.

– Не надо, Сирена. Если ты говоришь, что меня скоро отпустят. Зачем тебе рисковать? Лучше скажи мне, кто меня заказал. И для чего.

Быстро шлёпая босыми ногами, она отошла к шкафчику и вытащила с полки кассету. Сунула в магнитофон и произнесла:

– Вот запись с камер наблюдения. Финнеган все записывает, чтобы иметь возможность надавить на заказчиков.

На экране возник шикарный кабинет с массивной мебелью из красного дерева, диванчиком, обитым полосатым шёлком. В глубоком кожаном кресле цвета кофе с молоком, сидел, развалившись, хорошо знакомый Фрэнку худосочный мужчина с сильно выпирающим на тощей шее кадыком. Но одет он был на этот раз не в кожаную куртку и кирзовые сапоги, а в элегантный, твидовый, темно-синий однобортный костюм, идеально сидевший на нем. Положив ногу на ногу, демонстрируя безупречно вычищенные светло-коричневые ботинки, он курил толстую сигару и делал это очень умело.

– Мы выполнили ваши условия. Полностью, – произнёс он, обращаясь к невидимому собеседнику, который не попадал в обзор камеры. – Чем вы не довольны?

– Вы требуете доплаты, Финнеган, – резко возразил его собеседник, и Фрэнк вздрогнул, узнав голос. – И я не понимаю, почему вы решили нарушить условия нашего договора.

– Нам пришлось сильно повозиться, чтобы не превратить его в идиота. Вы же не хотели, чтобы он потерял свои способности к созданию изобретений, которые вам так нужны? Не хотели, – повторил он с сарказмом. – Если бы мы действовали теми же методами, что и для вашей жены, он бы все забыл. Абсолютно все. И стал бы растением. Мы сильно старались не переступить эту грань.

– Финнеган, хватит торговаться! Я мог обойтись без вас, черт вас побери! Если вы будете продолжать в том же духе, вы никогда больше не получите ни одного заказа! Будете гнить в этой дыре, и делать вид, что перевоспитываете капиталистов, – издевательски проговорил собеседник.

– Неправда, мистер Уолт. Без доктора Людвига фон Штейна, лучшего ученика великого Эвена Кэмерона, вы ничего бы не смогли сделать, – с пафосом возразил Финнеган. – Кстати, имейте в виду, объект имеет очень сильный, волевой характер. И со временем может восстановиться сам. Так что вам все равно придётся повторить. И обратитесь вы именно ко мне. Так что нам не стоит ссориться.

Уолт вышел в обзор видеокамеры, на его лице отразилась такая злоба и раздражение, что казалось он сейчас наброситься на Финнегана и задушит голыми руками.

– Вы хотите сказать, Финнеган, – отчеканил Уолт ледяным тоном. – Что недостаточно хорошо его обработали? И он может сам выйти из-под контроля? Вы понимаете, что это значит? Это значит, что вы вообще не выполнили мой заказ! И ничего не получите! Если вы его убьёте, я просто воскрешу его через мои камеры.

– Человеческая психика, дорогой мистер Уолт, тонкая, деликатная вещь. Нельзя «промыть» мозги полностью и оставить личность нетронутой. Мы балансировали на грани возможного. Тем более, вы не представляете, как он сопротивлялся. Он цеплялся за каждый факт своего бытия, за малейшую связь с теми, кто ему дорог. Кстати, Уолт, – добавил самодовольно Финнеган. – Пока мы «считывали» его личность, узнали кое-что. И за эту информацию тоже стоит доплатить.

– И что вы узнали? – скривившись, спросил Уолт без тени любопытства.

– Мы узнали его настоящее имя. Этот человек вовсе не Генри Форден.

– Это я знаю и без вас, – бросил холодно Уолт. – Это Фрэнк Фолкленд.

– Да, вы знаете, – разочарованно протянул Финнеган. – А зачем он приехал в город во второй раз вам известно? Хотите узнать?

– Финнеган, мне надоели ваши дурацкие фокусы! Я прекрасно знаю, зачем этот мнимый Форден явился в город. За своей женой! Черт возьми. И давайте ближе к делу!

– Не только, Уолт. Не только, – расплывшись в довольной улыбке, проронил Финнеган. – И если мы договоримся об оплате, вы об этом узнаете. И уверяю вас, это информация будет чрезвычайна полезна для вас.

– И она стоит таких денег? – недоверчиво проронил Уолт. – Неужели?

– Стоит, уверяю вас.

– Хорошо. Я подумаю над вашим предложением, – произнёс Уолт. – И держите меня в курсе дела.

Запись оборвалась и на экране пошли помехи. Фрэнк устало опустился на кровать рядом с Сиреной, закрыл лицо руками, потёр с силой, будто пытался стереть из памяти только что увиденную картину.

– И когда состоялся этот разговор? – спросил он, наконец.

– Позавчера.

– Значит, они до сих пор не договорились, – задумчиво проговорил Фрэнк.

Он лёг на спину и уставился в потолок с живописным плафоном, расписанный амурами и полуобнажёнными нимфами. «Может быть, я не случайно встретил Берту?» – подумал он с тревогой. «И эта встреча часть хорошо продуманного плана Уолта? Он не хочет платить, решил организовать мне побег. А Берте тоже промыли мозги, и Уолт управляет ею. А если и Сирена, тоже часть плана? И Дайана Кеплер. Они все хотят свести меня с ума. Сделать параноиком с манией преследования».

Сирена прилегла рядом, наклонилась над ним и стала нежно проводить пальчиков по его груди.

– Извини, не думала, что это произведёт на тебя такое впечатление, – сказала она смущённо.

Фрэнк, холодно отстранив её, сказал:

– Сирена, завтра, я обязательно к тебе приду, если ты меня позовёшь. Ты знаешь, сам я не могу это сделать.

– Хочешь, я помогу тебе сбежать? – предложила она, и осеклась, заметив, каким злым, раздражённым взглядом одарил её Фрэнк.

– Я пойду, Сирена. Увидимся, – бросил он и направился к выходу.

Глава 12

Осторожно прокравшись к незаметному закутку, Фрэнк открыл лаз, и на четвереньках пробрался внутрь. В углу, заваленный мусором, стоял сейф и у стены из необработанного серого камня дощатый шкафчик, где на вешалке висел костюм. Через пять минут он уже поднимался по лестнице, которая вела к комплексу павильонов азартных игр. Теперь в бумажнике у него лежало три сотни баксов, и он собирался, как минимум удвоить эту сумму. Он прошёл по широкому коридору, выложенному плиткой с золотистым геометрическим орнаментом, и уверенным движением открыл дверь в заведение под вывеской «Золотая лихорадка». На первом этаже находились игровые автоматы, на втором – столы для игры на бильярде и карточных игр. Когда Фрэнка вновь отпустили «погулять», и выдали пять баксов, он сумел сделать из них двадцать, купил себе поддержанный костюм, в который и переодевался, чтобы не привлекать к себе внимания своей одеждой заключённого. В казино его уже знали, как великолепного игрока в преферанс.

На втором этаже Фрэнк заметил пару новых партнёров, которые ждали начала игры. Новенький – щуплый немолодой человек в потёртом костюме играл очень боязливо, вздрагивал каждый раз, когда открывали карты. И, конечно, проиграл, заваленный взятками на мизере. Фрэнк думал, что мужчина уйдёт после неудачи, но он остался, упорно проигрывая все большие суммы денег. Фрэнк всегда знал, где он должен остановиться. И когда сумма его выигрыша составила почти тысячу, он встал из-за стола и распрощался со всеми. Теперь ему предстояло ещё пара дел. Он вышел из казино, с удовольствием пересчитывая деньги, как вдруг ощутил, что кто-то схватил его за плечо и с силой развернул.

– Вы – жулик, мистер Форден! – закричал мужчина, проигравший кучу денег. – Шулер, приходите, чтобы обирать честных людей!

– Джеймс, умейте проигрывать. Я всегда играю честно. И я умею играть, а вы – нет. Идите домой.

– Домой?! Как я теперь пойду домой к своим голодным детям и жене, которая не сможет даже купить фунт хлеба для ужина?

– Вы проигрались, Джеймс, а теперь хотите свалить свои неприятности на меня? Зачем же вы просадили деньги, которые предназначались вашей семье? Вы сами оставили ваших родных без средств к существованию, а пытаетесь свалить на меня свою собственную вину? Надо нести ответственность за свои поступки, Джеймс. Поняли?

Джеймс вдруг сморщился и неловким движением вытащил из кармана револьвер, который Фрэнк тут же вырвал из его рук.

– Я возьму это, как сувенир. Всех благ, мистер Джеймс, – проронил Фрэнк с нескрываемым превосходством, и, не обращая внимания на потерянного, раздавленного своим несчастьем неудачника, развернулся и вышел. Он покинул уровень, где находились казино, дошёл до конца коридора, где располагались небольшие лавчонки под фанерными крышами.

– А, мистер Форден. Рад вас видеть, – услышал он голос с сильным латиноамериканским акцентом, войдя в полутёмное, тесное помещение.

– Родригез, ближе к делу. Вы выполнили мой заказ?

– Да, но, к сожалению, цена оказалась выше, чем я предполагал, – осторожно сказал продавец.

– Родригез, хватит юлить. Если подумаете меня обмануть, разнесу вашу лавочку на куски, – пообещал холодно Фрэнк. – Быстро товар.

Родригез засуетился, убежал в подсобку, притащил пару свёртков и подобострастно выложил на прилавок. Фрэнк развернув тряпки, пропитанные оружейной смазкой, придирчиво осмотрел и отобрал пару Steyr TMP.

– Сколько? – коротко бросил он.

– Только для вас, – подобострастно Родригез, показав на пальцах цифру восемь.

– Родригез, ты оборзел в своей жадности. Мы договаривались на пяти сотнях. Откуда ещё три? Ты думаешь, твоя лавчонка здесь единственная? Шесть сотен и гуляй лесом.

– Хорошо, мистер Форден, – проговорил Родригез быстро. – Добавьте ещё полсотни и товар ваш.

Бросив на прилавок пачку баксов, Фрэнк заткнул себе за пояс пистолеты-пулемёты, и покинул злачное место. Осторожно оглянувшись по сторонам, быстро добрался до своего тайника, пролез через лаз и выложил добычу. Теперь он уже располагал дюжиной револьверов, тремя Steyr TMP, дробовиком и двумя арбалетами. Удовлетворённо оглядев своё богатство, он переоделся в робу арестанта и вылез из лаза, решив, что стоит вернуться в свою казарму, и не злить лишний раз Финнегана. Мурлыча себе под нос весёлую песенку Петти Пейдж «How much is that doggy in the window», направился к батисферной станции, которая должна перенести его на уровень «Берег Посейдона», где находился рыбозавод Финнегана. Он уже сделал шаг к воздушному щиту, который отгораживал здание вокзала, как кто-то схватил за рукав. Резко обернувшись, он хотел сказать пару «ласковых» слов тому мерзавцу, который посмел задержать его, но увидел Берту.

– Фрэнк, почему ты не позвонил? – тихо спросила она.

– Берта, мне некогда с тобой разговаривать, – бросил Фрэнк, вырывая рукав и направляясь к станции.

Она все-таки отвела его в сторону, и с тревогой спросила:

– В чем дело? Что с тобой? Я ждала твоего звонка, все подготовила для тебя, – добавила она. – Ты передумал бежать?

– Да, передумал, – бросил холодно Фрэнк, отводя глаза. – Мне и здесь хорошо.

– Фрэнк, ты мне не доверяешь? – спросила она с тревогой. – Почему? Что случилось?

– Берта, я не могу быть уверенным, что тебе не «промыли» мозги, как Ирэн и мне, И ты не выполняешь заказ Уолта, – объяснил Фрэнк.

– Какой заказ, Фрэнк? – изумлённо воскликнула она. – О чем ты говоришь?! Зачем Уолту организовать тебе побег? Я просто хочу помочь.

– Берта, я прекрасно знаю, по указанию Уолта меня обработали, чтобы манипулировать моим сознанием. Но по своей жадности Уолт не торопится расплачиваться с моими мучителями. Поэтому решил, что будет лучше, если я сбегу и сэкономлю ему кучу бабок. Не хочу доставлять ему такое удовольствие.

– Пойдём в мою лабораторию. Я проверю, что с тобой сделали. И если действительно тобой управляют, я помогу тебе избавиться от этой зависимости. Поверь мне. Какой мне смысл обманывать тебя?

– Какой в этом смысл? – передразнивая её, язвительно проворчал Фрэнк. – А какой был смысл в том, что все меня использовали? Я все время кому-то что-то делал. Фрэнк, сделай это. Фрэнк, сделай то. Почему я должен делать все для других? Я хочу жить только для себя. Понятно, Берта? И мне ничья помощь не нужна. Я сам справлюсь. И никому не позволю мною манипулировать.

– Неужели ты не ощущаешь, что в тебе говорит не голос разума, а внушённые истины по заказу Уолта? – проговорила с горечью Берта. – Ты изменился. Вспомни, каким ты был. Как тебя все любили, потому, что ты добрый, отзывчивый человек.

– Я просто был идиотом, – буркнул Фрэнк. – На чьей шее все сидели, свесив ножки.

– Я помогу тебе. Если ты приведёшь ко мне Ирэн, я восстановлю её память. Она вспомнит тебя, о вашей любви.

– Не надо мне капать на мозги, Берта, – оборвал её резко Фрэнк. – Я прекрасно понимаю, что Ирэн можно внушить, что она якобы помнит меня, точно также, как сейчас обработали и она совсем не помнит меня.

Берта с неподдельным ужасом посмотрела на него и не стала удерживать, когда он, отстранив её, направился к станции. «Зря, я был с ней так откровенен», – с досадой подумал Фрэнк. «Я не должен никому доверять». Он дождался батисферы, сел на бархатный диванчик и задумался. «Если Уолт хочет, чтобы я помог ему завоевать мир – я помогу. А потом уничтожу Уолта, и все станет моим! Убью всех, кто знает, что над моими мозгами поработали – Финнегана, Штейна, Сирену. Когда я расправлюсь с Уолтом, все равно Ирэн – будет принадлежать мне. Хотя зачем она мне теперь? Эта продажная, тупая кукла? Я могу жениться на дочери Кеплера. И тогда Кеплер станет моим тестем, я уничтожу и его», – Фрэнк злорадно усмехнулся. «Его автомобильная империя станет моей. Я отомщу всем, кто сделал меня рабом. Но я сам виноват, что разрешал всем пользоваться моими мозгами. Кроме унижений я ничего не получил. Зачем, черт возьми, вообще я все это делал? Почему бросался помогать каждому паразиту? Кто мне внушил эти идиотские, вздорные мысли? Мать, отец?» Фрэнк попытался вспомнить лица родителей, но ощутил только пустоту. «Наверно, я – сирота, воспитывался в приюте. Ни черта не помню. Там мне запудрили мозги, что надо помогать сиротам. И я как последний дурак всем помогал. А мои родители бросили меня. Мерзавцы! А, собственно говоря, что я теряю, если воспользуюсь помощью Берты? Она покажет мне выход, я спокойно вернусь в надводную часть города. На черта мне столько оружия? Чтобы помочь сбежать остальным? А зачем я, как дурак стараюсь? От кого я из них видел хоть каплю сочувствия или внимания? Они издевались надо мной, избили до полусмерти. Пользовались моими изобретениями, чтобы ни хрена не делать. Черт, ну какой же я идиот!» Когда батисфера всплыла на станции, Фрэнк выбрался из неё и ринулся к ближайшему телефону-автомату.

– Берта! Извини меня, повёл себя, как дурак! – смущённо воскликнул он. – Давай поговорим. У меня ещё есть время. Можно мне прийти в твою лабораторию? ОК.

Фрэнк уселся на скамейку, чтобы дождаться батисферы, которая вернула бы его на уровень «Парк развлечений». Он почему-то вспомнил, как с Роджером они сидели на спектакле. «Роджер тоже меня использовал», – вдруг подумал Фрэнк. «Я как круглый болван гнул на него спину, словно раб, делился с ним своими изобретениями. Совершенно бесплатно. Из-за чего? Из-за того, что он вытащил меня с завода Хаммерсмита? Но он сделал это не бескорыстно. Хотел, чтобы я убил Райзена. Для чего я все это делал? Не понимаю. Зачем мне вообще был нужен этот город? Какого черта я сюда вернулся? Из-за этой шлюхи, которая продаёт направо и налево своё стареющее тело? Хотя нет, кое-что положительное в этом есть. Я встретил Уолта. И он подсказал мне великолепную идею. Это дорогого стоит», – Фрэнк хмыкнул. В нетерпении шагнул в батисферу и стал дожидаться всплытия. «Берту нужно тоже уничтожить», – подумал он. «Она слишком много знает. Обо мне, о камерах жизни. Она сумела их восстановить. Она сможет опять их вывести из строя». Когда батисфера показалась на поверхности, Фрэнк быстрым шагом направился к своему тайнику. Через четверть часа, он уже прошёл множество извилистых коридоров, арочных переходов и оказался на заброшенной железнодорожной станции. Там в туннеле находилась лаборатория Берты. Она впустила его, и Фрэнк проследовал длинными коридорами, внимательно оглядываясь по сторонам. Он понял, что Берта здесь одна и это его обрадовало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю