355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эван (Юэн) МакГрегор » Земля: долгий путь вокруг » Текст книги (страница 20)
Земля: долгий путь вокруг
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:12

Текст книги "Земля: долгий путь вокруг"


Автор книги: Эван (Юэн) МакГрегор


Соавторы: Роберт Ухлиг,Чарли Бурман
сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)

На следующий день моя жена и семья Чарли прибыли в Нью-Йорк. Теперь Ив была всего лишь в тысяче ста километрах от меня, на расстоянии одного часового пояса – за последние три месяца мы ни разу не были ближе. Я видел ее единственный раз на видео, которое смотрел в Анкоридже, и тогда я не мог оторвать взгляд от экрана, на котором Ив двигалась, говорила, дышала. Я был взволнован окончанием путешествия и тем, что вновь увижу жену, но также и странным образом нервничал. Хоть мы и разговаривали чуть ли не ежедневно, четверть года мы все-таки прожили раздельно и уже привыкли изо дня в день обходиться друг без друга. Я приспособился к каждодневным переездам, постоянно находясь в дороге, каждую ночь проводя в разных постелях.

Каждый день я продвигался на своем прекрасном мотоцикле все дальше на восток, вспоминая людей, которых мы повстречали, и места, которые мы повидали в пути.

А иной раз я вдруг начинал мечтать о том, чтобы оказаться дома, водить детей в школу или гулять с ними в парке, да просто всем вместе обедать или ужинать.

Прежде чем воссоединиться с семьями в Нью-Йорке, мы спланировали побаловать себя напоследок. Чарли хотел посетить парк развлечений, в котором располагались самые высокие и протяженные в мире американские горки. Лично я не любитель аттракционов и потому хотел посетить мотосалон «Orange County Choppers».

Перед самым отъездом из Чикаго Чарли передали записку от Дэвида: «Знаю, что время в Нью-Йорке может пролететь быстро и мне может так и не представиться случай сказать, как много это путешествие для меня значило. Спасибо, что дали мне возможность принять в нем участие. Я сейчас плачу, сам не знаю почему, но останавливаться не хочется. Дэйв».

Одна из причин, почему через несколько дней в Нью-Йорке будет так тяжело завершить путешествие, заключалась в том, что конец пути неминуемо повлечет за собой разлуку – все разъедутся в разные стороны. Без полной отдачи со стороны Дэвида и Расса путешествие не оказалось бы таким успешным. Эти ребята чуть ли не каждый день сталкивались с трудностями и препятствиями, но с помощью Джимми, Клаудио и персонала Шефердс-Буш они все преодолели. И мы с Чарли высоко ценим все, что Дэвид – необыкновенно честный, трудолюбивый и преданный человек – и Расс для нас сделали. Сперва мы были всего лишь деловыми партнерами, но затем прониклись уважением друг к другу, а в ходе путешествия и вовсе стали близкими друзьями, очень надеюсь, что на всю оставшуюся жизнь. Мы начали коллегами, а заканчиваем как братья.

Однако я испытывал особые чувства не только к Дэвиду, Рассу, Джимми, Клаудио и Чарли. Также я влюбился в свой мотоцикл. И вот на следующий день я стоял у гостиницы, курил сигарету и смотрел на свой BMW. Мне было грустно. Такая замечательная машина, а скоро мне придется с ним распрощаться. Я все никак не мог наглядеться на эту красоту. Я стоял рядом целую вечность, курил одну сигарету за другой и просто таращился на свой BMW влюбленными глазами. И я так гордился им. Мой мотоцикл выглядел потрясающе, выглядел так, словно объехал вокруг света – по той простой причине, что он действительно сделал это.

В следующие два дня все, что бы мы ни делали – последняя заправка, последняя ночь, которую Чарли, Клаудио и я провели вместе, последний суточный пробег, – все было окрашено смесью грусти и возбуждения. Вечером 27 июля мы проехали мимо указателя, из которого узнали, что до Нью-Йорка осталось двести шестьдесят шесть километров. Мы ткнули на GPS-навигаторе опцию «гостиницы», и он указал нам путь к отелю «Чеснат», это на берегу озера Окуага на севере штата Нью-Йорк. Место оказалось прекрасным, очень подходящим для последнего совместного ужина. Завтра вечером мы по графику должны были встретиться с Дэвидом и Джимми, а еще через сутки – уже со своими семьями в Нью-Йорке. Когда мы сели за ужин, я осознал, что ничто из произошедшего в путешествии не вызывает у меня сожаления. Конечно же, бывали трудные моменты, но потом все обязательно налаживалось. И эти самые трудные моменты я, скорее всего, и буду вспоминать с особой теплотой.

На следующий день мы проехали сто тридцать километров до «Orange County Choppers» в Монтгомери.

Еще полтора года назад, когда я был погружен в работу, в ожидании выхода на съемочную площадку я коротал время в своем трейлере за просмотром на DVD первых серий их реалити-шоу. Постепенно я так на него подсел, что через какое-то время мне уже просто не терпелось поскорее закончить дубль, чтобы можно было вернуться в трейлер и продолжить смотреть шоу.

– Ну что, мы закончили? – спрашивал я. – Тогда пока, ребята! – И мчался назад в трейлер.

И, судя по всему, я был не единственным, кто запал на это шоу. Там команда из отца и сына (Пола Тотула-старшего и Пола-младшего), а также еще одного парня, Винни, изготавливают на заказ мотоциклы в своей мастерской, при этом постоянно с остервенением споря. В Штатах это реалити-шоу собрало три миллиона зрителей, и пятьдесят тысяч человек отправились посмотреть на Тотулов, когда они появились на одном байк-шоу.

В жизни оба Пола оказались невероятно дружелюбными и провели нас по мастерской. Я достал карту мира и показал им, где мы побывали. Они весьма заинтересовались, а потом сказали то, на что я так надеялся:

– Поехали, покатаемся.

Они дали мне чоппер длиной около трех с половиной метров, у которого задняя часть была ниже передней. Это было довольно необычно, мне очень понравилось. Я откатился назад – для разворота нужно было место, – и, забыв, что у мотоцикла сзади большое крыло, брякнул им о стену. Пол-младший стоял рядом со мной.

– Эй, потише, парень! – только и сказал он.

Я похолодел от ужаса. К счастью, обошлось без царапин. Чарли был все-таки поклонником спортивных мотогонок, и я в общем-то не ожидал от него особого энтузиазма, но когда я взглянул на него, устроившегося на чоппере, то понял: мой друг в восторге. Сидя на двух невероятно длинных мотоциклах, мы завели двигатели, и под их громкий рев помчались вперед. Первичный ременный привод этих мотоциклов располагается с левого боку, и мы боялись, как бы брючину не затянуло в этот резиновый ремень шириной чуть ли не в пятнадцать сантиметров. Выхлопные трубы у чоппера Чарли тянулись вдоль машины и затем загибались вверх, и всякий раз, когда он газовал, его выхлопом мне отбрасывало назад волосы. Пол-старший ехал на мотоцикле Санта-Клауса, с рождественскими огоньками и оленьими рогами, а его сын – на мотоцикле, стилизованном под военнопленного, этакой огромнейшей штуковине.

Мы врубили первую скорость и помчались вверх по холму, через который шла дорога. Два Пола шли впереди, и на вершине они остановились. «Ну елки, – подумал я, – ну зачем тут останавливаться». Мотоциклы эти дорогие, где-то по семьдесят тысяч долларов, и я до смерти боялся уронить свой. Чарли ехал передо мной. Я немного подергал руль и вдруг увидел, что Чарли смотрит вниз. Своим передним колесом я бил по его ноге – я просто не учел, что оно было так далеко от меня.

А затем мы оказались на шоссе. Мой чоппер был просто фантастической машиной. Будучи оснащенными сдвоенными двигателями с V-образным расположением цилиндров объемом в сто три кубических дюйма, эти мотоциклы оказались значительно более «промышленными», нежели наши BMW или какие-либо другие спортивные мотоциклы, и нам приходилось буквально колотить по передачам, но вот крутящий момент у них что надо. На прямой линии – эти чопперы просто мечта. Я взглянул на Чарли. Мы ехали без шлемов, и он был лишь в футболке да джинсах. Его длинные волосы развевались на ветру, а на лице сияла улыбка Чеширского Кота, и это ему шло. Чарли действительно был в ударе. Я представил, как мы на таких чопперах мчимся вдоль побережья океана по Калифорнии, и решил, что если меня когда-нибудь угораздит поселиться в Лос-Анджелесе, то я обязательно куплю парочку этих машин, чтобы, когда в гости приедет Чарли, мы могли бы кататься вместе по шоссе. Да уж, размечтался.

После «Orange County Choppers» мы где-то за час доехали до великолепной гостиницы. Дэвиду хотелось провести последнюю ночь в особом месте. Мы сидели в беседке в виде пагоды, пили и болтали о путешествии, ожидая, когда будут готовы наши номера. Чарли вдруг предположил, что Ив, Олли, Дун и Кинвара уже находятся в этом отеле, и мне почему-то показалось, что такое вполне возможно.

– Ведь их здесь нет, а, Дэвид? – спросил я. Сердце у меня тревожно забилось, под ложечкой засосало, и внезапно я сильно разволновался.

Дэвид, похоже, искренне удивился:

– Ты о ком говоришь?

– О наших девочках. Ведь их здесь нет? – настаивал я.

– Разумеется, нет. Они на Манхэттене, – ответил Дэвид. – А с чего это ты взял, что они здесь?

– Да нет, так… Просто… Чарли и я… Просто я хотел убедиться, что их здесь нет, тогда у меня, может, перестанет так колотиться сердце, – пояснил я.

– Успокойся, Юэн.

– Стало быть, они в Нью-Йорке, – кивнул я. – Ясно. Мы увидим их завтра.

– Вообще-то вы сами так хотели.

– Ага…

– Вы же разговаривали с ними в Нью-Йорке, помнишь?

– Ну да, конечно… Ладно, все нормально.

– Как ты думаешь, каково это будет – после разлуки наконец-то увидеть жену? – поинтересовался Дэвид.

– Я от радости ошалею. Вернее, нет… Это будет… – я умолк, пытаясь подобрать верные слова, но меня вдруг прервал крик.

– Папа! Папулечка! – к нам по траве бежала Дун. Кинвара замерла на месте, от волнения не в состоянии ступить и шагу.

– О боже, – только и смог сказать Чарли.

– О боже, – эхом отозвался я.

Они были здесь. Я перепрыгнул через перила пагоды, понесся к Ив и обнял ее. Это просто невозможно описать. Сверхъестественное, опьяняющее, какое-то абсолютно нереальное ощущение – наконец-то увидеть Ив во плоти. Я попытался поцеловать ее, однако мешали усы и борода, и каждый раз, стараясь найти ее губы, я целовал лишь свою собственную растительность на лице. Мне это надоело, и я задрал усы, чтобы поцеловать Ив как следует. До чего же я по ней соскучился!

– Я знал, что ты здесь, – сказал я.

– Откуда? – спросила Ив дрожащим голосом.

Жена была категорически против моей бороды.

В таком виде я ей не нравился.

– Чтобы сбрил немедленно! – потребовала она. – О боже, как непривычно. – До этого момента я даже и не замечал, насколько длинной и густой стала моя борода. – Вроде ты, а вроде и нет. Просто не воспринимаю тебя в таком виде.

Чарли обнимал и целовал жену и дочерей, переживая те же самые чувства, что и я, – вот только такой бороды у него не было. У него была небольшая козлиная бородка, но его жене она даже понравилась.

– Ах, я столько мечтал о нашей встрече, – услышал я голос Чарли.

Дэвид смотрел на всех нас со смешанными чувствами – с одной стороны, был рад, а с другой, ему было слегка неловко при всем этом присутствовать.

– Возвращаю вам, мадам, супруга в целости и сохранности. Десять пальцев на руках, столько же на ногах, волос немного побольше, чем было, но в остальном все то же самое, – отчитался он перед Ив. – Он снова ваш, а я сваливаю.

Мои дочери гостили у дедушки и бабушки во Франции, так что мы с Ив вдвоем пошли в отель. Я не мог оторвать от нее глаз. Не мог перестать таращиться на жену, трогать ее. Но к тому времени, когда мы вошли в лифт, чтобы подняться в номер, уже снова чувствовал себя рядом с Ив естественно – мы ведь с ней одно целое. Все опасения и тревоги исчезли. В тот миг, когда мы вновь увиделись, все стало на свои места.

Вечером мы все вместе ужинали и рассказывали родным о своих приключениях, а затем поднялись в номера. Олли жаловалась на головную боль, и мы с Ив спустились в магазин, чтобы купить ей аспирин. Подходя к лифту, мы оказались у большого бального зала, где явно проходило какое-то мероприятие. Я приоткрыл дверь. Там, посреди танцпола, Олли, Чарли, Дун и Кинвара водили хоровод. Я немного посмотрел на них. До чего же прекрасно! Чарли снова воссоединился с семьей, и я видел, как счастливы его дочери.

Гостиница располагалась в большом старинном здании. Оно напомнило мне «Крифф Хайдро» – отель, рядом с которым я вырос – со скрипучими половицами и множеством пожилых постояльцев. В такие гостиницы люди из года в год приезжают летом, чтобы отдохнуть всей семьей. Но когда мы с Ив вернулись в номер, все это для меня уже не имело значения. И сколько тут еще постояльцев, неважно – главное, что есть Ив и я. Я вновь забрался со своей женой в постель. А как же иначе?

Однако на следующее утро мысли мои вновь вернулись к путешествию. Завтракая с Ив, я буквально чувствовал зов своего мотоцикла. Я очень волновался, перед тем как пойти и подготовить его в путь в самый последний раз. И еще меня не покидало ощущение праздника.

Я и проснулся с чувством, что сегодняшний день – какой-то особенный. Поэтому я не выдержал и прямо за завтраком обратился к Ив:

– Слушай, мне надо пойти и заняться мотоциклом.

– Ладно, иди, я и не сомневалась, что тебе твой ненаглядный мотоцикл дороже меня, – пошутила она. И вот, после почти четырехмесячной разлуки я оставил жену завтракать в одиночестве, а сам поднялся в номер уложить сумки. Ну прямо классический любовный треугольник: бросив супругу, я спешу на свидание… к мотоциклу.

Через какое-то время я уже сидел на солнышке перед гостиницей, рядом с готовым в дорогу мотоциклом, и в который уже раз вспоминал наше путешествие. Вне всякого сомнения, самым важным его этапом была Монголия. Там было очень трудно, но в то же время хорошо, – просто удивительная страна. В голове мелькали самые разнообразные воспоминания – некоторые весьма важные, некоторые довольно банальные, вроде того, как мы обедали в придорожном ресторане, или остановились отлить у обочины. Однако все эти мелочи грели мне сердце, и я надеялся, что всю оставшуюся жизнь буду вспоминать о нашей поездке с удовольствием.

Особенно мне будет недоставать ощущения, что я могу распоряжаться кучей времени по собственному усмотрению. Даже в те дни, когда мы проезжали по семьсот-восемьсот километров, стоило лишь остановиться, распаковаться и поставить палатки – и весь оставшийся день принадлежал исключительно нам. Также я научился получать удовольствие от любых остановок и задержек, будь то перерыв, чтобы утолить жажду, или же вынужденная остановка из-за сломанного Красного Дьявола. Большей частью мы в такие моменты веселились да трепались. Это все равно что слоняться в детстве по улицам с друзьями, времени на подобное у меня не было вот уже много лет. Мы с Чарли уже шутили, что как только вернемся домой, так в ближайшие выходные назначим встречу на заправке на Кингс-Роуд. И еще мне будет недоставать размышлений, которым я предавался во время езды на мотоцикле, пока мы накручивали километры дневного пробега, а это ведь тоже очень важно – иметь возможность хорошенько подумать.

Чуть позже появились Дэвид и Джимми. Сделав вид, будто расстроена, потому что я оставил ее одну за завтраком, Ив села в машину вместе с Олли, Дун и Кинварой. Мы с Чарли последний раз сели на мотоциклы, и тут же превратились в школьников, рисующихся перед девочками, которые им нравятся. Мы проехались на заднем колесе и проделали другие фокусы, чтобы поразить своих жен, в душе желая, чтобы они велели нам прекратить, – должны же супруги за нас беспокоиться. Дэвид отвел нас в сторонку и сказал, что на пути в «Orange County Choppers», где нам предстояла встреча с Полом-старшим и Полом-младшим, мы должны дать интервью кому-то из BMW. Вот уж чего нам с Чарли сейчас совершенно не хотелось бы делать, главным образом из-за того, что мы сгорали от нетерпения снова вернуться к чопперам, которые я хотел показать Ив. Но Дэвид сказал, чтобы мы не вздумали отказываться и что он договорился о встрече с представителем BMW в кафешке всего в десяти минутах езды. Мы остановились, как и было оговорено, рядом с кафе в небольшом городке и стали ждать. Скоро мы заметили приближающихся Расса и еще какого-то человека – оба сидели на мотоциклах BMW. Я какое-то время уже не виделся с Рассом и был действительно рад встрече с ним. Я подошел к нему, когда он снял шлем, и сказал:

– Привет, хорошо, что ты приехал. Мы скучали без тебя на последнем этапе.

– Ага, я тоже, – отозвался он. – Позвольте мне представить мистера Лоренса из BMW.

Я обернулся. Лоренс стоял ко мне спиной и как раз снимал шлем. Когда он его снял, у меня вдруг возникло подозрение, уж не Тед ли Саймон это – как-то немного странно, когда тебя представляют человеку, который стоит к тебе спиной. Тут незнакомец обернулся, и на мгновение я лишился дара речи, а затем воскликнул:

– Па-а-а-а-а-па!

Вот уж кого я не ожидал там увидеть. И в мыслях не держал. Ни малейшего подозрения. Сюрприз удался на славу, и я был горд, что отец присоединится к нам во время последнего броска. Мы обнялись и расцеловались, оба страшно взволнованные, а затем направились в «Orange County Choppers», где к нам присоединились другие байкеры – Пол-старший, Пол-младший, Винни и несколько механиков и конструкторов, причем мало кто из них был на слишком дорогих чопперах, в основном все на «Harley».

Испытывая смешанные чувства, мы в последний раз двинулись в путь. Пункт назначения: Манхэттен. По мере того, как под безоблачным небом мы все приближались к Нью-Йорку, во мне, словно снежный ком, нарастали эмоции, связанные с окончанием путешествия. Сперва я на какое-то мгновение подумал, что это неправильно, что сейчас здесь должны быть только Чарли, Клаудио и я. Пожалуй, мы сделали ошибку, заканчивая путь в компании чуть ли не сорока других байкеров, которые не видели того, что видели мы, и не прошли через то, через что прошли мы. Однако, когда я обернулся и увидел вереницу мотоциклов, растянувшихся сзади по дороге, насколько хватало глаз, я понял, что все-таки именно так и нужно было поступить. Главное, чтобы рядом со мной был Чарли, чтобы мы вдвоем шли бок о бок и чтобы на подъезде к мосту Джорджа Вашингтона он меня нагнал. Отца я видел в зеркало, и меня переполняла радость, что мы окружены мотоциклами. Ожидая, пока все внесут плату за проезд, я качал головой: трудно было все это осмыслить, разве в такой обстановке сосредоточишься. До чего же потрясающее зрелище – столько мотоциклов вокруг нас. Сегодня и впрямь торжественный день.

А потом мы снова двинулись дальше. Спустившись к мосту, я и Чарли встали на пеги, и справа вдруг возник величественный силуэт Манхэттена, раскинувшегося вдоль Гудзона. Над водой на одном уровне с нами летел вертолет, из кабины его свесился оператор. И тут я не выдержал. Я вдруг заплакал – зарыдал, словно ребенок, и по моему лицу катились слезы, когда я показывал пикировавшему вертолету знак V – символ нашей победы.

Я плакал, пока мы переезжали через мост, и успокоился лишь на середине Вестсайдского шоссе. Меня переполняли чувства, когда я смотрел сквозь слезы на здания и думал: «Мы сделали это, мы сделали это, мы сделали это!» Я давно предвкушал окончание путешествия, не скрою, очень хотелось услышать похвалы и как все кругом начнут с восторгом говорить: «Браво! Молодцы! Ну вы даете!» – но, на самом деле, не ожидал, что все будет именно так. Рев мотоциклов был просто оглушительным. Некоторые байкеры из «Orange County Choppers» жгли резину, и теплый воздух наполнялся клубами сизого дыма. На светофоре все мы, около сорока мотоциклистов, разогнали двигатели на холостом ходу до предела и загудели, а когда загорелся зеленый, сорвались вперед.

– Мы сделали это! – прокричал я Чарли. – Черт побери, мы сделали это! Мы хотели сделать это. Мы сказали, что сделаем это. И, черт возьми, мы сделали это!

На следующем светофоре Чарли наклонился ко мне.

– Я просто не могу во все это поверить! – прокричал он мне сквозь оглушительный рев мотоциклов. – До меня пока еще не дошло, что почти все позади, но я хочу сказать, что это самое обалденное приключение в моей жизни, и спасибо тебе за это.

Мы отъехали от светофора, я все еще был очень расстроен, но чувствовал, как меня поддерживает любовь Чарли, пока мы мчались через бетонные ущелья Нью-Йорка. За два квартала от места нашего финиша в Бэттери-Парк я вдруг подумал, что сейчас у меня, кажется, полетит сцепление, вот обидно, однако до финиша все-таки дотянул. Там нас уже поджидало множество друзей. Я увидел Клару, своего пресс-агента, обнялся с агентом Линди. Но больше всего я хотел увидеть Ив. Мне просто необходимо было увидеть жену, но я никак не мог ее найти. Я оглядел всю толпу и наконец заметил Ив с другой стороны изгороди. Я побежал и обнял ее. И снова раскис, заплакал, зарывшись в волосы Ив. Слишком много эмоций! Мы сделали это, мы финишировали.

Потом мне пришлось искать Чарли. Снова я вглядывался в толпу. Вот он. Я подбежал, обнял друга и крепко прижал его к себе, спрятав лицо у него на плече.

– Мы сделали это, – всхлипывал я у него на плече. – Мы сделали это! Чарли, я тебя люблю! – Больше мне ничего не удалось сказать между всхлипываниями.

– Спасибо, друг, – ответил Чарли, – это и впрямь было здорово.

– Мы были вместе целых четырнадцать недель и ни разу по-настоящему не поссорились.

– И слава богу, что так. Мы могли завершить путешествие, желая никогда больше не видеть друг друга. Но, к счастью, случилось иначе. Ты стал моим братом, которого раньше у меня не было.

Сорвав пробки с бутылок шампанского, мы облили им друг друга и зрителей. Было жарко, мы вспотели, волосы спутались, клочья моей бороды торчали во все стороны. У Чарли был такой вид, словно он только вылез из речки.

– Вы в жизни своей не выглядели лучше! – прокричала нам Клара, – потому что сейчас вы сделали очень большое дело!

Мы дали несколько интервью и попозировали фотографам, ощущая себя на седьмом небе от счастья и наслаждаясь каждым мигом происходящего. Потом Чарли, Клаудио, мой отец, Расс и я сели на мотоциклы и поехали по улицам Манхэттена. Солнце палило нещадно, я посмотрел на отца и крикнул:

– Мне и присниться не могло, что однажды буду ехать с тобой на мотоцикле по Манхэттену! Лучшего и желать нельзя.

Обычно мой отец самый законопослушный из всех мотоциклистов и никогда не нарушает скоростной режим, но на этот раз он следовал за нами по тротуарам, срезал углы, чтобы объезжать светофоры. Ему это действительно нравилось, и он не отставал от нас. Мы вернули мотоциклы, на которых ездили мой отец и Расс в представительство BMW, и затем Чарли и я поехали на своих любимых мотоциклах в гостиницу «Мэритайм», где на вечеринке в честь нашего возвращения тем вечером должны были выступать «Black Rebel Motorcycle Club».

Нам предстояло еще многое. Вечером мы отправимся на вечеринку, где будет так странно видеть наши мотоциклетные костюмы, шлемы и ботинки, выставленные в ящиках под стеклом, словно какие-то музейные экспонаты – и мне так захочется достать их, сесть на мотоцикл и помчать на запад, чтобы проделать все путешествие в обратном порядке. Еще меня поразят там огромные фотографии, сделанные нами в пути. Вот мы на заправке в Монголии – неужели мы и правда совсем недавно были там? Через несколько дней я и Чарли будем наблюдать, как наши BMW отправляют самолетом из международного аэропорта Кеннеди в Лондон. Потом мы получим их в Хитроу и проедем двадцать километров от аэропорта до Бульвер-стрит, чтобы пересечь линию, с которой отправились в путешествие тем самым теплым апрельским утром, когда оставили дома родных и друзей. Для нас с Чарли было важно вернуться туда, откуда мы стартовали – но, если не считать этой формальности, путешествие закончилось. Из Лондона в Нью-Йорк мы проехали, согласно моему одометру, 29 565 км, плюс несколько сотен км поездом и 3000 км пролетели на самолете.

Во дворе гостиницы «Мэритайм» я отстегнул от мотоцикла свой багаж, разгрузил кофры, побросал все на заднее сиденье желтого нью-йоркского такси и сел внутрь. Было как-то странно сидеть одному в такси после почти четырех месяцев, неизменно проведенных бок о бок с Чарли, но по мере того, как машина продвигалась по улицам Нью-Йорка, все как-то встало на свои места. Через пять минут такси подъехало к гостинице, где о становились мы с женой. Я дал водителю хорошие чаевые, вошел в отель, поднялся на лифте в наш номер и со вздохом блаженства залез в ванну полную пены. Вот все и закончилось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю