355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ева Ибботсон » Секрет платформы №13 » Текст книги (страница 3)
Секрет платформы №13
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:34

Текст книги "Секрет платформы №13"


Автор книги: Ева Ибботсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

– Должно быть, это миссис Троттл,– прошептала Гертруда: – У нее не слишком любезный вид.

На этом работа мальчика не закончилась. Вернувшись в комнату для мытья посуды, он взял в руки тряпку и начал протирать пол. У Ваксы мелькнула мысль: не слишком ли много он работает для человека, который еще не позавтракал? Может быть, он тренируется по специальному расписанию? Рыцари (и бойскауты) часто делают так, готовясь к состязанию или к опасному путешествию.

Но ничто не имело значения, кроме того, что Принц обладал всеми необходимыми качествами. Тот день, когда он вернется в свой настоящий дом, будет самым радостным на Острове!

– Может быть, войдем и скажем ему, что мы здесь?– робко предложила Вакса.

Но в этом не было необходимости. Мальчик вышел из задней двери и принялся вытряхивать в мусорный бачок очистки из полиэтиленового пакета. Потом он поднял голову и увидел спасателей. Какой-то миг он стоял неподвижно с изумленным лицом, словно прислушиваясь к отдаленной, давно знакомой музыке. Он легко сбежал по ступеням крыльца и распахнул калитку.

– Я могу помочь вам? – спросил он.– Вы хотите кого-то видеть?

Мудрый Корнелиус выступил вперед. Волшебнику хотелось назвать Принца его настоящим титулом, склонить перед ним голову, но он знал, что нужно избегать ненужных потрясений. Стараясь говорить нормальным тоном (несмотря на обуревавшие его чувства), он произнес

–Да, мы хотим видеть одного человека. Тебя.

Мальчик затаил дыхание. Он посмотрел на округлое, доброе лицо Герти, на травянистый хохолок на лысине волшебника, на застеснявшуюся Ваксу, водившую по дорожке носком туфли. Потом он вздохнул, словно с его плеч свалилась тяжелая ноша, и спросил:

– Правда? Вы в самом деле пришли ко мне?

– Конечно, мой милый,– ответила Гертруда и обняла его. Он был слишком худым… И почему миссис Троттл не стрижет ему волосы? Челка то и дело падала ему на глаза.

Следующие слова мальчика изумили их.

– Я хотел бы пригласить вас к себе, но мне не разрешают приводить гостей,– пробормотал он, мучаясь от смущения.– Но вы можете отдохнуть на скамейке под дубом, а я принесу вам чаю. Все еще лежат в постели, поэтому они не заметят.

– Нам ничего не нужно,– остановил его Корнелиус.– Но давайте сядем; мы должны о многом рассказать тебе.

Они вернулись в парк. Вынув свой носовой платок, мальчик смахнул опавшие листья с деревянной скамейки. Он как будто приглашал своих новых знакомых устроиться поудобнее, раз уж не мог пригласить их к себе. Сам он не стал садиться и ровным, спокойным голосом начал отвечать на их вопросы.

– Ты всю свою жизнь провел в Замке Троттл?– спросил Кор.

– Да.– На мгновение лицо мальчика омрачилось, словно его воспоминания нельзя было назвать радостными.

– Мы уже видели, что ты умеешь работать. А как у тебя с учебой?

– О, я хожу в школу. Она за парком… там, в другой части Лондона.

«Совсем в другой части»,– подумал он. Старое здание Дебоширской начальной школы стояло на грязной улочке, где даже днем случались драки. Но хотя в классах гулял ветер, а учителя часто болели, школа оставалась хорошим местом. Его угнетали выходные и каникулы, а не учебные дни.

Великан исхитрился дойти до скамейки с закрытым глазом, но голос Принца доставлял ему такое удовольствие, что он не мог удержаться от взгляда. Кор нахмурился, а Герти покачала головой. Они старались не волновать мальчика, а невидимые великаны, что ни говори,– вещь необычная. Но Принц, казалось, совершенно не испугался голубого глаза, парившего высоко в воздухе у ствола старого дуба.

– А он… или она… Я не хочу лезть в чужие дела, но он ваш друг?

Ганс был представлен по всей форме, и спасатели утвердились в своем мнении. Принц не проявил беспокойства при виде волшебства. Традиции Острова были у него в крови, словно он и не уезжал оттуда в трехмесячном возрасте. Наступило время раскрыть цель своего прихода и вернуть его обратно.

– Женщина, которой ты принес чай, была миссис Троттл? – спросил Кор.– Мы хотим кое-что ей сказать.

Мальчик улыбнулся.

– Что вы, конечно нет,– ответил он.– Миссис Троттл живет наверху, а это была кухарка.

Кор нахмурился. Он придерживался старомодных, немного снобистских взглядов, и поведение Принца, подающего кухарке утренний чай, показалось ему не совсем правильным.

Но с Ваксы уже хватало разговоров.

– У меня есть кое-что для тебя,– сказала она своим резким, немного хрипловатым голосом.– Подарок. Он тебе понравится.

Она положила чемоданчик на траву. Слова «ВАКСА ГРИББЛИ – ВЕДЬМА» исчезли. Вместо этого на крышке было написано: «Этой стороной вверх. Не кантовать».

Мальчик опустился на корточки возле нее. Через дырочки в крышке доносилось тихое посапывание. «Там что-то живое»,– подумал он, и его глаза радостно сверкнули.

В этот момент на первом этаже «Замка Троттл» кто-то пронзительно закричал.

Все они более или менее привыкли к крикам. Сестры Ваксы постоянно вопили и перебранивались, баньши стонали в кронах деревьев Острова, пронзительно завывали гарпии, а рев тюленей-самцов, созывающих своих подруг, иногда, казалось, сотрясал стены. Но этот крик был другим, непохожим на здоровые вопли существа, которое занимается своим делом. Это был подвывающий, жалобный, шантажирующий крик. Вакса, торопливо защелкнула замки своего чемоданчика. Гертруда обняла Принца за плечи, а Глаз взмыл вверх, когда Ганс поднялся на ноги.

– Что это, мой мальчик? – спросила Герти и подняла свободную руку к своей шляпе, словно пытаясь защитить свекловицу от ужасного шума.

– Кому-то делают операцию? – осведомился Корнелиус.– Полагаю, у вас есть обезболивающие средства?

Мальчик покачал головой.

– Нет,– ответил он.– Это всего лишь Реймонд.

Воцарилась ужасная тишина.

– Что значит «это Реймонд»? – спросил Кор, когда к нему вернулся дар речи.– Разве ты не Реймонд Троттл, который якобы является сыном мистера и миссис Троттл?

Мальчик снова покачал головой:

– Нет, что вы! Я всего лишь мальчик при кухне, а не какая-нибудь важная персона. Меня зовут Бен.

С этими словами Бен отступил в сторону и повернулся к спасателям спиной. Стало быть, все кончилось. Они пришли не к нему, а он оказался наивным дурачком. Впервые увидев их, он испытал странное чувство… как будто он вернулся домой, как будто годы непосильного труда остались позади. Это напоминало его давний и любимый сон: море, лужайки, поросшие мягкой зеленой травой, и чье-то неясное лицо, с любовью склонившееся над ним.

Но от снов рано или поздно приходится проснуться. Ему следовало бы догадаться, что гости хотели видеть не его, а Реймонда. Все всегда принадлежало Реймонду. Реймонд жил наверху; родители души в нем не чаяли, и он получал все, что мог пожелать. В его шкафах было полно игрушек, к которым он даже не прикасался, а его нарядов хватило бы на дюжину обычных ребят. В школу его возили на «роллс-ройсе», а на Рождество дарили столько подарков, что на одно лишь их разворачивание у него уходили часы.

До сих пор Бен не имел ничего против. Он привык жить вместе со слугами, привык спать в чулане без окон и отрабатывать свое содержание в доме. Как он мог завидовать Реймонду, постоянно хныкавшему и твердившему: «Мне скучно!»

Но теперь все изменилось. То, что эти странные и таинственные гости пришли к Реймонду, а не к нему, было для Бена почти невыносимой мукой.

– Ты уверен, что он не страдает? – спросил Кор под аккомпанемент продолжающихся криков.

– Совершенно уверен. С ним такое часто случается.

– Часто? – повторил волшебник, словно ослышавшись, и вставил в ухо слуховой рожок.

Бен кивнул.

– Каждый раз, когда ему не хочется идти в школу. Возможно, он не сделал домашнюю работу. Обычно я делаю уроки за него, но вчера я навещал свою бабушку в больнице и вернулся поздно.

– А кто твоя бабушка? – поинтересовалась Вакса.

– Ее зовут Нэнни Браун. Когда-то она была няней у миссис Троттл и по-прежнему живет здесь, в цокольном этаже. Она усыновила меня, когда я был совсем маленьким.

– А что случилось с твоими родителями?

Бен пожал плечами:

– Не знаю. Наверное, они умерли. Мистер Фултон считает, что они сидят в тюрьме, потому что Нэнни никогда не упоминает о них.

Бену не хотелось говорить о Нэнни Браун, уже второй месяц лежавшей в больнице. Ведь это она защищала его от нападок других слуг – даже мистер Фултон, самодовольный и сварливый дворецкий, уважал ее. Если она умрет…

Спасатели молчали, тесно прижавшись друг к другу на скамейке. Ганс закрыл глаз и провел по лицу невидимой рукой. Он привык к тишине горных долин и теперь чувствовал, что у него начинает болеть голова. Вакса склонилась над чемоданчиком, пытаясь успокоить того, кто лежал внутри.

Весь этот шум исходил от ребенка, от того самого ребенка, за которым они пришли. А мальчик, который им так понравился, на самом деле не имел к ним ровным счетом никакого отношения!


ГЛАВА ПЯТАЯ

– Что случилось, мой ангел, моя деточка, мое сокровище? – засюсюкала миссис Троттл, входя в комнату.

Когда послышались крики Реймонда, она прихорашивалась перед зеркалом. Сейчас ее правую щеку покрывал толстый слой румян, в то время как левая оставалась болезненно-серой и безжизненной. Волосы миссис Троттл были завиты на бигуди. От нее исходил сильный запах духов Очарование», потому что она всегда спала в надушенной постели.

Реймонд продолжал кричать.

– Скажи своей мамочке,– умоляла миссис Троттл.– Скажи, что случилось?

– У меня болит живот! – простонал Реймонд.– Я заболел!

Миссис Троттл откинула одеяло с его огромной кровати, оборудованной мягкими подголовниками и встроенными дистанционными переключателями для телевизора, двух компьютеров и игрушечной железной дороги. Она надавила пальцем на живот Реймонда. Палец скрылся из виду, поскольку Реймонд был безобразно толстым.

– Где болит, моя крошка? В каком месте?

– Везде! – проскрипел Реймонд.– Всюду!

Возможно, этому не стоило удивляться, так как Реймонд съел на ночь целую коробку шоколадных конфет, но миссис Троттл выглядела встревоженной.

– Я не могу идти в школу – завопил Реймонд, переходя к сути дела.– Не могу!

Школа, в которой он учился, была самой дорогой в Яондоне. Одна форма стоила сотни фунтов, но Реймонд ненавидел учебу.

– Конечно, мой ягненочек,– согласилась миссис Троттл, вытаскивая свой палец из живота Реймонда.– Я пошлю записку директору, а потом вызову врача.

– Нет, только не доктора! – взвизгнул Реймонд.– Не хочу доктора! От него мне только хуже становится.

В самом деле: врач далеко не всегда был так снисходителен к Реймонду, как его родители.

– В чем тут дело? – В дверях появилось сердитое лицо мистера Троттла, недавно снова севшего на свой переносной телефон.

– Наш малыш заболел,– объяснила миссис Троттл.– Когда Уиллард отвезет тебя в банк, попроси его заехать в школу и предупредить директора.

– Он не выглядит больным,– задумчиво произнес мистер Троттл. Однако он редко спорил со своей женой. Кроме того, он торопился в банк: в этот день ему предстояло ссудить миллион фунтов одному землевладельцу, хотевшему выстроить на прекрасном островке у побережья Шотландии виллы для отдыха богатых людей.

Крики Реймонда стали затихать. Они превратились в стоны, затем в нытье…

– Мне стало лучше,– заявил он.– Кажется, я даже

смогу позавтракать.

Услышав звук отъезжающего автомобиля, он понял, что на этот день опасность школы миновала.

– Может быть, стакан апельсинового сока – предложила миссис Троттл.

– Ну уж нет! Жареную грудинку, сосиски и тосты с маслом.

– Но, мой дорогой…

Реймонд скорчил гримасу, готовый к очередному взрыву негодования.

– Ну хорошо, мой сладенький. Я скажу Фултону, он все организует. Но после завтрака – тишина и постельный режим.

– Нет. Я не хочу валяться в постели, мне уже гораздо лучше. Мы поедем на ланч в «Фортлендс», а потом отправимся по магазинам. Я хочу купить себе такое же лазерное ружье, как у Пола, и нож, и…

– Но, дорогой, у тебя уже есть семь разных ружей,– возразила миссис Троттл, обводя взглядом комнату Реймонда, заваленную игрушками, которые он разбросал, сломал или забыл убрать на место.

– Но не такие, как у Пола,– с бесшумным спуском и лазерным прицелом. Я хочу его купить, хочу!

– Хорошо,– примирительно сказала миссис Троттл.– Мы поедем на ланч в «Фортлендс». Ты и в самом деле немножко порозовел.

Она не ошиблась. Если беспрерывно кричать в течение получаса, то хочешь не хочешь, а порозовеешь.

– А покупки? – спросил Реймонд.– Ты обещаешь, что после ланча мы пойдем по магазинам?

– Обещаю,– согласилась миссис Троттл.– А теперь поцелуй свою мамочку, как ты умеешь.

Так все и заканчивалось, когда Реймонд неважно себя чувствовал и не мог идти в школу. Они с миссис Троттл отправлялись на ланч в самый большой универсальный магазин Лондона.

Полностью этот магазин назывался «Фортлендс и Марлоу». Он находился на Пиккадилли, и там торговали сем, что только можно представить: мраморными ваннами, слонами из слоновой кости и мягчайшими диванами, в которых можно было утонуть. Был там и продуктовый отдел с фонтаном, где дворецкие в шляпах покупали сыры стоимостью в свою недельную зарплату, и салон для новобрачных, где дочери герцогинь примеряли свои свадебные платья со специально срезанными ценниками, чтобы люди не падали в обморок от неожиданности.

Имелся в «Фортлендсе» и ресторан со стульями, обитыми розовым плюшем, и столами, застеленными розовыми скатертями. Здесь Реймонд и его мать обычно останавливались перекусить.

– Я начну с креветок под майонезом,– сказал Реймонд.– Потом принесите жареную свинину с хрустящей корочкой, йоркширский пудинг и…

– Боюсь, что йоркширский пудинг подается только с ростбифом, сэр,– заметила официантка.– К свинине мы подаем яблочный соус и желе из красной смородины.

– Не хочу яблочный соус,– захныкал Реймонд.– Он кислый и противный. Хочу йоркширский пудинг!

Как раз в этот момент спасатели вошли в магазин. Они тоже направлялись в ресторан. Когда Бен объяснил им, как Реймонд собирается провести свой день, они решили последовать за Принцем и изучить его с безопасного расстояния, а уж потом подобрать лучший метод знакомства с ним.

– Только я хочу, чтобы Бен был с нами,– попросила Вакса.

Все согласились, но Бен сказал, что он не может.

– Сегодня у нас нет занятий, потому что в здании Школы проходят муниципальные выборы, но я обещал бабушке навестить ее после обеда.

Но он согласился дойти вместе с ними до «Фортлендса» и показать им Реймонда – ведь Троттлы уехали на «роллс-ройсе», и никто из спасателей еще не знал их в лицо. Ганс, однако, решил остаться. Ему не нравились людные места, поэтому он лег под дубом и заснул, весьма озадачив гулявших в парке собак, которые не могли понять, почему они натыкаются на препятствие посреди пустого места.

Герти сразу же понравился «Фортлендс». Выбор овощей и фруктов был великолепен – манго, авокадо, ананасы и апельсины в художественном порядке сочетались с патиссонами и цветной капустой. У феи нашлись добрые слова даже в адрес салата, выглядевшего одиноким и немного увядшим на своем подносе.

В другом магазине спасатели могли бы выделяться среди покупателей, но в «Фортлендсе» на каждом шагу попадались старомодно одетые люди, приехавшие из разных уголков Англии. Единственной вещью, привлекающей внимание посторонних, оказалась свекловица на шляпе у Герти, поэтому фея решила оставить ее мирно полежать в фонтане на время визита в ресторан. Когда она наклонилась над водой в поисках местечка, где ее любимый овощ мог бы остаться незамеченным, из-за колышущихся стеблей водорослей выглянуло маленькое печальное лицо.

– Да, это я, Мелисента,– промолвил тихий серебряный голосок.– Я слышала, как ты подошла.

Немного погодя Мелисента добавила:

– Ты ведь знаешь, что я не русалка. Я водяная нимфа, и у меня есть ноги.

– Да, дорогая, я вижу твои ноги. Но ты не слишком хорошо выглядишь. Что это за следы у тебя на руках?

– Это от монеток. Бог знает почему, но люди целый день кидают монетки в фонтан. Я вся в синяках, а воду здесь меняют редко.

Прекрасное, крошечное лицо Мелисенты в самом деле выглядело очень печальным.

– Почему бы тебе не уйти с нами, милая? – шепнула Гертруда.– Дверь открыта. Мы можем завернуть тебя в мокрые полотенца и вынести отсюда

– Я собиралась уйти,– грустно отозвалась Мелисента.– Но не сейчас. Вы же видели его!

– Ты имеешь в виду Принца? Еще нет.

– Что ж, значит, скоро увидите; он только что поднялся на лифте в ресторан. Многие из нас собирались уйти, но кому же хочется, чтобы у него был такой правитель?

Мелисента согласилась спрятать свекловицу под листом кувшинки, и Герти заторопилась вслед за спасателями. Слова нимфы расстроили ее, но феи всегда стараются видеть в людях только самое лучшее. Даже если миссис Троттл немного испортила Реймонда, это можно будет исправить после его приезда на Остров. В скверном поведении детей почти всегда виноваты те, кто их воспитывает.

– Вот он,– прошептал Бен.– Там, у окна.

Наступила долгая пауза.

– Ты уверен? – спросил Кор.– Мы не можем ошибиться.

– Уверен,– ответил Бен. Он незаметно ушел, а спасатели впервые смогли рассмотреть мальчика, которого они искали.

– Он выглядит… здоровым,– пробормотала Гертруда, как всегда, старавшаяся смотреть на вещи со светлой стороны.

– И чисто вымытым,– согласился волшебник.– По крайней мере, грязи за ушами не видно.

Вакса промолчала. Она по-прежнему несла чемоданчик с дырками, держа его перед собой горизонтально, словно поднос. С тех пор, как Бен признался, что он не Принц, она пребывала в очень скверном настроении. Больше всего спасателей поразило сходство между Реймондом Троттлом и его фальшивой матерью. У обоих были одинаковые пухлые лица, одинаковые мясистые носы, одинаковые блеклые глаза. Собаки часто становятся похожими на своих владельцев, и Реймонд, живший в «Замке Троттл» с трехмесячного возраста, мог стать похожим на женщину, похитившую его И все-таки это казалось странным. Спасатели многого ожидали от ланча в великолепном ресторане, но час, проведенный там, был одним из печальнейших в их жизни. Они нашли столик, спрятавшийся за пальмой, откуда можно было незаметно наблюдать за Троттлами. То, что они увидели, подтверждало их опасения. Креветки Реймонда были поданы к столу, но он оттолкнул их с гримасой отвращения.

– Эти мне не нужны,– фыркнул он.– Они неправильные. Я хочу тех, что побольше.

По разумению Герти, не существовало «правильных» или «неправильных» креветок. Все они были ее друзьями, и она скорее умерла бы, чем съела одну из них. Тем не менее ей было ужасно жаль официантку.

– Те, что побольше, называются омарами, сэр. Боюсь, что сегодня у нас в меню их нет.

– У них нет омаров! – громко произнесла миссис Троттл.– В самом дорогом лондонском ресторане нет омаров!

Официантка весь день провела на ногах. Ее маленькая дочь лежала дома с гриппом, однако она не потеряла выдержку.

– Вы только попробуйте их, сэр,– умоляла она, но все было напрасно.

Тарелку унесли, и Реймонд решил начать с супа.

– Суп-пюре без всяких там кусочков! – крикнул он в спину официантке.– Я не ем кусочков!

Доброе округлое лицо бедной Герти становилось все бледнее и бледнее. Островитяне заказали салат и ореховые котлеты, но фея так расчувствовалась, что, казалось, слышала жалобные стоны телячьих бифштексов на соседних столиках. Ей хотелось плакать при виде безжизненных фазаньих ножек и цыплячьих крылышек.

Реймонду принесли суп. К несчастью, там плавали «кусочки» несколько листиков свежей петрушки.

– Мне кажется, мы заказывали чистый бульон,– язвительно заметила миссис Троттл.– Когда нам не могут принести то, что мы заказываем, это выглядит по меньшей мере странно.

Спасатели не спали всю ночь. Они не только пали духом, но и очень устали и поэтому начали забываться. Ореховые котлеты оказались слишком жесткими для зубов волшебника, и ему следовало бы размять их вилкой, но… Вместо этого он что-то пробормотал, и котлеты моментально превратились в жидкую кашицу. К счастью, никто этого не заметил. Вообще-то разжижающее заклинание относится к числу наиболее легких – в старину оно использовалось колдунами для превращения в студень костей своих врагов,– но сейчас, когда спасатели старались выглядеть обычными людьми, оно прозвучало совсем не к месту. Потом душистый горошек на шляпе Гертруды вдруг начал пускать усики без ее позволения, словно пытаясь скрыть от нее Принца, брезгливо шарившего пальцами в своей тарелке. Троттлам принесли жареную свинину. Добрая официантка упросила шеф-повара положить на тарелку Реймонда порцию йоркширского пудинга, хотя все, кто хоть немного смыслит в кулинарии, знают, что йоркширский пудинг подается к говядине, а не к свинине. Реймонд уставился на тарелку своими круглыми, водянистыми глазами.

– Я не хочу вареную картошку,– заявил он.– Она противная. Хочу картофельных чипсов.

– Но, Реймонд, дорогой…– начала его мать.

– Хочу чипсов! Это мой ланч, и я не встану из-за стола, пока мне не принесут чипсов.

До сих пор Вакса вела себя прилично. Она сверкала глазами и скрипела зубами, но продолжала жевать свою котлету. Однако теперь у нее появились мысли о своих сестрах, и особенно о старшей сестре, Фредегонде, лучше всех на Острове умевшей наводить порчу на свиней. Наводить порчу или сглазить кого-нибудь совсем нетрудно; вы и сами можете это сделать, когда хотите, чтобы ваша любимая команда выиграла, а она проигрывает. Вакса никогда не наводила порчу на свиней, потому что любила животных, но иногда ей хотелось сглазить некоторых людей, а сейчас ей больше всего на свете хотелось сглазить Реймонда Троттла. Но она этого не сделала. Во-первых, у нее не было уверенности в успехе, а кроме того, она обещала вести себя, как девочки из школы святой Агнессы, чью форму она носила

– А теперь я хочу «голландскую башенку»,– объявил Реймонд.– С белым, розовым и зеленым мороженым, желе, персиками, малиновым сиропом и орехами.

Официантка ушла и вскоре вернулась с карамельным пудингом для миссис Троттл и «голландской башенкой» в высокой вазочке. Мороженое выглядело потрясающе: от одного его вида у Ваксы потекли слюнки. Реймонд поднял ложку… и отложил ее.

– Здесь нет зонтика на верхушке,– заныл он.– Мне всегда приносят мороженое с пластиковым зонтиком! Я не притронусь к нему, пока мне не принесут… Ай! Ой! Мама! Что случилось! Я не трогал его, честное слово, не трогал!

На этот раз он говорил правду, хотя ему никто не поверил.

«Голландская башенка» сделала сальто и приземлилась на столик вверх ногами, так что все три вида мороженого, желе, консервированные персики и малиновый сироп устремились вниз, пачкая брюки Реймонда, его носки, затекая в нарядные туфли… Вакса не сглазила Реймонда Троттла. Она была дисциплинированной девочкой и держала себя в руках, хотя и не полностью. Она сглазила «голландскую башенку».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю