355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрих Дэникен » Страшный суд начался (Второе пришествие богов…) » Текст книги (страница 2)
Страшный суд начался (Второе пришествие богов…)
  • Текст добавлен: 14 августа 2018, 04:00

Текст книги "Страшный суд начался (Второе пришествие богов…)"


Автор книги: Эрих Дэникен


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)

Однако трудности в понимании главы 4 на этом отнюдь не заканчивались, а становились совсем непреодолимыми. Что имели в виду патриархи, упоминая о НЛО? Судя по описанию, это было нечто такое, что могли долго и спокойно наблюдать все присутствующие. По всей видимости, эти НЛО имели какое-то отношение к овощам и злакам, которые через несколько месяцев покрыли своей буйной зеленью прибрежные земли. Значит, эти НЛО неким непостижимым образом имели отношение и к самому Господу Богу, ибо, как известно, все плоды и овощи были полностью уничтожены во время Великого Истребления. Значит, именно за эти дары земли они, то бишь праотцы и праматери, и благодарили НЛО. Но разве возможно и помыслить себе такое? Это мог совершить только Всемилостивый и Всеблагой Господь, который не попустил измученным праотцам и праматерям умереть голодной смертью. Именно поэтому они, как прекрасно сказано в стихе 8, «были очень рады и благодарные.

Однако в том же стихе 8 мы видим еще одно непонятное слово – «инопланетяне». Именно эти загадочные «инопланетяне» впоследствии посетили святого Эриха Скайя.

Членам Совета было хорошо знакомо слово «планета». Оно означает «небесное тело». Следовательно, слово «инопланетяне» означает «прибывшие с иной планеты», то есть с некоего небесного тела, не имеющего никакого отношения к Земле. Кроме того, в этом слове присутствует и частица «ино», показывающая, что они были «иными», пришельцами из «иного мира». А это означает, что они могли быть либо посланцами Всемогущего Бога, либо потомками этих посланцев. У членов Совета Посвященных на сей счет не было ни малейшего сомнения. На святого Эриха Скайя воззрел не кто иной, как сам Всемогущий Бог, направивший к нему одного или даже многих посланников. Вторая часть фразы в стихе 8 не оставляет места для других возможных прочтений: «…но инопланетяне долгие годы более не показывались, и так было до тех пор, пока они не посетили Эриха Скайя».

Не следует забывать, что высокообразованные и духовно чуткие братья монастыря долго ломали головы над разгадкой смысла этого текста. И ответ пришел к ним, словно озарение. Всемогущий Бог попустил, чтобы весь мир, погрязший в пучине греха, был уничтожен. Таким образом, Великое Истребление — это кара, которую Бог ниспослал людям ради очищения земли. Но, поскольку Всеблагой Господь в Своем неизреченном милосердии не пожелал полной и окончательной погибели рода человеческого, Он избрал нескольких безгрешных и достойных мужей и жен, которым было суждено пережить Катастрофу. Им предстояло стать родоначальниками нового человечества.

Это мнение приобрело еще большую весомость, когда наиболее проницательные мыслители разгадали значение имени Эриха Скайя. Дело в том, что камень святого Берлица интерпретировал эту фамилию как «sky», что означает «небо». Таким образом, фамилию Скайя можно перевести как «небесный». Что же касается имени Эрих, то это слово легко распадается на две составляющие: «Эр» (Еr)[16]16
  Еr (нем.) – он. (Прим. перев.)


[Закрыть]
и «их» (ich)[17]17
  Iсh (нем.) – я. (Прим. перев.)


[Закрыть]
Таким образом, «Эр» означает лицо, а «Их» – Божественный принцип. Итак, имя Эрих – это не что иное, как «Он – это Я» или «Я в нем»[18]18
  Здесь сразу же вспоминается знаменитый Тетраграмматон – священное Непроизносимое Имя Божие, упоминаемое в книге Бытия и записывавшееся четырьмя знаками. Согласно авторитетным толкованиям, оно состояло из первой буквы, символизировавшей Божественный принцип, и первых букв трех форм «существовать» в прошедшем, настоящем и будущем времени. В смысловом чтении оно звучало как «йах ашар йах», то есть «Я есть Я» или «Аз Есмь Сущий». (Прим. перев.)


[Закрыть]
Поэтому вполне логичным представляется утверждение, что в имени и фамилии Эриха Скайя заключена вполне конкретная информация или, лучше сказать, – послание, а именно: «Я (пребываю) в нем и явился с неба» (Sky).

Брат Иоханнес, потомок святого Иоханнеса Фибага, которому принадлежит эта глубокая и проникновенная гипотеза, был награжден за нее орденом Мыслителей.

После четырех с половиной лет занятий от первоначального числа новичков, которых, напомним, было восемнадцать, верными науке остались всего трое. Остальные начали трудиться в аббатстве, неся различные послушания по хозяйству или в поле, и у всех девушек, принявших посвящение, появились на свет первые дети.

Маркус и Валентин, пережив период исканий, согласились с правотой господствующих взглядов и начали выступать с лекциями в аббатстве. Христиан же остался сомневающимся и непокорным. Он потратил много сил, стремясь получить разрешение ознакомиться с текстом «Откровения святого Эриха Скайя». Однако это «Окровение» считалось тайным Писанием, знакомиться с которым имел право только лично правящий аббат. Проницательный разум Христиана не мог найти успокоения до тех пор, пока ему не будет позволено проникнуть в сокровенные тайны веры. И он решил стать аббатом.

Путь к вершине власти в аббатстве был долгим и трудным, и на нем нередко встречались сети интриг. Будущий аббат должен был уметь сохранять равновесие между Советом Посвященных и старостами владений за пределами аббатства. К тому же Христиан ни с кем не мог поделиться своими сокровенными раздумьями. Что ему оставалось делать, ведь он стремился подняться на вершину административной власти в аббатстве только ради того, чтобы получить доступ к тайному «Откровению святого Эриха Скайя»?

Шли годы, и Христиан все больше и больше замыкался в себе. Он посвящал все свое время ученым занятиям, стараясь держаться в стороне от других. Люди из его окружения полагали, что он стремится сохранить в душе священное пламя веры, пылавшее в ней. Что ж, они были правы, однако они не знали, что источником, поддерживавшим пламя в его душе, была не вера, а как раз наоборот – сомнения в общепризнанной трактовке Писания. Христиан хотел обрести знание, а не веру. Штудии текста Писания с бесчисленными комментариями и толкованиями к нему, практиковавшиеся членами Совета, превратились в нагромождение всевозможных домыслов и откровенной чепухи. Каждый член Совета считал свое мнение по поводу того или иного места в Писании неопровержимым и окончательным и всячески старался придать своим взглядам побольше веса. В новых списках и переизданиях «Книги патриархов» из ее текста исключались все более и более крупные фрагменты, поскольку они, по мнению Совета Посвященных, «были совершенно бессмысленными и вносили путаницу в понимание текста».

В главе 45 «Книги патриархов» было сказано, что спустя несколько дней после Великого Истребления в водах моря всплыли бесчисленные деревья, вскоре появились первые птицы, а через несколько недель на скальных уступах и прибрежных откосах буйно зазеленела растительность.

Совет Посвященных усмотрел в этом чудо, проявление особого Промысла Божия. Христиан же выступал против подобной трактовки. Птицы, кружившие в небе, просто пережили Великое Истребление, переждав Катастрофу где-нибудь в расселинах скал, а цветочная пыльца и споры растений, поднятые неистовыми ветрами под самое небо, через некоторое время осели на землю. То же самое можно сказать и о всевозможных мелких зверьках, которые начали появляться в воде и на суше. Да позволено будет спросить Небо: где же они прятались во время Великого Истребления!

Бесконечные дебаты и споры стали просто невыносимыми. Так, в тексте оригинала (глава 32, стих 4) сказано: «Слава Богу, зажигалка Ули еще действовала, и мы смогли зажарить рыбу…». В новой редакции это место стало выглядеть так «Бог даровал святому Ульриху Допатке огонь, чтобы предки могли разогревать на нем себе пищу». Это была уже откровенная фальсификация текста! Но, несмотря на все свое негодование, а также горячую поддержку со стороны Валентина и Маркуса, Христиан остался в меньшинстве. Совет Посвященных утвердил новую редакцию Писания.

Не менее острые дебаты разгорелись и вокруг главы 44; ее обычно называли «Век ангелов». В оригинале она звучала так:

«Глава 44. Стих 1: Мой отец поведал мне, что в давние времена люди совершали космические полеты вокруг Земли и к другим планетам.

Стих 2: Особенно много экспедиций было отправлено на Луну, и участники этих экспедиций возвращались на Землю живыми и здоровыми.

Стих 3: Техника достигла невиданно высокого уровня развития, и поэтому различные государства направляли своих ученых в качестве посланников в международные центры космических исследований.

Стих 4: На 2017 г., год Великого Истребления, была запланирована вторая экспедиция на Марс.

Стих 5: Чтобы уменьшить напряженность в отношениях друг с другом, все государства – участники совместного технологического проекта информировали друг друга о последних достижениях в этой области.

Стих 6: Обмен информацией осуществлялся через специальных посланников».

Из раздела Писания, озаглавленного «Астрономические наставления» (главы с 49-й по 51-ю), известно, что под словом «луна» следует понимать небольшое ночное светило, а «Марс» – это одна из планет-соседок Земли. Там же указаны названия всех прочих планет, а также рассказано об устройстве нашей Солнечной системы.

Несмотря на то, что предание донесло до нас совершенно ясный смысл слов «космические полеты», Совет Посвященных решил пересмотреть его. Священный камень святого Берлица перевел слово «посланник» как «angel»[19]19
  Angel (англ.) – ангел. (Прим. перев.)


[Закрыть]
, что означает «ангел». Совершенно ясно, что под словом «посланники» имелись в виду именно ангелы. В этом нет никакого сомнения, тем более что в Писании есть целых девять мест, допускающих однозначное прочтение слова «ангелы».

Новая редакция текста главы 44, снабженная бесчисленными комментариями, стала теперь звучать так:

«Мой отец поведал мне, что в давние времена люди взглядывались в космическое пространство. Их воодушевляла мечта когда-нибудь совершить путешествие на Луну и возвратиться назад живыми и здоровыми. В те времена ангелы посещали представителей различных государств. Они предупреждали людей о грядущем Великом Истреблении и о недопустимости почитания планеты Марс. Чтобы уменьшить напряженность в отношениях друг с другом, все государства обменивались информацией об этих предупреждениях. Информация передавалась через ангелов».

По мнению Христиана, этот текст недопустимо искажал первоначальный смысл. Однако, несмотря на это, новая редакция была официально одобрена Советом Посвященных. Совет, как считалось, действовал, «будучи вдохновляем Святым Духом», и сумел изложить непонятный текст оригинала в глубокой и осмысленной форме.

Христиану исполнилось сорок девять лет, когда его, наконец, избрали аббатом монастыря. В знак особого почитания святого Эриха Скайя он взял себе имя Эрих II.

НЕРАЗБЕРИХА С ТЕКСТАМИ

Тот, кто не в силах уничтожить мысль,

пытается уничтожить мыслителя.

Поль Валери (1871–1945)

В мифах и преданиях человечества, создававшихся на протяжении тысячелетий, можно встретить целую пропасть домыслов и заблуждений. Среди них есть и всевозможные истории откровенно фантастического свойства, которые частично относятся к области мифологии, а частично – к легендам, некоторые из которых сохранились в составе «священных книг». Многие из таких фантастических историй претендуют на роль абсолютной истины, истины в последней инстанции. Считается, что первоначальный текст таких историй был возвещен или продиктован лично богами или, в крайнем случае, некими архангелами, небесными духами – посланниками высшего ранга, земными святыми разных вероучений или людьми, пережившими инспирацию, – естественно, в гностическом смысле этого слова. (Под словом «гнозис», согласно современной терминологии, обычно имеется в виду эзотерически окрашенная совокупность философских, мировоззренческих или религиозных взглядов. Слово «гнозис» заимствовано из греческого и означает «знание»).

Подобные тексты неизбежно содержат в себе массу нелепостей и попыток принять желаемое за действительное. Вдохновенные вожди переживали просветление и слышали голоса свыше, мечтатели принимали случайные нагромождения облаков за явные небесные знаки, а заурядные, будничные события, такие, например, как смерть, описывались как долгое путешествие по подземному миру. Хуже того, наши предки, жаждущие обрести сокровенные знания, одушевляемые правой верой и стремясь глубже постичь содержание, искажали и дополняли священные тексты. События, в оригинале никак не связанные между собой, оказывались тесно переплетенными друг с другом. Для лучшего понимания неведомая рука произвольно вносила в текст вставки, так называемые интерполяции, которые впоследствии – крибле-крабле-бумс! – становились неотъемлемой частью оригинала. Различные аспекты морали, этики, веры и родоплеменной истории искажались, в текст вносились чужеродные элементы из других культур, и в итоге возникали произведения, истоки происхождения которых вряд ли когда-нибудь удастся выяснить.

Подобная путаница вполне понятна. В конце концов речь ведь идет о копиях копий, создававшихся на протяжении тысячелетий, и неутомимом стремлении соавторов навязать историям некий новый смысл и содержание. Этот хаос и неразбериху, царящие в древних текстах, нетрудно понять, если принять во внимание тот факт, что для того, чтобы исказить содержание, вовсе не требуются века и тысячелетия. Все может произойти гораздо быстрее.

Приведем всего один пример. Каждый верующий христианин убежден, что Библия – это истинное и неискаженное слово Божье. А все то, что говорится в Евангелиях, согласно бытующим представлениям, представляет собой плод трудов спутников Иисуса из Назарета, которые, так сказать, приписали Ему всевозможные проповеди, притчи, заповеди и изречения. Принято считать, что евангелисты были очевидцами странствий и чудес своего Учителя и по свежим следам описали их в подробной хронике. Для такой хроники существует особый термин – «первичный текст», или оригинал.

Проблема оригиналов

По сути дела – и каждый богослов, хотя бы несколько лет проучившийся в солидной академии, прекрасно это понимает – так называемых оригиналов давно не существует. Да, так называемые первичные тексты, на реконструкцию которых богословская казуистика потратила столько усилий, – не более чем химера. С чем же мы тогда имеем дело? С копиями, самые ранние из которых были сделаны между IV и X вв. до Р.Х. Этих древнейших текстов и фрагментов насчитывается более 1500, и все они представляют собой копии копий, причем ни одна из них не является полностью идентичной другой. В общей сложности в них насчитывается более 80 000 (восьмидесяти тысяч!) расхождений и несовпадений. В этих «оригиналах» нет практически ни одной страницы, на которой не было бы разночтений и противоречий. От копии к копии стихи оригинала на все лады трактовались и переиначивались переписчиками-соавторами, в результате чего их смысл век от века менялся.

К тому же в этих «оригиналах» библейских текстов насчитываются многие тысячи серьезных и мелких ошибок. Самый известный из таких «оригиналов» – знаменитый Синайский кодекс, созданный, как и Ватиканский кодекс, в IV в., был найден в 1844 г. в Синайском монастыре. В этом кодексе содержится не менее 16 000 (шестнадцати тысяч!) поправок, принадлежащих перу как минимум 7 редакторов. Многие места подвергались многократной правке и заменялись фрагментами из нового «оригинала». Профессор Фридрих Делицш, первоклассный знаток текстологии, обнаружил в этом «оригинале» более 3000 ошибок переписчиков.

Причины этого легко понять, учитывая тот факт, что никто из евангелистов не был современником[20]20
  Автор не совсем прав: современниками Христа были все четверо евангелистов, а кодификатор последнего Евангелия, Иоанн, был любимым учеником Господа. (Прим. перев.)


[Закрыть]
Иисуса Христа, а никто из современников и очевидцев земной жизни Христа не оставил никаких письменных свидетельств о Нем. Лишь после разрушения Иерусалима в 70 г. до Р.Х. римским императором Титом (39–81 гг. до Р.Х.) началось активное составление повествований об Иисусе и его учениках. Евангелист Марк, автор наиболее раннего из Евангелий, создал свой труд как минимум спустя сорок лет после Крестной смерти своего Учителя. Более того, отцы церкви I в. от Р.Х. единодушно сходились во мнении, что «оригиналы» во многом представляют собой фальшивки. Отцы совершенно откровенно говорили о «вставках, порче, исправлениях, искажениях, вычеркиваниях и изменениях» текстов. Но воз, как говорится, и ныне там, и педантичные изыскания текстологов никак не меняют положение вещей. Цюрихский ученый доктор Роберт Кель в этой связи замечает:

«Часто случалось так, что одно и то же место усилиями разных корректоров исправлялось или навливалось, приобретая прямо противоположный смысл, в зависимости от того, какая именно догматическая концепция преобладала в той или иной школе. И всякий раз в результате отдельных исправлений, ни в коей мере не носивших планомерного характера, в тексте возникали полный хаос и неразбериха».

Всякий, у кого дома есть экземпляр Библии, может сам проверить справедливость столь суровых высказываний. Я же позволю себе ограничиться буквально несколькими примерами. Откройте начала Евангелий от Матфея, Луки и Марка. Двое первых утверждают, что Иисус родился в Вифлееме. Марк же, напротив, называет родным городом Христа Назарет.

Конвейер по производству разночтений

Евангелие от Матфея начинается с изложения родословия Иисуса, «Сына Давидова, Сына Авраамова» (Мф. 1, 1). Затем идет перечисление праотцов, вплоть до Иакова, который родил Иосифа. Это – тот самый Иосиф, который был мужем Девы Марии. Но какой смысл было излагать всю эту родословную, если Иисус родился не от Иосифа[21]21
  Согласно римскому и иудейскому праву, ребенок, усыновленный приемным отцом, считался его полноправным сыном по плоти, и на него распространялось действие законов родства и наследования. Таким образом, Иисус был вполне законным сыном Иосифа, а через него – «сыном», то есть потомком Давида, во исполнение пророчества о том, что Мессия, истинный царь Иудейский, будет из рода Давидова. (Прим. перев.)


[Закрыть]
и не был его сыном? Ведь Иисус, по преданию, появился на свет благодаря непорочному зачатию. Матфей перечисляет имена сорока двух предков Иисуса, а у Луки их число составляет семьдесят шесть.

Евангелисты расходятся во мнении и о том, какими были последние слова Иисуса на кресте. Согласно Марку (Мк. 15, 34) и Матфею (Мф. 27, 46), Христос возопил громким голосом: «Боже Мой! Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил!»

А у Луки (Лк. 23, 46) Он, напротив, возгласил: «Отче! В руки Твои предаю дух Мой!»

У Иоанна же (Ин. 19, 30) Христос говорит: «Совершилось. И, преклонив главу, предал дух».

Столь же по-разному звучит у евангелистов и рассказ об одном из самых ярких эпизодов земной жизни Христа – Вознесении.

Согласно Евангелию от Матфея (Мф. 28, 16–17), Иисус повелел своим ученикам явиться на некую гору в Галилее: «Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус, и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились». И это все? Да. Матфей не сообщает никаких подробностей Вознесения, более того, он вообще не упоминает о нем.

У Марка (16, 19) находим всего одну фразу об этом поистине поразительном событии: «И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога».

У Луки же (24, 50–52) Иисус Сам провожал учеников: «вывел их вон из города до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их. И, когда благословил их, стал отдаляться от них и возноситься на небо. Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью».

Наконец Иоанн, создатель четвертого Евангелия и любимый ученик Иисуса, вообще ничего не знает о Вознесении.

Таковы всего несколько примеров из библейских текстов, доступных всем и каждому. При этом надо иметь в виду, что отдельные фразы весьма сильно отличаются друг от друга в разных версиях Библии, что зависит и от перевода, и от стремления выдавать желаемое за действительное, свойственного любой церкви и конфессии. (Что касается меня, то все библейские цитаты я привожу по Цюрихской Библии)[22]22
  Все русскоязычные цитаты из Библии приводятся в синодальном переводе. (Прим. перев.)


[Закрыть]
Это свидетельствует о том, как мало общих точек соприкосновения в рассуждениях богословов разных вероисповеданий! А между тем каждый из них, отстаивая правоту своего вероучения, готов идти на любые натяжки и рвать волосы на голове. Господа богословы тотчас выходят из себя и с праведным гневом обрушиваются на несогласных. Бедному дилетанту ни за что не позволят составить свой собственный список ошибок и противоречий. При общении с богословами у меня часто складывалось впечатление, что, хотя у каждого из них есть особый телефон для прямого общения с Всевышним, они постоянно попадают куда– то не туда.

Если такая путаница и неразбериха присутствует в текстах сравнительно недавней по историческим меркам эпохи – в конце концов римская история известна достаточно хорошо – что же тогда говорить о преданиях, отделенных от нас многими тысячелетиями? В качестве гарнира ко всем этим текстам – неважно, из какого географического или религиозного пространства они происходят, – неизбежно подается пестрый салат или, лучше сказать, сборная солянка. Их сопровождают обширные, на тысячи страниц, комментарии и примечания, отличающиеся высоким научным слогом и использованием реалий из смежных языковых дисциплин. И тем не менее в них тоже нет и следа единомыслия. И так продолжается из поколения в поколение.

Перед лицом всей этой горы комментаторских салатов к историческим преданиям человечества я заявляю, что, несмотря на рьяные старания самых блистательных умов, хваленые научные методики математического анализа, сравнения и сопоставления практически ничего не дают. На протяжении многих и многих веков самые глубокие и проницательные ученые и мыслители так и не дали убедительного ответа на вопрос о бытии, не говоря уже о свидетельствах о Боге, богах, божествах, ангелах и прочих небесных силах. Библиотеки ломятся от массы книг по экзегетике, то бишь толкованию всевозможных священных писаний. Но взор их авторов не в силах проникнуть сквозь завесу тайны. Результаты всякий раз укладываются в рамки вероучительных догм данной школы и отличаются друг от друга разве что датами тех или иных эпизодов. Вчера говорили одно, завтра – совсем другое. И никого не смущает, что последующие поколения не знают и знать не желают, что именно думали о той или другой теме их бабушки.

В своем диалоге «Федр» знаменитый древнегреческий философ Платон приводит предание, которое поведал ему его коллега и учитель Сократ:

«В Навкратисе, что в Египте, пребывал один из тамошних древних богов, тот, коего почитали в образе птицы, имя которой – ибис. Имя бога того было Тот. Бог Тот сперва изобрел числа и дроби, после же – искусство меры и веса и знание звезд, а потом – игру в шашки и в кости, а еще – письмена».

Бог Тот вручил правившему тогда фараону письмена со словами:

– Это искусство, о царь, сделает твоих египтян мудрее, а их память – более прочной, ибо письмена эти изобретены как средство для улучшения разума и памяти».

Однако фараон смотрел на это совсем иначе и возразил богу Тоту:

– Это изобретение поселит в душах учеников забывчивость… ибо они будут полагаться на письмена, эти внешние и чуждые знаки, а не на внутреннее, сокровенное знание. Нет, не для памяти, а лишь для удобства воспоминаний изобрел ты средство свое…»

Что ж, он был прав. Писания, возраст которых составляет многие тысячи лет, способны напомнить нам о том, что некое событие могло в том или ином варианте произойти там-то или там-то. Могло. Но точно мы этого не знаем.

Кто знает, а вдруг Всеблагой Бог, который существовал вечно, задолго до сотворения Земли, создал множество других миров? В книге «Предания иудеев древности» сказано буквально следующее:

«Вначале Господь сотворил тысячи миров; затем Он вновь создал другие миры, и все они не дерзали восстать против Него. Господь создавал миры и уничтожал их, насаждал деревья и вырывал их с корнем, ибо они сбились с пути истинного и начали враждовать друг с другом. И Он продолжал творить миры и истреблять миры до тех пор, пока не сотворил наш мир. И тогда сказал Он: на этом (мире) да пребудет Мое благословение, ибо он весьма нравится Мне».

Дар небес

Действительно ли человек сам, в результате длительного и трудного развития разума, наконец, создал знаки, из которых возникла письменность? А может быть?.. Может быть?.. Во всяком случае, предания, дошедшие до нас из незапамятной древности, повествуют о том, что письменность существовала как минимум за две тысячи лет до… сотворения мира. А поскольку, если следовать логике, тогда еще не было и не могло быть ни пергаментных свитков, ни скота, из кож которого их выделывали, ни металлов и металлических пластин, ни дерева и деревянных табличек, эти книги существовали в форме священного камня сапфира. Ангел по имени Рациил, тот самый, который «восседает на реке, выходящей из Эдема», передал эту более чем странную книгу нашему праотцу Адаму. По всей вероятности, это был совершенно уникальный экземпляр, поскольку книга эта содержала в себе не только все тайны по всем областям знания, но и пророчества о будущем. Ангел Рациил заверил Адама, что из этой священной книги праотец сможет узнать «обо всем, что случится с тобой вплоть до того дня, когда ты умрешь».

Однако этой чудесной книгой должен был пользоваться не только сам Адам, но его далекие потомки:

– Также и из детей твоих, тех, что будут после тебя, вплоть до самых последних родов, всякий, кто сумеет воспользоваться этой книгой… узнает, что будет и что случится месяц за месяцем, и что произойдет между днем и ночью; и будет открыта ему всякая вещь… будь то несчастье, или наступление голода, и богат ли будет урожай или скуден, и будет ли дождь или засуха…»

Что же это за волшебный словарь или даже энциклопедия были заключены в этой суперкниге? Авторы этого поистине феноменального труда должны были отыскать нас среди множества космических объектов, ибо после того как ангел Рациил вручил нашему праотцу Адаму эту книгу и заповедал, как пользоваться ею, произошло нечто поистине удивительное:

«И в тот час, когда Адам получил эту книгу, огонь снизошел на берег реки, и ангел, объятый пламенем, вознесся на небо. Так Адам узнал, что посланник тот был ангел Божий и что книга была послана ему Царем Небесным. И он хранил ее в святости и всякой чистоте».

В предании отмечены даже отдельные моменты содержания этой поразительной книги. Поистине, трудно преувеличить изобретательность безымянных переписчиков, живших в незапамятной древности, которые создали эту книгу:

«В книге той верхние знаки выражали священную мудрость; там же были описаны семьдесят два вида наук, сокровенные тайны которых запечатлели шестьсот семьдесят знаков. Также в книге той было тысяча пятьсот ключей, кои не были ведомы даже святым этого мира».

И праотец Адам, надо признать, весьма прилежно читал эту книгу, ибо только благодаря ей он вообще обрел способность давать имена всякой вещи и всякому зверю. Когда же Адам совершил грехопадение, «книга была взята у него»». Фокус-покус, да и только!

Но книга была взята у него ненадолго. Адам горько зарыдал и зашел по горло в воды реки. И когда его тело совсем «наполнилось» водой, Господь явил милосердие. Он послал к Адаму архангела Рафаила, чтобы тот вернул праотцу тот самый незаменимый камень сапфир. Но он, увы, не слишком помог человечеству на распутьях истории.

Адам передал чудесную книгу своему десятилетнему сыну Сифу. Тому предстояло стать едва ли не самым просветленным юношей. Адам подробно рассказал сыну о «силе книги», а также о том, «откуда происходят ее сила и ее чудеса». Он также поведал ему о том, что он сам узнал из этой книги и что сотворил с ее помощью в скальном ущелье. Наконец, Сиф узнал о том, как пользоваться ею и как «вести беседу с книгой». Сифу надлежало приближаться к книге, преисполнившись благоговейного трепета и страха. Кроме того, ему не следовало есть лук, чеснок и тому подобные пряные овощи. В довершение всего он должен был совершить очистительное омовение. Особенно строго праотец наставлял своего сына, чтобы тот не смел приближаться к книге в «легкомысленном расположении духа».

Сиф послушался отцовских наставлений, долго и прилежно постигал жизнь с помощью священного камня сапфира и, наконец, построил «…позолоченный ковчег, возложил в него книгу и спрятал ковчег тот в пещере града Еноха».

Там она и хранилась до тех пор, пока патриарху Еноху «в сонном видении не было указано место, где лежала книга Адама». Енох, мудрейший из людей своего времени, рано поутру отправился в путь, пришел к той самой пещере и принялся ждать. «Он встал так, чтобы люди места того не заметили его». И вот ему неким парапсихологическим или, вполне возможно, гностическим образом было открыто, как ему надлежит взять заветную книгу. И «в тот самый миг, когда разум его постиг книгу, на него снизошел свет».

О, это был, по всей видимости, луч настоящего прожектора, ибо Енох «…отныне постиг череду времен года и планеты, и светила, какие в какой месяц совершают свое служение, и узнал имена всяких круговращений и ангелов, свершающих служение».

Чушь! Красная нить, по которой книга Адама прошла через все поколения, вовсе не берет свое начало на первых страницах «Древних преданий». В разных местах книги мерцают отдельные фразы и предложения. Я не добавил к ним ни единого слова, а просто попытался нанизать их, как жемчужины, на нить связного сюжета. Но куда же исчезла сама книга?

Не без помощи ангела Рафаила она попала в руки патриарха Ноя. На этот раз Рафаил сам дал Ною наставления о том, как пользоваться священной книгой. Дело в том, что книга вновь была написана «на камне сапфире», и Ной, родоначальник всех живущих на Земле после Потопа, благодаря ей научился исчислять орбиты всех небесных планет, в том числе и «пути Альдебарана, Ориона и Сириуса». Из той же книги Ной узнал «…имена каждого из небес… и каковы имена служителей неба».

Мне очень хотелось бы узнать, почему Ной проявил такой интерес к путям (то есть орбитам) Альдебарана, Ориона и Сириуса, и зачем ему могли понадобиться имена «служителей неба». После Потопа, как мне думается, для выживших были актуальны совсем другие заботы. А вот на тебе, Ной бережно уложил книгу «в золотой ларец, который взял с собой». То есть – взял на борт Ноева ковчега.

«И когда Ной вышел из ковчега, он всегда имел под рукой эту книгу во все дни жизни своей. В час смерти он передал ее Симу. Тот передал ее Аврааму. Авраам передал ее Исааку, Исаак передал ее Иакову, Иаков передал ее Левию, Левий передал ее Кехату, Кехат передал ее Армрону, Армрон передал ее Моисею, Моисей передал Иисусу[23]23
  Имеется в виду Иисус Навин. (Прим. перев.)


[Закрыть]
, Иисус передал ее судьям, судьи передали ее пророкам, пророки передали ее мудрецам, и так (она передалась) от поколения к поколению вплоть до царя Соломона. Ему была открыта Книга Тайн, и он через это сделался еще мудрее… Он возводил строения, и все (эти деяния) удавались ему благодаря мудрости священной Книги… Благо оку, видевшему ее, и уху, внимавшему ей, и сердцу, открывшемуся ей и познавшему мудрость Книги».

Фантастическую историю о книге Адама вполне можно было бы отнести к разряду «басен и досужих вымыслов» и отвергнуть, если бы не отдельные мелкие детали, от которых невозможно просто отмахнуться. Я отлично понимаю желание приписать авторство древнейшей книги нашему праотцу Адаму, ибо одинокий предок должен был откуда-то почерпнуть свои первичные знания. Для этого вовсе не обязательно нужна была книга, ибо в конце концов Адам, приобретая изо дня в день новый опыт и познания, со временем стал мудрым из мудрых. Я прекрасно понимаю также, что хронисты не раз задавались вопросом о дальнейшей судьбе книги и сочинили историю ее передачи от потомков к потомкам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю