Текст книги "Город Атлантов (СИ)"
Автор книги: Евгений Аллард
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 40 страниц)
Глава 12
Осторожно прокравшись к незаметному закутку, Фрэнк открыл лаз, и на четвереньках пробрался внутрь. В углу, заваленный мусором, стоял сейф и у стены из необработанного серого камня дощатый шкафчик, где на вешалке висел костюм. Через пять минут он уже поднимался по лестнице, которая вела к комплексу павильонов азартных игр. Теперь в бумажнике у него лежало три сотни баксов, и он собирался, как минимум удвоить эту сумму. Он прошёл по широкому коридору, выложенному плиткой с золотистым геометрическим орнаментом, и уверенным движением открыл дверь в заведение под вывеской «Золотая лихорадка». На первом этаже находились игровые автоматы, на втором – столы для игры на бильярде и карточных игр. Когда Фрэнка вновь отпустили «погулять», и выдали пять баксов, он сумел сделать из них двадцать, купил себе поддержанный костюм, в который и переодевался, чтобы не привлекать к себе внимания своей одеждой заключённого. В казино его уже знали, как великолепного игрока в преферанс.
На втором этаже Фрэнк заметил пару новых партнёров, которые ждали начала игры. Новенький – щуплый немолодой человек в потёртом костюме играл очень боязливо, вздрагивал каждый раз, когда открывали карты. И, конечно, проиграл, заваленный взятками на мизере. Фрэнк думал, что мужчина уйдёт после неудачи, но он остался, упорно проигрывая все большие суммы денег. Фрэнк всегда знал, где он должен остановиться. И когда сумма его выигрыша составила почти тысячу, он встал из-за стола и распрощался со всеми. Теперь ему предстояло ещё пара дел. Он вышел из казино, с удовольствием пересчитывая деньги, как вдруг ощутил, что кто-то схватил его за плечо и с силой развернул.
– Вы – жулик, мистер Форден! – закричал мужчина, проигравший кучу денег. – Шулер, приходите, чтобы обирать честных людей!
– Джеймс, умейте проигрывать. Я всегда играю честно. И я умею играть, а вы – нет. Идите домой.
– Домой?! Как я теперь пойду домой к своим голодным детям и жене, которая не сможет даже купить фунт хлеба для ужина?
– Вы проигрались, Джеймс, а теперь хотите свалить свои неприятности на меня? Зачем же вы просадили деньги, которые предназначались вашей семье? Вы сами оставили ваших родных без средств к существованию, а пытаетесь свалить на меня свою собственную вину? Надо нести ответственность за свои поступки, Джеймс. Поняли?
Джеймс вдруг сморщился и неловким движением вытащил из кармана револьвер, который Фрэнк тут же вырвал из его рук.
– Я возьму это, как сувенир. Всех благ, мистер Джеймс, – проронил Фрэнк с нескрываемым превосходством, и, не обращая внимания на потерянного, раздавленного своим несчастьем неудачника, развернулся и вышел. Он покинул уровень, где находились казино, дошёл до конца коридора, где располагались небольшие лавчонки под фанерными крышами.
– А, мистер Форден. Рад вас видеть, – услышал он голос с сильным латиноамериканским акцентом, войдя в полутёмное, тесное помещение.
– Родригез, ближе к делу. Вы выполнили мой заказ?
– Да, но, к сожалению, цена оказалась выше, чем я предполагал, – осторожно сказал продавец.
– Родригез, хватит юлить. Если подумаете меня обмануть, разнесу вашу лавочку на куски, – пообещал холодно Фрэнк. – Быстро товар.
Родригез засуетился, убежал в подсобку, притащил пару свёртков и подобострастно выложил на прилавок. Фрэнк развернув тряпки, пропитанные оружейной смазкой, придирчиво осмотрел и отобрал пару Steyr TMP.
– Сколько? – коротко бросил он.
– Только для вас, – подобострастно Родригез, показав на пальцах цифру восемь.
– Родригез, ты оборзел в своей жадности. Мы договаривались на пяти сотнях. Откуда ещё три? Ты думаешь, твоя лавчонка здесь единственная? Шесть сотен и гуляй лесом.
– Хорошо, мистер Форден, – проговорил Родригез быстро. – Добавьте ещё полсотни и товар ваш.
Бросив на прилавок пачку баксов, Фрэнк заткнул себе за пояс пистолеты-пулемёты, и покинул злачное место. Осторожно оглянувшись по сторонам, быстро добрался до своего тайника, пролез через лаз и выложил добычу. Теперь он уже располагал дюжиной револьверов, тремя Steyr TMP, дробовиком и двумя арбалетами. Удовлетворённо оглядев своё богатство, он переоделся в робу арестанта и вылез из лаза, решив, что стоит вернуться в свою казарму, и не злить лишний раз Финнегана. Мурлыча себе под нос весёлую песенку Петти Пейдж «How much is that doggy in the window», направился к батисферной станции, которая должна перенести его на уровень «Берег Посейдона», где находился рыбозавод Финнегана. Он уже сделал шаг к воздушному щиту, который отгораживал здание вокзала, как кто-то схватил за рукав. Резко обернувшись, он хотел сказать пару «ласковых» слов тому мерзавцу, который посмел задержать его, но увидел Берту.
– Фрэнк, почему ты не позвонил? – тихо спросила она.
– Берта, мне некогда с тобой разговаривать, – бросил Фрэнк, вырывая рукав и направляясь к станции.
Она все-таки отвела его в сторону, и с тревогой спросила:
– В чем дело? Что с тобой? Я ждала твоего звонка, все подготовила для тебя, – добавила она. – Ты передумал бежать?
– Да, передумал, – бросил холодно Фрэнк, отводя глаза. – Мне и здесь хорошо.
– Фрэнк, ты мне не доверяешь? – спросила она с тревогой. – Почему? Что случилось?
– Берта, я не могу быть уверенным, что тебе не «промыли» мозги, как Ирэн и мне, И ты не выполняешь заказ Уолта, – объяснил Фрэнк.
– Какой заказ, Фрэнк? – изумлённо воскликнула она. – О чем ты говоришь?! Зачем Уолту организовать тебе побег? Я просто хочу помочь.
– Берта, я прекрасно знаю, по указанию Уолта меня обработали, чтобы манипулировать моим сознанием. Но по своей жадности Уолт не торопится расплачиваться с моими мучителями. Поэтому решил, что будет лучше, если я сбегу и сэкономлю ему кучу бабок. Не хочу доставлять ему такое удовольствие.
– Пойдём в мою лабораторию. Я проверю, что с тобой сделали. И если действительно тобой управляют, я помогу тебе избавиться от этой зависимости. Поверь мне. Какой мне смысл обманывать тебя?
– Какой в этом смысл? – передразнивая её, язвительно проворчал Фрэнк. – А какой был смысл в том, что все меня использовали? Я все время кому-то что-то делал. Фрэнк, сделай это. Фрэнк, сделай то. Почему я должен делать все для других? Я хочу жить только для себя. Понятно, Берта? И мне ничья помощь не нужна. Я сам справлюсь. И никому не позволю мною манипулировать.
– Неужели ты не ощущаешь, что в тебе говорит не голос разума, а внушённые истины по заказу Уолта? – проговорила с горечью Берта. – Ты изменился. Вспомни, каким ты был. Как тебя все любили, потому, что ты добрый, отзывчивый человек.
– Я просто был идиотом, – буркнул Фрэнк. – На чьей шее все сидели, свесив ножки.
– Я помогу тебе. Если ты приведёшь ко мне Ирэн, я восстановлю её память. Она вспомнит тебя, о вашей любви.
– Не надо мне капать на мозги, Берта, – оборвал её резко Фрэнк. – Я прекрасно понимаю, что Ирэн можно внушить, что она якобы помнит меня, точно также, как сейчас обработали и она совсем не помнит меня.
Берта с неподдельным ужасом посмотрела на него и не стала удерживать, когда он, отстранив её, направился к станции. «Зря, я был с ней так откровенен», – с досадой подумал Фрэнк. «Я не должен никому доверять». Он дождался батисферы, сел на бархатный диванчик и задумался. «Если Уолт хочет, чтобы я помог ему завоевать мир – я помогу. А потом уничтожу Уолта, и все станет моим! Убью всех, кто знает, что над моими мозгами поработали – Финнегана, Штейна, Сирену. Когда я расправлюсь с Уолтом, все равно Ирэн – будет принадлежать мне. Хотя зачем она мне теперь? Эта продажная, тупая кукла? Я могу жениться на дочери Кеплера. И тогда Кеплер станет моим тестем, я уничтожу и его», – Фрэнк злорадно усмехнулся. «Его автомобильная империя станет моей. Я отомщу всем, кто сделал меня рабом. Но я сам виноват, что разрешал всем пользоваться моими мозгами. Кроме унижений я ничего не получил. Зачем, черт возьми, вообще я все это делал? Почему бросался помогать каждому паразиту? Кто мне внушил эти идиотские, вздорные мысли? Мать, отец?» Фрэнк попытался вспомнить лица родителей, но ощутил только пустоту. «Наверно, я – сирота, воспитывался в приюте. Ни черта не помню. Там мне запудрили мозги, что надо помогать сиротам. И я как последний дурак всем помогал. А мои родители бросили меня. Мерзавцы! А, собственно говоря, что я теряю, если воспользуюсь помощью Берты? Она покажет мне выход, я спокойно вернусь в надводную часть города. На черта мне столько оружия? Чтобы помочь сбежать остальным? А зачем я, как дурак стараюсь? От кого я из них видел хоть каплю сочувствия или внимания? Они издевались надо мной, избили до полусмерти. Пользовались моими изобретениями, чтобы ни хрена не делать. Черт, ну какой же я идиот!» Когда батисфера всплыла на станции, Фрэнк выбрался из неё и ринулся к ближайшему телефону-автомату.
– Берта! Извини меня, повёл себя, как дурак! – смущённо воскликнул он. – Давай поговорим. У меня ещё есть время. Можно мне прийти в твою лабораторию? ОК.
Фрэнк уселся на скамейку, чтобы дождаться батисферы, которая вернула бы его на уровень «Парк развлечений». Он почему-то вспомнил, как с Роджером они сидели на спектакле. «Роджер тоже меня использовал», – вдруг подумал Фрэнк. «Я как круглый болван гнул на него спину, словно раб, делился с ним своими изобретениями. Совершенно бесплатно. Из-за чего? Из-за того, что он вытащил меня с завода Хаммерсмита? Но он сделал это не бескорыстно. Хотел, чтобы я убил Райзена. Для чего я все это делал? Не понимаю. Зачем мне вообще был нужен этот город? Какого черта я сюда вернулся? Из-за этой шлюхи, которая продаёт направо и налево своё стареющее тело? Хотя нет, кое-что положительное в этом есть. Я встретил Уолта. И он подсказал мне великолепную идею. Это дорогого стоит», – Фрэнк хмыкнул. В нетерпении шагнул в батисферу и стал дожидаться всплытия. «Берту нужно тоже уничтожить», – подумал он. «Она слишком много знает. Обо мне, о камерах жизни. Она сумела их восстановить. Она сможет опять их вывести из строя». Когда батисфера показалась на поверхности, Фрэнк быстрым шагом направился к своему тайнику. Через четверть часа, он уже прошёл множество извилистых коридоров, арочных переходов и оказался на заброшенной железнодорожной станции. Там в туннеле находилась лаборатория Берты. Она впустила его, и Фрэнк проследовал длинными коридорами, внимательно оглядываясь по сторонам. Он понял, что Берта здесь одна и это его обрадовало.
– Почему ты вдруг передумал? – поинтересовалась Берта.
– На меня тогда просто затмение нашло. Настроение паршивое. Проиграл кучу денег в казино, – объяснил мрачно Фрэнк.
Он огляделся по сторонам, поразившись убогости обстановки. Лаборатория скорее напоминала старый сарай с полом, выложенным гнилыми досками, столом со сломанной ножкой, скреплённой кое-как, и парой колченогих стульев.
– А зачем вообще играл? – удивилась Берта.
– Хотел оружие для ребят достать. К сожалению, пока ничего не удалось купить, – расстроено пробормотал он, махнув безнадёжно рукой.
Берта как-то странно взглянула на него.
– У тебя уже есть план побега? – спросила она.
– Пока ничего конкретного. Но когда покажешь карту, начну соображать в деталях.
Берта подошла к сейфу, взялась за кодовый замок, и краем глаза зацепилась за рамочку с фотографией, которая стояла под углом на столе. Когда в зеркальной поверхности Берта увидела выражение лица Фрэнка, её прошиб холодный пот. Будто за её спиной сидел сам дьявол, губы кривила самодовольная ухмылка, в глазах светился холодная ненависть. Она заметила, как оттопыривается его пиджак, под которым угадывался пистолет.
– Ну чего ты медлишь? – спросил он в нетерпении.
Берта резко обернулась и, прочитав на её лице невероятный ужас, Фрэнк молча распахнул пиджак, вытащил пистолет-пулемёт и холодно проговорил:
– Ладно, игры закончились. Быстро карту давай. Или прострелю башку в два счета. Одно движение и я передумаю. Ты ведь знаешь, я мастер по вскрытию сейфов, – добавил он язвительно. – Ты мне совсем не нужна, чтобы этот замок вскрыть.
– Фрэнк, что ты творишь?! Я же твой друг! – попыталась образумить его Берта.
– Друг? Или нахлебник?! – со злой иронией переспросил Фрэнк. – Вы все на мне ездили, паразиты. Использовали меня. А что я получал взамен?
– Я спасла тебе жизнь. Когда тебя пытался отравить Блейтон. Ты забыл? Без меня ты бы умер в страшных мучениях! Создала противоядие, которое никто не мог сделать! Я воскресила тебя, когда ты покончил с собой! И все мы страшно переживали за тебя – Ирэн, я, Роджер! Все!
– Роджер использовал мои мозги, чтобы загребать бешённые бабки на моих изобретениях. Благодаря моим идеям он удвоил своё состояние! Для этой потаскушки Ирэн я купил помещение для театра, чтобы эта безголосая курица там пела! Вас всех обеспечивал деньгами! Тебя, Дока, Майло, всех голодранцев! Вы все жили за мой счёт! А что я получил взамен? Металлический кол в задницу, который разорвал мне внутренности?! А потом страшную смерть от яда?! Ты меня воскресила? Если бы я не поступал, как круглый болван, помогая любой дряни, я бы не умер!
Берта быстро протянула руку к кнопке на столе, но Фрэнк мгновенно среагировал и нажал курок. Берта тихо вскрикнула, прошитая автоматной очередью, упала ничком на стол, и соскользнула вниз. Фрэнк оттащив неподвижное тело в сторону и вдруг поймал себя на мысли: «А своих бывших друзей убивать не только легко, но и очень приятно. Жаль, что я не знал об этом раньше». Подошёл к сейфу. «Бог мой, какой примитив!» – подумал он с усмешкой, увидев замок. Быстро вскрыл, обшарил полки и достав карту, углубился в изучение.
Обыскав лабораторию, захватив устройства порталов, деньги, карты, Фрэнк беспрепятственно вышел наружу. Быстрым шагом направился к станции батисфер, чтобы попасть на уровень, который соединялся с надводной частью города. Батисфера поднялась, покачиваясь на волнах. Открылись металлические воротца, и Фрэнк вышел. Он огляделся, вспомнив карту, и свернул влево, к перевалочному пункту. Уже издалека заметил несколько охранников с автоматами, и криво усмехнулся.
Охранники увидели, как к ним подходит, ковыляя, древний, сгорбленный старичок. Тяжело опираясь на узловатую палку, медленно, с трудом передвигая изувеченные болезнью ноги, он приближался к ним.
– Сынки, не подскажите, где находится лечебница мистера Кастелло? – спросил он надтреснутым голосом.
– Отец, ты слишком далеко заехал, – сказал с улыбкой один из охранников. – Это тебе надо было на уровне «Медицинский» выйти. А ты на противоположной стороне.
– Как же так, – растерянно пробормотал он. – Вот у меня схема есть. Посмотрите, тут написано, – добавил он, доставал трясущейся рукой из кармана сложенный листок бумаги и, поправляя очки в сломанной оправе, перевязанной пластырем.
Охранники окружили его, начали изучать его мятую бумажку, переговариваться, обсуждая самый короткий маршрут. Старик внезапно вытащил из-под пиджака пистолет-пулемёт с глушителем и автоматной очередью скосил стоящих рядом охранников. Один из них, раненый легко, остолбенел, и в изумлении воззрился на «старика», который выпрямившись, превратился в высокого, мускулистого мужчину с совершенно седыми волосами, но молодыми, ясными глазами, в которых светилась бешеная злоба.
Следующая очередь прошила последнего «пограничника». Он вскрикнул, из горла хлынула кровь, он рухнул со стоном вниз и задёргался в предсмертных конвульсиях. Фрэнк бросив незаметный взгляд по сторонам, шагнул к кабине лифта. Скривившись, заметив простенький кодовой замок. Быстро поколдовал над ним, и вошёл внутрь. Стеклянный цилиндр лифта, с металлическим, ажурным каркасом, начал медленно подниматься. Фрэнк лениво наблюдал, как мимо проезжают этажи, на которых располагаются магазины, бары, рестораны, жилые помещения. На стенах он заметил театральные афиши, и подумал: «Так ни на один спектакль не сходил. Хоть узнать, что здесь за балаган».
Лифт остановился, разъехались двери, и Фрэнк шагнул на площадку высокой башни, откуда открывался великолепный вид на город. Он вздохнул широкой грудью, с удовольствием потянулся и огляделся вокруг. «Неплохое местечко. Для начала», – подумал он. Вытащив из кармана пульт для создания порталов, щёлкнул кнопкой и оказался рядом со своей виллой. «Вот и все!» – радостно подумал он, взбегая по лестнице наверх. Он захватил почту. Упав устало на диванчик, быстро разобрал её, оставив длинный конверт. «Кеплер, не обманул», – подумал Фрэнк. «Что же подарить Дайане? Плюшевого медведя, конечно, не стоит. Она не ребёнок. Бриллиантовую диадему подарю к свадьбе. Надо такое, чтобы оригинально и недорого. А ведь Бобби мне сильно задолжал», – пришла в голову злорадная мысль.
Через пару часов Фрэнк уже входил в заведение Бобби, держа в руках объёмную сумку.
– А, Хэнк! – обрадовался Бобби. – Куда ты запропал? Мы с Наташей сильно волновались о тебе. Исчез. Ни слуха, ну духа. Искали тебя. А ты, как сквозь землю провалился.
– Да, нечто подобное со мной и произошло, – сказал Фрэнк. – Пойдём, Бобби, надо поговорить.
Они пришли в кабинет, Фрэнк высыпал из сумку перед носом Бобби кучу дисков и спросил язвительно:
– Ну и что это такое? Я тебя спрашиваю?
– Хэнк, извини, я для рекламы сделал несколько записей. А потом уже пираты их размножили. Я тебе отдам процент. Обещаю.
– Процент? – спросил Фрэнк и зло расхохотался. – Нет, дружок. Ты мне очень сильно должен теперь. И вот мои условия. Во-первых, будешь мне ежемесячно платить сто тысяч. Во-вторых, на пару дней дашь твой джаз-банд. Бесплатно. И оплатишь мне время в студии. Мне надо диск записать для моей невесты.
– Для Наташи? – с надеждой спросил Бобби.
– На кой черт мне эта шлюха и извращена? – воскликнул насмешливо Фрэнк. – Я женюсь на чистой, невинной девушке.
– Но, Хэнк, прости, джаз-банд должен будет выступать в «Золотой маске». Уже все билеты проданы.
– А мне плевать. Ты и так мне должен за то, что я спас твою шкуру от грабителя. У тебя ведь до сих пор нет страховки камер жизни? Так что он бы тебя просто убил, если бы я не вступился. И если ты откажешься, я просто никогда не появлюсь в твоей забегаловке. Понял меня?
– Хэнк, я разорюсь, – побледнев, как полотно, пролепетал Бобби. – Совсем. У меня идут дела не так хорошо, чтобы выплачивать такую сумму. Ты же мой друг.
– Друг? С чего это ты взял? – грубо бросил Фрэнк. – Мы с тобой деловые партнёры. Больше ничего. Бизнес есть бизнес. Или ты платишь, или до свиданья. Ну если хочешь, можешь продать мне свою забегаловку.
– Продать? Но это все, что у меня есть. Хэнк, пожалуйста, не разоряй меня. Я не сделал тебе ничего плохого, – начал умолять Бобби.
– Что ты там блеешь? – ядовито поинтересовался Фрэнк. – Скажи спасибо, что я не выкинул тебя за твой мухлёж с моими записями из моего страхового общества.
– Хэнк, какая муха тебя укусила? Ты просто как с цепи сорвался. Что ты делаешь? – в отчаянье пробормотал Бобби упавшим голосом.
– Бобби, я получил очень хороший урок, как надо вести дела. И не давать сидеть у себя на шее. Понял?
Когда Фрэнк вышел из кабинета, Бобби дрожащими руками достал из стола бутылку виски, налил и вдруг упал лицом на стол и разрыдался. Через полчаса Фрэнк уже проходил через проходную своего завода.
– Миссис Боулинг, позовите Дженкинса и Клейтона.
– Мистер Форден, мы так рады вас видеть, – воскликнул Дженкинс, расплывшись в счастливой улыбке. – Мы очень беспокоились, когда вы исчезли.
– Садитесь, – сухо сказал Фрэнк в ответ. – Значит так, я хочу провести некоторые реформы на заводе. Во-первых, увеличить недельную норму выработки. Все рабочие, кто не сможет их выполнить, будут уволены. Во-вторых, удлинить рабочий день до четырнадцати часов и ликвидировать один выходной день. В-третьих, снизить тарифные ставки. Вот мой проект, внимательно ознакомьтесь, – добавил он, подавая Дженкинсу и Клейтону папку.
– Но мистер Форден, вы в два раза хотите уменьшить оплату? Почему? Как мы объясним рабочим? – воскликнул возмущённо Клейтон, директор завода.
– Почему кто-то им должен что-то объяснять? – возразил Фрэнк холодно. – У нас свободный рынок. Зарплата рабочего имеет тенденцию устанавливаться на уровне, равном его предельному продукту труда. Сколько произвели, столько и получили.
– Если мы вдруг резко снизим зарплату, это вызовет сильнейшее недовольство у рабочих, – попытался возразить Дженкинс.
– И что? Если будут не довольны, отправятся за ворота. Сейчас огромная безработица, люди готовы работать за миску супа. А не только за тот заработок, который они получают у меня.
– Но где мы найдём квалифицированных рабочих и инженеров? Если брать с улицы, их нужно долго обучать, – проговорил Дженкинс упавшим голосом.
– У Генри Форда на заводах был такой порядок – первоначальное образование не имеет никакого значения. Если человек окончил колледж, он быстрее вникнет в процесс, и начнёт продвигаться по служебной лестнице. Хотя, как показывает практика, большинство людей довольно тем, что есть. Что касается оплаты. Открою вам секрет, Дженкинс, – язвительно изрёк Фрэнк. – Вы приходите к человеку и говорите ему: «я буду платить такое-то количество денег за такой-то труд, который ты сделаешь для меня. И результат этого труда будет мой». Если рабочий соглашается, вы отдаёте ему обещанные деньги. Передаёте их из своей собственности в его. Он отдаёт свой труд – это и называется добровольный обмен. Если ему не нравится оплата, он может выращивать картошку на своём огороде, строить дом, открыть дело и не горбатиться на меня.
Дженкинс изумлённо взглянул на Фрэнка, перевёл глаза на Клейтона, который тоже сидел, открыв рот, ошеломлённо слушал босса.
– Мистер Форден, думаю, вы шутите, – проронил Клейтон, наконец. – Вы прекрасно знаете, что это не так. У рабочего нет средств, на которые он может открыть своё дело. Мы ставим его перед дилеммой, или он и его семья умирает с голода, или он работает за те гроши, которые вы предлагаете.
– Клейтон, вы что коммуняка? Я не потерплю у себя на заводе людей с левыми взглядами! Вы поняли меня? Если вы будете продолжать в том же духе, первым вылетите отсюда, – отчеканил Фрэнк резком тоном.
Клейтон осёкся, кровь отлила от лица.
– Мистер Форден, но если люди будут получать меньше, они будут хуже работать, – попытался образумить Фрэнка Дженкинс.
– А вот это уже ваша забота, чтобы этого не произошло, – фыркнул Фрэнк. – И вообще, Дженкинс, вы слишком много себе стали позволять. Сколько вам лет? – поинтересовался он язвительно. – Шестьдесят два? Выглядите вы, правда, старше. Я держу вас из жалости, помните об этом. Вы должны сильно постараться не разозлить меня своим бездействием.
– До того, как сюда переехать, я проработал на заводе Бейли, мистер Форден, – глухо проговорил Дженкинс, опустив голову. – Почти сорок лет. Начинал уборщиком помещений, дослужился до главного инженера и вы не имеете права со мной так обращаться.
– Я здесь хозяин, а не мистер Бейли, – с чувством превосходства, проговорил Фрэнк. – И я решаю, как мне обращаться с моими работниками. Вы можете хоть сейчас написать заявление об уходе. Понятно? Значит так. Вот план реконструкции производства. Я закрываю несколько линий, которые приносят только убытки. Снижаю расходы на тестирование и прочее. Посмотрите мой проект.
– Но мистер Форден, это приведёт к резкому падению надёжности продукции, – воскликнул Клейтон, просмотрев материалы, которые дал ему Фрэнк. – Люди будут покупать наши машины, считая, что они самые прочные, и будут гибнуть.
– Я не обязан заботиться о каждом пьянице, который залезет в автомобиль, приняв на грудь пару литров виски, – изрёк с презрением Фрэнк. – Все, совещание закончено. Через два дня я проверю, как идёт выполнение моих указаний.
Он вышел из-за стола и направился к двери. Дженкинс и Клейтон переглянулись, у обоих в глазах светился невыразимый ужас.
Оставалось сделать провернуть ещё одно дельце. Фрэнк припарковал машину рядом с массивным зданием, выполненном в футуристическом стиле в виде космического инопланетного корабля, опоясанного огромной неоновой вывеской «Флеш-рояль».
– Хэнк, черт возьми! – радостно закричал Стив, выбегая навстречу. – Мы с Гилмором весь город перерыли в твоих поисках. Уже решили обратиться у Уолту, чтобы он разрешил воскресить тебя. Без тела.
– Плохо искали, значит, – раздражённо бросил Фрэнк. – Пошли, поговорить надо.
Развалившись в кресле, Фрэнк положил ногу на ногу и проронил:
– Значит так, Стив. С этого дня ежемесячно будешь мне выплачивать по пятьсот тысяч.
– Шутишь? – удивлённо спросил Стив. – С чего это вдруг? И где я тебе такие деньги возьму?
– Откажешься – демонтирую все устройства охраны. Будешь с бандитами разбираться сам, – жёстко сказал Фрэнк. – Будешь препятствовать демонтажу, выведу из строя. Понял меня?
Стив ошалело уставился на него, пытаясь осознать, шутит друг или нет. Но глаза собеседника, лишённые намёка на человечность, подтверждали, что тот совершенно серьёзен.
– Хэнк, у меня не так хорошо идут дела сейчас, чтобы отстёгивать тебе такие бабки. Ты меня по миру пустишь. Что с тобой, черт возьми, произошло? Тебя будто подменили, – расстроено проговорил Стив.
– Стив, мне просто надоело, что все пользуются моими мозгами задарма. Понимаешь? Я больше никому не позволю мною манипулировать, и давить на мою жалость.
– Хэнк, никто на твою жалость не давил. И никто не пользовался. Есть вещи, которые ценятся дороже любых денег. Я в тебе ценил не только твои мозги, но и то, что ты порядочный человек, а не мерзавец, для которого нет ничего святого.
– Хватит пудрить мне мозги, – грубо перебил его Фрэнк. – Или ты соглашаешься, или я тебя больше не знаю. Даю тебе на раздумье сутки. Ты говоришь: да, или приходят мои люди и снимают все устройства защиты. Ты понял меня?
– Понял, – глухо ответил Стив.
– Вот и отлично, – сказал Фрэнк, вставая с кресла.
Покидая казино, Фрэнк ликовал, ощущая необыкновенную лёгкость в душе, будто с него свалились невыносимо тяжёлые оковы, которые он тащил всю жизнь. «Теперь осталось выполнить пару дел и можно приниматься за запись диска в подарок Дайане», – подумал он. Он направил свою машину к офису компании «Luna Foundation», подумав, что название, которое он придумал, стоит поменять на более звучное. Поднялся на этаж, где находился офис Гилмора Риверы.
– Хэнк, дружище, – вскричал радостно Ривера, увидел Фрэнка. – Мы тебя обыскались. Выглядишь неплохо, очень даже. Где-то отдыхал от трудов праведных? – спросил он, подмигивая.
– Да, что-то в этом роде, – сухо ответил Фрэнк, усевшись в кресло перед столом Риверы. – Знаешь, Гилмор, мне нужна кое-какая твоя помощь. Не бесплатно, конечно.
– Все, что в моих силах. Рад тебе помочь. И что конкретно надо сделать?
– Представить отчёты по всем компаниям с крупным капиталом. И особенно по тем, на которых чаще всего нападали бандиты.
– Это не сложно, – проговорил задумчиво Ривера. – А зачем тебе, если не секрет?
– Собираюсь предложить новый вид услуг, – объяснил Фрэнк. – Надоело возиться с тачками. Руки чешутся заработать кучу бабок на чем-то новеньком и более интересном. Короче говоря, хочу предложить за процент с прибыли защиту всем крупным компаниям.
– Хэнк, мы не потянем, – с сожалением протянул Ривера. – Ребят маловато. А найти столько надёжных людей, кому можно доверить твоё оружие, немыслимо.
– В том-то все и дело! – воскликнул Фрэнк. – Люди абсолютно не нужны! Я решил освоить производство роботов, оснащённых самым совершенным оружием и защитой. Я предлагаю за тридцать-сорок процентов от прибыли обеспечить самую надёжную защиту! Дам людям новый порядок. Представляешь? Не разрозненные, неэффективные группки, а настоящую армию механических существ, которым можно на сто процентов доверить любое оружие!
Ривера пристально посмотрел на собеседника, заметив лихорадочно горящие в странном возбуждении глаза.
– А если бизнесмены откажутся тебе платить? – сказал он недоверчиво. – Захотят пользоваться по-прежнему своими способами. По старинке?
– Проведу показательное представление с участием мнимых бандитов, продемонстрирую, что будет, если человек не захочет подчиниться, – проговорил с удовольствием Фрэнк, в глазах вспыхнуло адское пламя. Ривера поёжился. – Методы устрашения. Достаточно воспроизвести пару раз подобное шоу и все. Люди уже побоятся возражать.
– Уолт тебе не позволит. Это против его принципов.
– Уолт? Он как раз заинтересован прежде всего! Те деньги, которые я получу, вложу в производство более современного, самого эффективного на земле оружия! Этот город – великолепная возможность для этого. Отрезан от всего мира, не виден с моря и суши. Я могу здесь сделать все, что хочу! И никто не сможет мне помешать!
– Мир что ли завоевать решил? Диктатором заделаться? – спросил Ривера. – Не слишком ли ты круто замахиваешься? Диктатура – дело провальное. Вспомни мировую историю – Сталин, Гитлер…
– Я учту их ошибки, – проронил Фрэнк спокойно. – Хочу навести порядок. Но не собираюсь вмешиваться в то, как люди будут производить, торговать. Навязывать своё мнение. Кое-что поменяю, конечно. Так чтобы людям разума стало легче жить.
– Хэнк, с чего это вдруг ты решил заняться переустройством всего мира? – осторожно произнёс Ривера. – Да так кардинально?
– Думаешь, во мне мания величия проснулась? – ответил с иронией Фрэнк. – Нет, просто мир мне сильно задолжал, – объяснил он. – Хочу потребовать с него оплаты.
– Тебе непросто будет это сделать, – с иронией проронил Гилмор. – На земле шесть миллиардов человек живёт. Жизни не хватит их всех привести к единой системе.
– Вот именно, Гилмор! Шесть миллиардов, из них большая часть – паразиты, бездельники, не способные заработать даже на пропитание! Не умеющие мыслить, творить. Мир – навозная куча, в которой изредка встречаются жемчужины. Если очистить землю от отходов человечества, остальные вздохнут свободно.
Ривера нахмурился, заметив, как Фрэнк заводит себя, все сильнее распаляется от собственных слов, и в его глазах ярче разгорается дьявольское, сумасшедшее пламя.
– «Золотой миллиард», – понимающе сказал Ривера, и вздрогнул от резких звуков злого хохота Фрэнка.
– Какой миллиард, Гилмор? Пара сотен тысяч людей и этого достаточно! Да, в мире всего несколько тысяч людей, умеющих мыслить! Все остальное – шелуха. Абсолютно ненужная. Большую часть своей жизни разумный человек, тратит на поддержание не своей жизни, а бездельников, мерзких паразитов! КПД талантливого, мыслящего человека – сотая часть процента! У моего двигателя на водороде коэффициент полезного действия равен семидесяти процентов, а жизнь человека, умеющего мыслить, гораздо ценнее любого механизма.