Текст книги "Проклятый бывший"
Автор книги: Эрин Стерлинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
Глава 14
Виви никогда не нравилась библиотека Пенхейвена. Может быть, в этом месте было слишком много магии, или, может, дело было в том, что, в отличие от остальной части кампуса, здесь царила сумрачная и немного зловещая, почти средневековая атмосфера, стены из темного камня и высокие книжные полки скрадывали толику света, что едва проникала сюда через узкие стрельчатые окна. Даже несмотря на ряды компьютеров в центре первого этажа, Виви все еще чувствовала, что каждый раз, оказываясь здесь, она будто попадала в двенадцатый век, и, провожая Риса в заднюю часть помещения, она действительно немного дрожала, плотнее закутываясь в куртку.
– Черт возьми, – пробормотал Рис рядом с ней. – Они здесь мясо охлаждают?
– Обычно здесь не так холодно, – ответила она, нахмурившись. Библиотека не всегда была ее любимым местом, но обычно тут не было настолько холодно и мрачно. И, оглядевшись, она заметил нескольких ранних студентов, которые явно ощущали то же самое, зябко передергивая плечами.
– Должно быть, отключили отопление, – сказала она, прежде чем взглянуть на Риса. – Хорошо, что ты захватил куртку.
– Не менее хорошо, что я из страны, для которой понятия «холодно» и «сыро» должны быть вышиты на флаге или высечены в девизе, – заметил Рис.
Виви открыла рот, желая расспросить его подробнее об Уэльсе, но так же быстро закрыла его, покачав головой и продолжая идти к «Особым собраниям». Достаточно того, что Рис узнал, что она изучала историю Уэльса в колледже и аспирантуре. Ей не нужно было больше заводить с ним светскую беседу, которая непреднамеренно открыла бы о ней слишком многое.
Не то чтобы она изучала Уэльс из-за Риса – определенно, причина была не в этом. Ни капельки. Да, его разговоры о родине тем летом пробудили в ней интерес, но она не посвятила годы жизни изучению далекой страны, потому что парень, с которым встречалась три месяца, как-то о ней заговорил.
Точно так же он не имел никакого отношения к тому, что она так и не побывала в Уэльсе. Это была маленькая страна, но и там она вряд ли с ним встретилась бы, потому что каковы были шансы…
– Вивьен, – прошептал Рис, наклоняясь так близко, что его теплое дыхание коснулось ее уха, и теперь мурашки по коже бежали не только от холода. – Мы в библиотеке.
Она остановилась в замешательстве, а затем Рис приложил палец к губам.
– Ты слишком громко думаешь.
Виви не знала точно, хочет ли она рассмеяться или осадить его, поэтому решила оставить шутку без внимания.
И если она слегка улыбалась, пока стояла к нему спиной, это было ее личное дело.

Что-то было не так с этой библиотекой. Рис за свою жизнь побывал не во многих библиотеках, но видел достаточно, чтобы знать, что в них обычно так себя не чувствуют. Черт возьми, даже в семейном особняке, самом страшном место на божьей зеленой земле, по мнению Риса, так себя не чувствуешь.
Дело было не только в ледяной стылости помещения, хотя, когда они с Вивьен прошли через пару тяжелых деревянных дверей, чтобы попасть в заднюю часть библиотеки, он был очень рад, что надел свою кожаную куртку утром.
Было здесь нечто… неестественное. Неправильное.
И это чувство неприятным образом ползло по его коже.
Вивьен тоже это почувствовала. Он мог сказать это по тому, как ее взгляд продолжал метаться по сторонам. Но она ничего не говорила, так что он тоже не собирался упоминать об этом, хотя и знал, что они оба задавались одним и тем же вопросом: было ли это как-то связано с проклятием и лей-линиями?
Они прошли через длинные ряды полок, пространство между которыми становилось все уже и уже, пока им не пришлось идти гуськом, Вивьен шла впереди. Сегодня она собрала волосы в небрежный узел на затылке, и, несмотря ни на что, пальцы Риса чесались протянуть руку и распустить их.
Как бы она тогда поступила?
«Пнула тебя по яйцам, как ты того по праву заслуживаешь», – напомнил он себе и, подавив вспыхнувшие чувства, продолжил следовать за Виви через лабиринт полок.
Наконец полки вывели их в полутемную круглую залу, в центре которой стоял массивный дубовый стол с такой высокой столешницей, что подбородок Риса едва доставал до края. Вивьен, какой бы высокой она ни была, пришлось встать на цыпочки, чтобы взглянуть на его поверхность.
– Доктор Фулк? – тихо позвала она, и внезапно с другого края появилось древнее, высохшее лицо.
– Мисс Джонс?
Облегченно улыбнувшись, Вивьен покачнулась на каблуках и поправила сумку на плече.
– Да. Это мой… научный сотрудник, – она ткнула большим пальцем в Риса, и он посмотрел на древнюю женщину за столом, задаваясь вопросом, сработает ли это на самом деле. Если эта старушка была ведьмой и работала в Пенхейвене, то с большой вероятностью знала, кто он на самом деле такой.
Но женщине за стойкой, казалось, было все равно. Она едва бросила на Риса беглый взгляд, прежде чем кивнуть и напечатать что-то на стоящем перед ней компьютере.
– Два часа, – сказала она, и послышалось легкое жужжание, когда машина распечатала наклейку, которую она передала Вивьен, которая в свою очередь передала ее Рису.
«Гость В. Джонс», – гласила надпись, с небольшой отметкой времени внизу, и Рис нахмурился.
– Это… намного прозаичнее, чем я ожидал.
– Мы живем в двадцать первом веке, – заметила доктор Фулк со своего места, скрестив руки на узкой груди. – Простите нас за то, что не нацарапали ваше имя на пергаменте пером.
– Ну, можно обойтись без пергамента, но удивительное перо было бы…
– Спасибо, доктор Фулк, – быстро произнесла Вивьен, оттаскивая Риса.
– Твой научный сотрудник? – спросил он, когда они углубились в стеллажи.
– Это было первое, что пришло мне в голову, – прошептала она в ответ. – И я не то чтобы соврала.
Она остановилась, когда они достигли задней части комнаты, кивнув на ряд дверей.
– Отнеси все, что найдешь, в одну из этих комнат, и я встречусь с тобой здесь примерно через час, как только закончу занятия. Можешь спросить доктора Фулк или любого другого библиотекаря, если потребуется помощь, но не…
– Вивьен. – Он остановил ее, придвинулся ближе, собрался было положить руки ей на плечи, но передумал и снова отступил. – Я взрослый мужчина, – сказал он вместо этого. – Думаю, что смогу попросить о помощи, не раскрывая карты.
По поджатым в ответ губам он догадался, что она, возможно, не очень верит ему, но тем не менее все равно кивнула.
– Хорошо. Я помогу, как только вернусь.
С этими словами она взмахнула золотистыми волосами и черной тканью юбки и умчалась прочь, оставив Риса одного в этой жуткой библиотеке.
Не просто жуткой – давящей своей громадой. Древняя магия, по-настоящему древняя и серьезная, гудела в зале, как электрический ток, от такой магии свербело в зубах, а кожа покрывалась мурашками.
Поморщившись, Рис расправил плечи и шагнул в проход.
Пятнадцать минут спустя – и без всякой помощи, большое вам спасибо, Вивьен Джонс, – Рис набрал стопку книг и направился к одной из дверей в задней части помещения.
Кабинет оказался до клаустрофобии крошечным, окон не было вовсе, единственным источником света являлась тяжелая стеклянная лампа над головой, посреди кабинета располагался массивный деревянный стол, древняя дубовая плита, которая, казалось, тоже обладала какими-то магическими свойствами. Положив ладонь на столешницу, Рис ощутил легкую вибрацию.
Вздохнув, он открыл первую книгу из стопки.
В основном они были написаны на латыни, и Рис ощутил, как воскресает в памяти полученное когда-то знание. Со школьной скамьи он не очень-то разбирался в латыни и получал какое-то извращенное удовольствие от того, что не владел ею так же свободно, как его отец и братья, упорно считая, что любая магия, требующая такого большого усилия, того не стоит.
Возможно, теперь он сожалел об этом.
Совсем чуть-чуть.
И пока читал, не мог перестать думать о своем отце, которому определенно должен был позвонить, прямо сейчас, сию минуту, на самом деле несколько часов назад.
Саймон знал бы, что делать. Он всегда знал. Но это еще не означало, что Рис был готов поговорить с ним об этом.
Потому ли, что боялся реакции отца, когда тот узнает, что на самом деле был в чем-то неправ?
Или же из-за Вивьен?
Рис застонал и закрыл книгу, потянувшись, чтобы протереть глаза рукой.
Что за гребаный бедлам тут творится?
Как он мог объяснить Саймону, что это было не объявление войны со стороны Вивьен. Эта девочка-подросток когда-то страдала от боли – боли из-за того, что он оказался полным придурком, и сотворила заклинание, которое вышло из-под контроля. Саймон этого бы не понял. Саймон, насколько знал его Рис, вероятно, никогда даже не был подростком. Скорее, появился полностью сформировавшимся и одним своим видом внушающим трепет из грозового облака или чего-то в этом роде.
И тут Рис понял, кому он может позвонить.
Саймон отпадал, но была более молодая, чуть менее устрашающая версия Саймона.
Достав телефон, Рис быстро сделал поправку на часовые пояса, и набрал номер.
Примерно через пять минут он уже глубоко сожалел об этом решении.
– Ты должен вернуться домой.
– Вернуться домой? Насквозь проклятому? Уэллс, я знаю, что я не самый симпатичный человек в мире, но желать мне смерти кажется немного чересчур.
– Я не желаю тебе смерти, мерзавец, но очевидно, что ты не можешь оставаться там с шабашем ведьм, что прокляли тебя.
Вздохнув, Рис закрыл глаза и зажал переносицу между большим и указательным пальцами. Этого-то он и опасался.
– В твоих устах все звучит хуже, чем есть на самом деле. Все было не так, это было…
– Мне все равно, что там случилось на самом деле, – заявил Уэллс, и Рис почти мог видеть, как брат, расположившийся за стойкой бара в пабе, прожигает взглядом свой мобильный. – Тебе нужно вернуться домой, и обговорить это с отцом.
– Или, – предложил Рис, – не менее солидный план Б: я не делаю ни того, ни другого, а ты помогаешь придумать какой-нибудь способ снять это проклятие, не привлекая папу.
На другом конце линии Ллевеллин сделал такой глубокий выдох, что Рис практически почувствовал дуновение ветра.
– Я могу поспрашивать людей.
– Только осторожно.
Уэллс грубо хмыкнул.
– В тот день, когда мне понадобятся твои указания касательно осторожности, я сброшусь с вершины горы Сноудон.
– Теперь мне есть ради чего жить, – весело ответил Рис, и на другом конце линии повисла пауза, прежде чем Уэллс сказал:
– Серьезно, приятель. Будь осторожен. Это было бы… если бы с тобой что-нибудь случилось… Я знаю, что мы…
Выпрямившись, Рис в ужасе посмотрел на свой телефон.
– Боже мой, Уэллс, пожалуйста, остановись.
– Тоже верно, – согласился Уэллс, прочищая горло. – В любом случае постарайся не умереть. Как твой старший брат, я получаю первый шанс победить тебя, Боуэн – второй, так что было бы очень несправедливо, если бы ты погиб там, в дебрях Америки, не дав нам шанса.
Испытывая облегчение от того, что можно снова вернуться к смехуечкам и не делиться чувствами, Рис кивнул и постучал ручкой по столу.
– Справедливо, старина.
Он закончил разговор и сунул телефон обратно в карман, жалея, что энтузиазма от этого разговора не прибавилось. Иметь Уэллса на своей стороне в таком деле, конечно, хорошо, но явно недостаточно. Рису нужно было как можно быстрее придумать, как снять это проклятие, а книги так и не дали дельного совета.
О, там была информация о проклятиях, но в основном о том, как их накладывать. Очевидно, ни одна ведьма, ни один колдун снятием наложенных проклятий не занимались.
И неудивительно.
Прошел час, и к тому времени, когда Вивьен проскользнула в кабинет, глаза Риса болели от попыток разобрать мелкий почерк, мозг распух от процесса перевода, а руку сводило судорогой от постоянных записей каждой найденной мелочи, которая могла оказаться полезной.
А вот знаний как будто не прибавилось ни на грамм.
– Кофе мне, как я понимаю, ты не захватила, – заметил он, не поднимая глаз. Он только что наткнулся на байку о шотландском фермере, который заподозрил, что его урожай проклят, и попытался снять заклятие.
Судя по иллюстрации, все, казалось, закончилось тем, что он превратился в довольно большого кота, но все же это было лучше, чем ничего.
– Если бы я попыталась принести кофе в эту часть библиотеки, доктор Фулк повесила бы меня за ногти на ногах, так что нет, – ответила Вивьен, присаживаясь на край стола.
И в ту же секунду Рис снова уловил этот аромат, сладкий, почти приторный запах, который исходил от ее кожи, и его пальцы крепче сжали ручку.
– Как дела? – спросила она, наклоняясь, чтобы посмотреть, что он пишет, и Рис откинулся на спинку стула, расправив плечи, чтобы немного снять накопившееся напряжение.
– Не очень хорошо, – признался он. – Но, честно говоря, я ведь только начал. И, конечно, не имея возможности предупредить прочих ведьм и колдунов о характере моих занятий, я несколько блуждаю в темноте.
Вивьен нахмурилась, на ее носу появилась морщинка, и Рису захотелось протянуть руку и разгладить ее большим пальцем.
Затем она встала.
– Ну, теперь я пришла и могу помочь. Какие книги ты еще не просмотрел?
Тридцать минут спустя она вздохнула и закрыла последнюю книгу, ее корешок зловеще заскрипел.
– Выходит, все бесполезно. – Перегнувшись через стол, она потянулась за другой книгой из стопки, но как только ее пальцы сомкнулись на обложке, Рис покачал головой.
– Эту я уже читал.
– А как насчет этой? – спросила она, постукивая пальцами по другой книге, и Рис едва поднял глаза, прежде чем снова покачать головой.
– Тоже ничего.
Вивьен выпрямилась на стуле.
– Так, значит, затея с самого начала была обречена на провал?
Рис наконец поднял на нее глаза.
– Ты думала, что это будет легко?
Поднявшись со своего места, Вивьен потерла затылок.
– Нет, но это просто… Не должно быть так сложно снять проклятие. Особенно такое глупое проклятие. – Всплеснув руками, она добавила: – Я имею в виду, что мы и ведьмами в полном смысле слова-то не были.
Рис устал. Он был на взводе. Он был, буквально, проклят, и, вероятно, поэтому эти слова… раздражали.
На самом деле больше чем раздражали.
Бесили.
– Что ж, вы оказались достаточно сведущими в магии, чтобы проклясть меня после того, как я ушел.
Вивьен нахмурилась, ее рука снова легла на затылок.
– Ты не ушел, – напомнила она ему. – Я бросила тебя после того, как ты вдруг внезапно вспомнил, что помолвлен.
Запрокинув голову, чтобы посмотреть в потолок, Рис застонал.
– Я не был помолвлен, я был обручен, что не…
– Знаю, – сказала она, вставая. – Это не одно и то же. Так ты пытался сказать в то время, но должна признаться, Рис, тогда я была не в настроении обсуждать семантику и определенно не в настроении и сейчас.
Неужели он забыл, что она может быть такой неприятной, или это была новая черта, еще одна грань Взрослой Вивьен, которую он не успел узнать?
Поднявшись со стула, Рис шагнул ближе к ней, внезапно осознав, насколько мала была комната для занятий, как близко они оказались друг к другу.
Господи, он должен вернуться домой. В Уэльс. Он должен послать все это к черту и уехать.
Вместо этого он сказал:
– То лето было важным, Вивьен. Это что-то значило.
Ее губы были приоткрыты, дыхание участилось, и каждая клеточка тела Риса хотела прикоснуться к ней, даже когда его разум кричал, чтобы он отступил.
Затем глаза Вивьен сузились, и она шагнула ближе к нему.
– Это был трехмесячный роман, который я почти не помню.
– Чушь собачья, – возразил он.
– И совсем даже не чушь собачья.
Теперь она открыто смотрела на него, ее руки сжались в кулаки по бокам, когда он придвинулся ближе.
– Так ты не помнишь, как мы впервые поцеловались?
Рис помнил. Он будет помнить это до самой смерти. Они сидели на вершине холма, вокруг них сиреневым цветом распускалась ночь, в воздухе витал запах костров и лета, и когда он спросил, можно ли ему поцеловать ее, он почти затаил дыхание, желая, чтобы она сказала да больше, чем он когда-либо хотел чего-либо в своей жизни.
– Я целовалась со многими парнями, – заявила Вивьен, пожимая плечами. – Через некоторое время перестаешь замечать разницу.
– Действительно, – фыркнул Рис, и каким-то образом они с Вивьен оказались теперь очень близко, достаточно близко, чтобы он мог видеть, как расширились ее зрачки, а румянец поднялся по шее.
– Да, – ответила она, и он увидел, как ее взгляд метнулся к его губам. – Думаю, ты лучше запомнил тот момент.
– А если бы я поцеловал тебя сейчас, – выдохнул Рис, понизив голос и глядя на нее сверху вниз, – это освежило бы твою память?
Она собиралась сказать ему, чтобы он отвалил. Или дать ему пощечину. Возможно, ударить коленом по яйцам. К такому повороту событий он был готов.
Чего Рис не ожидал, так это того, что она подойдет так близко, что их тела окажутся на одной линии, грудь к груди, бедра к бедрам.
– Дерзай.

Глава 15
В тот момент, когда его губы встретились с ее губами, Виви поняла, что совершила ужасную ошибку.
Наверное, было слишком самонадеянно считать, что за прошедшие годы Рис каким-то образом стал хуже в поцелуях. Даже под проклятием.
И, конечно, она солгала ему, когда сказала, что не помнит его поцелуя. Когда дело касалось его, она помнила все. Каждый поцелуй, каждое прикосновение.
Те месяцы с Рисом Пенхоллоу на протяжении многих лет были главным материалом для фантазий, ее личным альбомом с рейтингом X [2]2
Фильмы для взрослых, 17+.
[Закрыть].
Но, может быть, она все-таки не лгала, потому что, когда он поцеловал ее, она поняла, что не помнила точно, насколько это было хорошо. Как хорошо у него это получалось.
Он поцеловал ее так, словно умирал от желания поцеловать ее все эти последние девять лет, низкое рычание зародилось в его груди, когда его язык встретился с ее языком, и Виви прочувствовала этот звук до кончиков пальцев ног.
Обхватив ладонями ее лицо, Рис наклонил ее голову, углубляя поцелуй, и собственные пальцы Виви вцепились в его плечи, желая, нуждаясь в том, чтобы быть как можно ближе к нему, насколько это возможно.
Когда он отступил, увлекая ее за собой, его бедро толкнуло стол. Виви из далекого далека услышала, как одна неустойчивая стопка книг все-таки упала на пол, в то время как она сама оперлась о край стола, не разжимая объятий, ее глаза были закрыты, кровь бежала по венам таким горячим потоком, что она удивилась, как еще не задымилась кожа.
– Боже, я забыл, – бормотал он ей в шею горячими губами. – Как я мог забыть?
Виви могла только покачать головой, потому что она тоже забыла. Или, может быть, «забыл» было не совсем правильным словом. Она изгнала воспоминание об этой связи, об этом тепле из своего разума вместе со всем остальным касательно Риса. Она не позволяла себе вспоминать, как хорошо им было вместе, потому что это означало бы, что летний роман, который был у нее в девятнадцать лет, каким-то образом превзошел все остальные отношения в ее взрослой жизни, а такой факт не мог не удручать.
Или, может быть, ты была напугана, напомнил ей тихий голос в ее голове. Потому что, если он был лучшим, ты потеряла его слишком рано.
Теперь его руки скользили по бедрам, собирая ткань юбки, и даже когда Виви твердила себе, что было бы совершенным безумием заняться сексом с бывшим в долбаной библиотеке, она не останавливала его. Даже наоборот, помогала ему, ее руки собирались стащить куртку с широких плеч, даже когда она крепче уселась на край стола.
Рис стоял у нее между ног, и она чувствовала его, твердого и горячего, сквозь ткань джинсов, прижимающегося к бедрам, пока они просто продолжали целоваться, и Виви уперлась одной рукой в стол, собираясь с силами, чтобы прижаться еще ближе.
Звук, который он издал, когда она прижалась к нему бедрами, послал электрический разряд по позвоночнику, и Виви наклонила голову, чтобы дать ему лучший доступ к своей шее, ее глаза закрылись, в то время как пальцы вцепились в край куртки.
Затем он снова поцеловал ее в губы, его язык ласкал ее, его бедра двигались так, что она почувствовала, как у нее сносит крышу.
– Вивьен, – пробормотал он ей в шею, его рука гладила бедро, и она кивнула, нуждаясь и желая.
– Прикоснись ко мне, – услышала она свой голос. – Рис, пожалуйста…
На ней были колготки, но она все еще чувствовала прикосновение его пальцев вдоль шва там, между ее ног, и приподнялась от его прикосновения, задыхаясь.
– Хорошо, значит, эта часть проклятия определенно не сработала, – пробормотала она, и Рис поднял на нее затуманившийся от желания взгляд.
– Что?
– Ничего, – сказала она, качая головой. – Просто сделай это снова.
Он так и сделал, и Виви прижалась лбом к плечу, вцепившись в рубашку так крепко, что удивилась, как ткань не порвалась.
Это было безумно. Безответственно. Глупо.
И она все равно собиралась это сделать. Когда Виви услышала первый крик, первой мыслью, которая пришла в ее ошеломленный, охваченный похотью разум, было то, что кто-то нарушил их уединение.
Но нет, когда крик раздался снова, стало ясно, что он был не так уж близко.
Рис тоже застыл, слегка наклонив голову в сторону двери.
– Думается мне, это не обычный звук в библиотеке.
Все еще лишь наполовину осознавая, что происходит, Виви покачала головой, моргая.
– Нет, это…
За третьим криком последовал глухой грохот, и Виви вскочила на ноги, одной рукой разглаживая юбку на бедрах, в то время как Рис взял ее за другую руку и потащил к двери.
– Давай же.
Когда они вышли из кабинета, доктор Фулк уже встала из-за своего массивного стола и смотрела вдоль рядов стеллажей в обычную часть библиотеки, ее морщинистое лицо еще больше сморщилось от беспокойства.
– Что-то не так, – заметила она, качая головой, и у Виви возникло ощущение, что доктор Фулк разговаривает вовсе не с ними.
А потом Рис потащил ее обратно между полками в том направлении, откуда они пришли этим утром, все ближе и ближе к источнику ужасного крика.
Странно было то, что чем ближе они подходили к источнику звука, тем сильнее билось сердце Виви, не только от страха, но и от того же всепоглощающего ощущения волшебства, которое она испытывала раньше, того холодного чувства неправильности, которое поселилось в ней с того момента, как они вошли в библиотеку.
Они с Рисом выскочили из-за стеллажей, и холод почти высосал дыхание Виви из ее легких. Раньше здесь было стыло.
Теперь стало холодно, холодно почти до боли, и она огляделась вокруг широко распахнутыми глазами.
Студенты залезли под парты, забились в углы, а в центре комнаты…
– Это что?.. – спросил Рис, и Виви могла только ошеломленно кивнуть.
– Это призрак.

Рис уставился на видение перед ними, испытывая удивление, как и любой другой человек, выросший в незнакомых с призраками краях.
По правде говоря, он на самом деле не верил, что эти гребаные духи были реальными, потому что в противном случае лучше места, чем поместье Пенхейвен, для них было не найти.
Этот же призрак казался очень даже реальным.
Женщина, с широко раскрытыми глазами на бледном лице, светилась зеленовато-голубым светом, чуть не доставая ногами до пола. Но самым странным в ней было одеяние. На ней были джинсы, фланелевая рубашка поверх футболки и кеды, разрисованные на носках, ее темные волосы были собраны в растрепанный хвост, и она смотрела на них.
Когда бы она ни умерла, случилось это не так давно, и Риса этот факт тревожил больше, чем мог объяснить.
Стоящий ближе всех к нему подросток, высокий тощий парень в толстовке с капюшоном и джинсах колледжа Пенхейвен, сидел на полу, подняв руки над головой, как будто защищался от удара.
– Что это, черт побери, за хрень? – спросил он у Риса, и Рис с трудом поборол желание ответить: откуда, твою мать, я могу это знать?
Виви подошла немного ближе к призраку.
– Что она ищет?
Призрачная женщина все еще двигалась взад и вперед, ее голова раскачивалась из стороны в сторону, и да, похоже, она определенно что-то искала на полках, ее бледное лицо исказила гримаса.
А потом она, казалось, увидела его.
– Сукин сын, – пробормотал Рис сквозь зубы.
– Я думаю, она смотрит на… – начала Вивьен, но прежде, чем она смогла закончить предложение, раздался крик баньши, и призрак полетел на него.
На мгновение холод, который Рис почувствовал ранее, казалось, пронзил его от макушки до пят, окутав его со всех сторон, как будто он упал в море.
А потом он полетел.
Ну, не столько летел, сколько кувыркался над полом, в то время как его спина болезненно соприкасалась с книжной полкой. Он смутно слышал, как она, полка, скрипит и раскачивается, слышал крики студентов в библиотеке, топот бегущих ног и Вивьен, зовущую его по имени. Но помимо всего этого он все еще мог слышать пронзительный крик, который издал призрак, похожий на свист чайника Сатаны, и, попытавшись сесть, поморщился, держась за ребра. Похоже, ни одно из них не было сломанным, но они определенно болели, а если эта тварь решит еще раз броситься на него…
Призрак теперь стоял к нему спиной, его внимание было сосредоточено на полках перед ним, и Рис наблюдал, как призрачные пальцы потянулись, чтобы снять книгу, только для того, чтобы призрак взвыла от разочарования, когда ее рука прошла прямо сквозь предмет, который желала достать. И все же она не оставляла попыток, ее движения становились все более резкими и неистовыми, и Рис с трудом сглотнул, пытаясь подняться на ноги.
Вивьен все еще стояла там, хмуро глядя на привидение, и когда она сделала нерешительный шаг ближе, Рис поднял руку.
– Вивьен! – позвал он, и голова призрака резко повернулась, глаза сузились.
Он чувствовал, как накапливается в призраке энергия, температура в комнате упала еще больше – стало так холодно, что он мог видеть свое дыхание, и каждый волосок на его теле, казалось, встал дыбом.
Приготовившись к новой атаке, Рис стиснул зубы.
Но тут призрак остановилась, слегка отклонившись вправо, чтобы взглянуть на Вивьен, которая все стояла на своем месте, изучающим взглядом рассматривая привидение, будто оно было загадкой, которую она силилась разгадать.
Издав странный звук, нечто среднее между вздохом и воплем, призрак опустил голову и исчез внезапно, как лопнувший мыльный пузырь.
В помещении почти сразу стало теплее, и Рис огляделся.
Немногие студенты, находившиеся в помещении, сбежали, оставив его и Вивьен в одиночестве среди перевернутых столов, разбросанных учебников и выпавших тетрадных листов, в библиотеке воцарилась внезапная после всего пережитого хаоса тишина.
Рис подошел к Вивьен и взял обе ее руки в свои. Они замерзли, и он растер ее пальцы между своими ладонями.
– С тобой все в порядке? – спросил он тихо.
Несколько мгновений назад они целовались. Больше, чем просто целовались, на самом деле. Рис знал, когда поцелуй был просто поцелуем, а когда он был прелюдией к большему, и то, чем они занимались в учебной комнате, определенно должно было иметь последствия. Он все еще чувствовал ее вкус на своем языке, все еще ощущал влажный жар, поселившийся у нее между ног.
Но теперь она выдернула свои ладони из его рук и отодвинулась с несколько отстраненным видом.
– В порядке, – сказала она. – А ты?
Рис снова осторожно коснулся своих ребер.
– Ничего такого, чего не исправят горячая ванна и добрый виски.
Она кивнула, затем снова посмотрела на полку, которая заинтересовала призрака.
– Что она искала?
– Тебя это сейчас беспокоит? – спросил Рис, подняв брови. – А как же сам факт реальности призраков?
– И это тоже, – произнесла она, подойдя к полке и с сосредоточенным видом изучая корешки. – Ты когда-нибудь видел их раньше?
– Определенно нет, – откликнулся Рис, вздрагивая и засовывая руки в карманы. Он все еще чувствовал, как неестественный холод призрака пронизывает его, вспомнил, как внезапно ощутил, что не контролирует собственное тело.
Чертовски ужасно.
И дело было не только в холоде, который он почувствовал – эта тварь была зла на него. Но почему?
– Мисс Джонс.
В дверях между обычной библиотекой и «Особыми собраниями» стояла женщина, доктор Фулк нервно топталась у нее за спиной. Незнакомке могло быть где-то от пятидесяти до восьмидесяти лет, каким-то образом она казалась нестареющей и древней одновременно, ее волосы сияли белой копной на фоне темной кожи, и на ней было, насколько Рис мог судить, около шестидесяти восьми шарфов.
Стоящая рядом с ним Виви глубоко вздохнула.
– Доктор Арбутнот, – сказала она, а затем посмотрела на Риса. – Глава факультета колдовства.









