355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Грэнджер » Прекрасное место для смерти » Текст книги (страница 9)
Прекрасное место для смерти
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 17:57

Текст книги "Прекрасное место для смерти"


Автор книги: Энн Грэнджер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

Сержант Тернер тут же приступила к выполнению задания. Свидетелей надо обрабатывать как можно скорее! Вот почему в половине четвертого в понедельник она стояла у главного входа на территорию Бамфордского общинного колледжа и ждала, когда закончатся уроки. День выдался сухим, но прохладным; Хелен растирала руки, чтобы согреться. Она надеялась, что сегодня Никки не прогуливает школу и вскоре появится.

Наконец, из здания высыпали ученики: большая пестрая толпа юношей и девушек. Заметив Никки, Хелен Тернер вздохнула с облегчением. Она шла одна позади всех. В школьной форме она казалась еще моложе, беззащитнее, чем дома в воскресенье. Рыжие волосы она заплела в жидкую косичку, которая подпрыгивала при ходьбе. Форменная юбка, как заметила Хелен, была намного короче, чем предписано правилами.

Тернер шагнула к ней:

– Никки! Ты меня узнаешь?

Никки вскинула голову и вздрогнула от неожиданности.

– Вы что, следите за мной? – Она сразу ощетинилась и перешла в наступление: – Я еще вчера вам сказала, что не в курсе, чем тогда занималась Линн!

Она рванула было мимо, но Хелен не отставала.

– Твоя мама, случайно, не в родстве с теми Чепчиксами, которые служат в имении «Парковое»? – как бы между прочим поинтересовалась она.

Никки с подозрением покосилась на нее.

– Никаких Чепчиксов там давно нет! – презрительно бросила она. – Только дядя моей мамы, Уинстон, но он с приветом! – Она покрутила пальцем у виска. – У него не все дома. Мы с ним не знаемся! Он за свиньями ходит.

– Наверное, твоя мама в детстве часто бывала в «Парковом»?

– Наверное. А вам-то что?

– Мама тебе рассказывала о мавзолее в парке?

– Нет. А что такое мавзолей?

– Вроде часовни. Там похоронены члены семьи Дево.

– Знать не знаю, о чем вы! – пожалуй, слишком быстро выпалила Никки.

– Точно?

Никки остановилась и топнула ногой. Щеки у нее раскраснелись, зеленые глаза превратились в ледышки, совсем как у ее матери.

– Оставьте нас с мамой в покое! Вы не имеете права являться к нам домой! К нам это не имеет никакого отношения, ясно? – Она бросилась бежать, вскоре смешалась с толпой школьников и скрылась из вида.

– Вот паршивка! – непроизвольно вырвалось у Хелен. – Врет и не краснеет!

Она медленно побрела в ту сторону, куда побежала Никки. Вдруг впереди послышались крики и визг. Хелен ускорила шаг и увидела, что на углу стоит толпа, из середины которой доносятся недвусмысленные пыхтение и сопение. Там явно кто-то дрался. Она бросилась вперед.

В толпе, состоящей из мальчиков и девочек, жадной до зрелищ, одни громко подзадоривали дерущихся, другие ругались. Хелен принялась расталкивать зрителей, отшвыривая их с дороги. Перед ней неохотно расступались. Вот такие же толпы провожали и тележки, в которых осужденных везли на гильотину… Они еще очень молоды и жестоки! С трудом пробившись в эпицентр, Хелен увидела нечто необычайное.

Дрались не двое мальчишек и даже не две девчонки, что в наши дни вполне обычное дело. На этот раз сцепились мальчик с девочкой, причем хуже приходилось мальчику. Он извивался на земле, дрыгал ногами и грязно ругался, тщетно пытаясь дотянуться до Никки Арнольд, которая придавила ему грудь коленом и молотила по лицу кулаками.

– Не смей называть меня грязной шлюхой, Пол Гаррис! – визжала она. Свое внушение она сопровождала нецензурной бранью, вызывающей хохот у зрителей.

– Никки! – закричала Хелен, бросаясь вперед. Она схватила девочку за плечи и оттащила от распростертого на земле врага.

– Отойди от меня, сука легавая!

Никки истошно вопила и брыкалась. Она исхитрилась довольно больно пнуть Хелен в лодыжку.

– Ни за что! – возразила Хелен, стиснув зубы.

Зрители угрожающе зашумели – их лишали интересного зрелища. Побитый мальчишка с исцарапанным, окровавленным лицом воспользовался случаем, вскочил и побежал прочь, преследуемый презрительными выкриками одноклассников.

На углу улицы он остановился, развернулся и заорал:

– Ты закончишь так же, как твоя подружка! Помяни мое слово, Никки Арнольд!

– А-а-а! – закричали зрители, толпясь вокруг Хелен и вырывающейся Никки.

– Успокойтесь, я из полиции! – громко крикнула Хелен, заглушая шум.

Ей удалось достичь цели. Толпа, состоявшая из юных кровожадных зрителей, растаяла, как снег весной.

– Так в чем дело, Никки? – Хелен отпустила девочку.

Та развернулась к ней – злая, красная, непримиримая.

– Вам-то что за дело? Зачем вы сунулись? Он обзывал меня всякими мерзкими словами, вот и получил! Но я с ним еще разберусь!

– Почему он тебя обзывал? – сухо спросила Хелен.

– Потому что он подонок, вот почему! Не я начала. Вы сами слышали, как он обозвал меня шлюхой!

– За что? – не отставала Хелен.

Сверкнув глазами, Никки грязно выругалась.

– Придержи язык! Ведь не зря твои одноклассники о тебе такого невысокого мнения? Что ты натворила?

Никки помрачнела.

– Не ваше дело! Я уже не маленькая, и потом… Мы, кажется, живем в свободной стране! Я могу делать что хочу!

Рядом с ними кто-то негромко откашлялся.

– Что здесь происходит? – послышался мужской голос.

Обернувшись, Хелен увидела встревоженного молодого человека с бородкой в твидовом пиджаке.

– Я учитель! – пояснил он, хотя она и сама уже поняла.

Хелен начала рассказывать, в чем дело. Воспользовавшись тем, что о ней на время забыли, Никки ловко вывернулась и понеслась прочь.

– Ах ты!.. – Хелен едва не повторила одно из любимых выражений Никки, но ей удалось вовремя сдержаться. Она повернулась к бородатому молодому человеку. – Вы не подскажете, где живет Пол Гаррис?

Квартира семейства Гаррис находилась на втором этаже, над магазином, торгующим подержанными вещами. Дверь ей открыл молодой человек с тощим, крысиным личиком и сальными патлами. Прежде чем впустить Хелен в дом, он внимательно изучил ее удостоверение.

– А он вам зачем? Я его брат.

– Хочу спросить его про драку у школы.

– Ух ты! – удивился молодой человек. На его лице появилось неприязненное выражение. – Значит, теперь легавые лезут даже в детские драки, вот как! Вам что, больше делать нечего? К тому же нашему Полу как раз и досталось. Она врезала ему по губам и выбила передний зуб! Таких, как она, сажать надо! Да вы входите и сами взгляните, что натворила эта дрянь!

Похоже, Гаррисы покупали обстановку в магазине подержанных вещей, расположенном внизу: и мебель, и шторы на окнах, и ковры в квартире были не слишком хорошего качества. Зато вся техника оказалась суперсовременной и довольно дорогой. Осмотревшись, Хелен отметила широкоэкранный телевизор, видеомагнитофон, музыкальный центр и переносной проигрыватель CD-дисков.

– Мама на работе, – продолжал брат Пола. – Меня зовут Дом. Пол сейчас в ванной, кровь смывает. Пойду позову его.

Пока его не было, Хелен приоткрыла ближнюю дверь – как оказалось, на кухню – и огляделась. У раковины лежал вскрытый пакет с дешевыми замороженными котлетами; рядом стояла банка с консервированной фасолью. Впрочем, помимо простой газовой плиты в пятнах жира на кухне Гаррисов имелась и новенькая микроволновая печь.

Хелен притворила дверь на кухню, и тут вернулся Дом.

– Собирался обед сготовить, – пояснил он, кивая в сторону кухни. – Правда, не знаю, сможет ли братишка сейчас есть, у него все лицо разбито. Покажи ей, Пол!

Из-за спины Дома вынырнула тщедушная фигурка – уменьшенная копия брата. Пол пальцем приподнял верхнюю губу и что-то промямлил. Да, так и есть – передний зуб выбит! Пол опустил руку, вытер ее об штаны и более членораздельно повторил:

– Она первая начала!

– Эх ты! – возмутился Дом. – Чтобы тебя побила какая-то девчонка!

– Она на меня набросилась! Прямо как взбесилась!

– Погоди! – перебила его Хелен. – О том, как она тебя избила, потом. Драка началась из-за того, что ты обозвал Никки. Она утверждает, что ты назвал ее шлюхой.

– А что тут такого? – воинственно спросил Дом. – Ведь так оно и есть!

– Правда? – Хелен повернулась к старшему брату.

– Конечно! Всем известно, какая она! Я и сам сколько раз видел Никки в пабах – и ее, и ее подружку, которую недавно прикончили! Они клеили мужиков по выходным, а иногда и среди недели. Да вы кого угодно спросите, про них все знают!

– Ты ничего не путаешь?

– Говорю вам, я сам их там видел! – воскликнул Дом и вдруг насторожился. – И нечего так на меня смотреть! Я их только видел, но сам с ними не ходил и не платил им! – Помолчав, он самодовольно ухмыльнулся. – За такие дела я девушкам не плачу!

– «Такими делами», как ты выражаешься, занимались только две девочки, Никки и ее подруга?

Дом насупился.

– Может, с ними и другие были, но тех я не знаю. Остальные то приходили, то уходили, а Никки и та, вторая, Линн, постоянно ошивались по пабам – понимаете? Какое-то время назад с ними ходила еще одна девочка. Вот с ней я бы с удовольствием познакомился. Но потом она перестала водить с ними компанию. На Линн я бы никогда не клюнул, она не в моем вкусе. Ну а чтобы пойти с Никки… это до чего надо дойти! – Дом снова самодовольно ухмыльнулся.

– В каких пабах они бывали? – сухо спросила Хелен. – Где ты их видел?

– Да во всех. «Король Георг», «Серебряные колокольчики». Они даже в клубе пробовали клеить парней, но их оттуда все время выгоняли.

Хелен вздохнула. Все более или менее ясно. Она снова оглядела обшарпанную квартиру с суперсовременной дорогой техникой. Оставалось прояснить последний вопрос.

– Ты работаешь? – спросила она у Дома.

Тот как будто даже возмутился:

– А как же! У меня постоянная работа! А вам-то что?

– Похоже, кое-кто в вашей семье прилично зарабатывает.

Она ткнула пальцем в дорогущий музыкальный центр.

Дом наклонился вперед.

– Ну да, все мое, куплено в магазине и оплачено. У меня и чеки есть! Я имею право тратить заработанное на что хочу. У нас и мать работает. Покупает еду и все остальное.

Хелен решила: вряд ли Дом вносит свою долю в семейный бюджет.

– Чем ты занимаешься? – сухо осведомилась она.

– Уборкой в офисах. Наша фирма обслуживает все здешние конторы. Работы по горло!

Хелен нахмурилась.

– Ваша фирма, случайно, не обслуживает офис мистера Конвея в «Парковом»?

– А как же! – радостно воскликнул Дом и тут же оживился. – Люблю туда ездить. Там такая конфетка секретаршей!

– Вы когда-нибудь бывали на той половине дома, где живет семья?

Парень ссутулил узкие плечи.

– Не-а… Хотя я бы не прочь там осмотреться. Но даже и думать нечего. Тамошняя секретарша глаз с нас не спускает, когда мы работаем. А мы разглядываем ее! Ноги у нее – высший класс!

Дом хихикнул.

– Возможно, я зайду к вам еще раз. – Хелен оборвала его веселье и повернулась к младшему брату. Тот сидел, приложив ко рту грязный носовой платок. – Пол, обязательно сходи к школьному зубному врачу и покажи выбитый зуб. Понял?

Позже Хелен докладывала Маркби:

– Судя по всему, две школьницы активно занимались проституцией. Зарабатывали себе, так сказать, на карманные расходы. Дилетантки. Никаких улик у нас нет, кроме слов Дома. Вряд ли кто-то из их клиентов согласится дать показания и признать, что пользовался сексуальными услугами несовершеннолетних. Да и Дом рассказал, чем занимались Никки и Линн, только потому, что выгораживал брата. Кстати, этот Дом мне очень не понравился. Судя по всему, в их семье нет достатка, но в квартире полным-полно дорогих технических игрушек. Кстати, Дом работает в фирме, которая занимается уборкой офисных помещений. В том числе они обслуживают и контору Конвея в «Парковом». Дом утверждает, что на жилую половину ни разу не заходил. Говорит, секретарша, судя по его описанию, Марла Льюис, глаз с уборщиков не спускает.

– Похоже, этот Дом промышляет чем-то помимо основной работы. Возможно, мы набрели на новый след, хотя наверняка сказать ничего нельзя. Охотно верю, что Марла Льюис следит за уборщиками и не позволяет посторонним шляться по всему дому. Слова парня придется проверить. Но сейчас меня больше волнует девочка, Никки Арнольд. Ей грозит реальная опасность. Надо сообщить о ней в социальную службу. Возможно, придется отобрать ее у матери и поместить под опеку…

– Нет!

Маркби удивленно посмотрел на свою помощницу. Щеки у нее раскраснелись, глаза засверкали. Хелен смутилась:

– Извините, сэр! Поверьте мне, так будет хуже всего для нее же! Миссис Арнольд, конечно, не самая лучшая мать на свете, но она по-настоящему любит дочь, а дочь любит ее. Они живут дружно, хотя нормальной их семью не назовешь. Если мы отберем Никки у матери, произойдет катастрофа. Во-первых, Никки тогда ни за что не согласится нам помогать. Кстати, ей пятнадцать лет, она немного старше Линн. Допустим, ее отдадут в приют. Поверьте мне, она оттуда просто-напросто сбежит. В самом лучшем случае она окажется в ночлежке, а ведь нам с вами прекрасно известно, что творится в таких местах! Скорее всего, Никки быстро скатится на дно. Можно не сомневаться, что она будет зарабатывать себе на жизнь на панели.

Маркби раздраженно прихлопнул ладонью толстую стопку бумаг.

– Честно говоря, когда Барни Крауч уверял меня, будто Линн снимала мужчин за деньги, я усомнился в его правдивости – ведь она еще совсем девочка! Но теперь, после вашего рассказа, я согласен: дело гораздо хуже! Если честно, мне страшно. Да и какой нормальный человек не испугается, узнав такое? Ведь они еще учатся в школе! И мне совсем не нравится, что такое происходит в Бамфорде, под самым моим носом, и никто ничего не замечал!

– Сэр, такое никому не нравится. Но я хочу помочь Никки. Нельзя толкать ее на скользкую дорожку. Ей осталось сделать всего шаг… Вы меня понимаете? Она пока еще не стала настоящей проституткой, но одно неверное движение – и она на дне! Жаль, что она еще не понимает этого!

– Вижу, ее судьба вас задела… – Маркби покачал головой. – Позвольте дать вам совет, сержант. Не нужно принимать все так близко к сердцу! Иногда личная заинтересованность толкает нас к непродуманным поступкам. Какие бы чувства нами ни двигали, сохраняйте ясную голову и старайтесь принимать взвешенные решения!

Хелен скрестила руки на груди.

– Я начинала служить на участке, территория которого примыкала к докам. Там находится печально известный квартал «красных фонарей». Почти вся наша работа, так или иначе, прямо или косвенно, имела отношение к нравственности. И знаете, что поражало и ужасало меня больше всего? Среди проституток очень много совсем молодых девушек! Почти все они уверяли, что занимаются своим ремеслом лишь временно. Некоторые лгали даже своим родным. Говорили, что работают в ночную смену – в больнице или на заводе. Попадаются среди них и замужние. Они обманывают мужей, чтобы заработать себе на карманные расходы. А есть и такие, что считают, будто проститутки – почти социальные работники. Мол, они тоже по-своему помогают обществу! И почти все верят, что, когда им надоест этим заниматься, или станет слишком опасно, или когда они найдут нормальную работу, они смогут соскочить. Но соскочить не удается – к сожалению, многие из них все понимают лишь на собственном горьком опыте.

Ее бледное лицо снова стало напряженным.

– Клиенты издеваются над ними, сутенеры избивают, их подсаживают на наркотики, обманом заставляют сниматься в порнофильмах и участвовать в неописуемых оргиях – они ни за что не согласились бы на такое, не будь обдолбаны или обкурены до чертиков! О венерических болезнях я уже и не говорю… А сколько трупов мы выловили из воды!.. Всем известно, что бывают дорогие проститутки и «шикарные» публичные дома. Однако туда попадают далеко не все девушки. Да, вы правы. Я действительно хочу остановить Никки. Сейчас она милая, хорошенькая девочка. Мне противно думать, во что она превратится к двадцати годам, если продолжит заниматься тем, чем занимается сейчас.

Маркби надолго задумался.

– Хорошо, – сказал он наконец. – Предоставляю вам свободу действий. В основном, конечно, из-за того, что девочка может сообщить нам ценные сведения. Не хочу, чтобы сотрудники социальной службы отпугнули ее. В общем, разрабатывайте Арнольдов, а мне придется нанести еще один визит мистеру и миссис Ривз!

Глава 11

Случай проверить слова Дома Гарриса представился Маркби раньше, чем он предполагал.

На следующее утро после завтрака он направлялся в «Серебряные колокольчики», решив прогуляться до паба пешком. Идти пришлось осторожно: за ночь тротуары покрылись коркой наледи. Когда Маркби проходил мимо магазинчика, торгующего газетами, его чуть не сшибли с ног. Подняв глаза, он увидел Марлу Льюис, которая выбежала из магазинчика с кипой журналов и газет под мышкой. В белых сапожках до колена и изумительной шубке из бледно-голубого искусственного меха красавица блондинка напоминала ходячий кубик льда. Правда, оказалось, что льдинка немного оттаяла.

– Так-так. – Она взмахнула длинными, густо накрашенными ресницами. – Старший инспектор! Какая вы, оказывается, ранняя пташка!

– И вы тоже, – заметил Маркби, чувствуя себя полным идиотом.

– Утренняя обязаловка. – Марла поморщилась. Видя, что он не понимает, она объяснила: – Отвозила девчонку в школу. Туда детей отвозит автобус, а вечером привозит обратно. Автобус останавливается в центре городка, и каждое утро любящие родители подвозят к остановке дорогих деточек. А Кэти подвозит тот, кто в данную минуту свободен. Сегодня шофером работала я. Зато оказалась в городе и зашла за газетами!

– Сильно же вы ее не любите! – Маркби удалось собраться с духом и перейти в наступление.

– А я и не скрываю. Кстати, она меня тоже терпеть не может. У меня, старший инспектор, много недостатков, но лицемерия среди них нет. Я всегда говорю то, что думаю. Только я в открытую говорю, что Аделина сумасшедшая. Все остальные уверяют, будто у нее просто больные нервы. А девчонка – избалованная маленькая дрянь!

– А вот многие считают Кэти просто очаровательной.

Снова дрогнули длинные ресницы.

– Я не «многие». Ну как, разгадали вы тайну ключа от склепа?

– Пока нет. Кстати, может быть, вы мне поможете? Насколько мне известно, в вашей конторе в «Парковом» уборку проводит одна фирма…

– Да. По понедельникам, с утра.

В светлых глазах появилось настороженное выражение. Марла не понимала, куда он клонит.

– Вы присматриваете за ними?

– Конечно. Как коршун, старший инспектор! Мэтт щедро платит им, а я слежу, чтобы они отрабатывали на совесть. И потом, моя задача – следить, чтобы посторонние не совали свой нос в наши документы.

– Значит, уборщик не может, например, незаметно пройти на кухню? Скажем, для того, чтобы выпить там чаю или кофе?

Кроваво-красные губы презрительно скривились.

– Еще чего! Если хотят, пускай пьют кофе в свободное от работы время и не на нашей территории! И потом, если кому-то вдруг захочется пить, совсем не нужно идти на общую кухню, где хозяйничает Пру. На нашей половине есть своя маленькая кухонька. Помните, позавчера, когда вы приходили, я именно там заваривала чай вам с Мэттом? Значит, по-вашему, кто-то из них мог незаметно пройти на кухню к Пру и стащить ключ?

– Да, – кивнул Маркби.

– Совершенно невозможно! Сразу после уборки я лично провожаю их к выходу.

– Зачем такие строгости? – с любопытством спросил старший инспектор.

Марла ближе наклонилась к нему; в светлых глазах блеснули насмешливые огоньки.

– Старший инспектор, к вашему сведению, коммерческие тайны очень дорого стоят! Наши конкуренты готовы дорого заплатить за возможность заглянуть в какой-нибудь контракт. Я не допущу промышленного шпионажа!

– Будьте осторожны, – сухо сказал Маркби.

– Эй! Вы что, проявляете заботу обо мне?

Звякнули ключи. Голубая шубка и белые сапожки проследовали мимо, к стоящей у тротуара машине. Маркби, к досаде своей, понял, что, несмотря на сырое и промозглое утро, он весь покрылся испариной.

Несмотря на холод, владельцы «Серебряных колокольчиков» распахнули настежь двери паба, чтобы выветрить пивной перегар. Еще с улицы Маркби услышал жужжание пылесоса и звон бутылок. Ривзы готовились к открытию. Дафна пылесосила, а ее муж проводил инвентаризацию в баре. Заметив старшего инспектора, Ривз поспешно вышел из-за стойки и направился к нему навстречу. Маркби показалось, что Ривз чего-то испугался.

– А, здрасте, старший инспектор! – приветствовал Ривз незваного гостя.

Маркби подумал: наверное, Ривз боится, как бы кто не заметил, что страж порядка зачастил к нему в заведение. Дафна выключила пылесос и вытерла руки о фартук; в ее голубых, немного навыкате глазах тоже проступил испуг.

– Удивлены, что я вернулся, мистер Ривз? А мне кажется, вы знали, что я приду еще!

– Значит, старик Барни не помог? – мрачно осведомился Ривз.

– Ваша уловка не сработала – тут вы правы. Однако свидетелем он оказался довольно ценным. Правда, ваша цель была совсем другой, верно? Вы не рассчитывали на то, что Барни в самом деле что-нибудь вспомнит. Вы хотели поскорее убрать меня из своего заведения и, так сказать, кинуть кость, чтобы я остался вами доволен. Нет, не надо возражать. Главное, вы абсолютно неверно судили о Барни Крауче. Вы решили, что он просто старый пьяница, который ничего не видит дальше собственного носа. А оказалось, что он заметил и запомнил довольно много.

Ривз задвинул засов на двери.

– Я ни в чем не виноват! Поймите меня правильно… кому приятно, когда у него в заведении топчутся легавые? Вы отпугиваете клиентов!

– Кстати, давайте обсудим некоторых ваших клиентов, как вы их называете.

Дафна зашла за стойку, схватила тряпку и принялась крутить ее в руках.

– Давайте лучше присядем.

Маркби взгромоздился на табурет у стойки.

Через минуту Ривзы тоже сели, встревоженно переглянувшись. Их разделяла барная стойка, от которой сильно пахло пивом. Сидящие рядом Ривзы живо напомнили старшему инспектору мистера и миссис Уиллс. Воспоминания укрепили его дух и решимость.

– Городок у нас небольшой, провинциальный, но и в Бамфорде в наши дни творится то же самое, что и везде, – начал Маркби. – Люди-то везде одинаковые, верно, мистер Ривз? Никто не идеален, и у всех есть тайные грешки. Пожалуйста, расскажите о девочках, которые посещают ваш паб, – об убитой девочке и ее подружках.

Ривз набычился.

– К нам много народу ходит. И сопляков всяких много. Ну и что? Они такие же клиенты, как все.

– А может, кто-то из них занимается здесь незаконным промыслом?

– Не понимаю, о чем вы, шеф.

Глубоко посаженные глазки Ривза в упор уставились на Маркби.

– Да неужели? А мне кажется, вы все прекрасно понимаете!

Дафна что-то слабо пискнула. Муж выразительно покосился на нее. Маркби поспешно повернул голову к миссис Ривз.

– Вы что-то хотели сказать?

– Меня от них просто с души воротит, – прошептала она.

Ривз громко и грубо перебил жену:

– Ни о чем таком мы и понятия не имеем!

– Терри, да ведь мы с тобой сколько раз замечали… И я тебе говорила: неладное что-то творится! – Дафна развернулась к Маркби. – В ту ночь, когда девочка, о которой вы спрашивали, ушла с каким-то типом… в общем, она и раньше уходила из паба с мужчинами, всякий раз с разными. Иногда она работала одна, а иногда с подружками, и всегда одно и то же. Я много раз показывала на них Терри, а он: да ладно, кому от этого какой вред, и потом, не наше дело, чем они тут промышляют!

– Слушайте! – Ривз подался вперед и развел руками. – Не подумайте, что они постоянно клеили мужчин в нашем пабе! Я с первого взгляда отличу профессионалку и ни за что не допустил бы в своем заведении непотребства! Девчонки занимались этим для развлечения, зарабатывали себе на карманные расходы. Я ведь не обязан следить за нравственностью своих клиентов! В конце концов, для чего люди ходят в паб? Чтобы общаться. Они знакомятся, выпивают вместе… бывает, что и клеят друг друга. Имеют право! Я бы ни за что не позволил профессионалкам ошиваться в моем пабе, но те девчонки местные, и потом, что я мог поделать? Не могу же я выкидывать всех, кто подозрительно себя ведет!

– Вообще-то можете и даже должны по закону, – сухо возразил Маркби. – Обязанность следить за посетителями лежит на вас! Если вам кажется, что кто-то нарушает общественный порядок, вы имеете полное право потребовать, чтобы нарушитель ушел!

– А они никакого порядка не нарушали! – не выдержав, завопил Ривз. – Поймите, мы открылись совсем недавно! В Бамфорде пабов полным-полно. Я не могу с самого начала отказывать клиентам! Наоборот, мне хочется их привлечь! Но самое главное, я не хочу с самого начала наживать здесь врагов! Допустим, скажу я девчонке: «Убирайся отсюда, потому что у меня сильное подозрение, что ты промышляешь тут проституцией!» На следующий день ко мне явится ее папаша и поколотит, а то и в суд подаст! И даже если я прав, я не смогу ничего доказать. Ну а если я ошибаюсь, что тогда? Городок маленький, слухи распространяются быстро. Девчонка расскажет своим друзьям, и привет! Считайте, что меня занесли в черный список. Новых клиентов не будет, и можно закрываться! – Ривз вдруг сдвинул брови и ткнул в Маркби своим толстым пальцем. – Уж не думаете ли вы, что кто-то из них мне платит, а? Никто мне не платит, и вы ничего не докажете!

– Да что ты! – прошептала Дафна и наклонилась к старшему инспектору. – Терри на такое не способен. Все было именно так, как он говорит, мистер Маркби. Нам не нравилось, чем они у нас занимаются, но мы ничего не могли поделать. Мы здесь новички и не можем задевать местных! И потом, мы действительно ничего не могли доказать. Да, они заговаривали с мужчинами, а те их угощали. А что дальше, нам неизвестно, ведь потом они уходили! Мы не имеем права обвинять их без доказательств! Вы ведь полицейский, кому и знать, как не вам…

Ривз слегка просветлел.

– Послушайте, что я вам скажу! – воскликнул он. – Дайте срок, мы немножко освоимся, у нас появятся свои завсегдатаи. И тогда я обязательно что-нибудь придумаю! Больше не стану терпеть у себя непотребства и буду гнать всех малолетних шлюшек! У нас с Дафной большие планы! А пока, понимаете, мы копим на ремонт, ну и жить тоже на что-то надо… Ну а деньги – они и есть деньги. Клиенты приходят, заказывают выпивку, кто-то и закуску, не хулиганят, не дерутся – чего нам больше? Ну а все остальное – их личное дело. К нам оно никакого отношения не имеет!

Маркби вздохнул. Ривз ясно дал ему понять: он намерен и впредь закрывать глаза на нарушение закона. Главное для него – сиюминутная нажива. Самое грустное, что Ривз, скорее всего, говорит правду. У них с женой большие планы. Скоро «Серебряные колокольчики» станут преуспевающим заведением, и тогда владельцы смогут сами устанавливать правила для клиентов. А пока они просто плывут по течению.

– Жаль, что вы не сказали мне этого раньше, – заметил старший инспектор. – Вам придется дать официальные показания и подписать протокол. А если вы заметите что-нибудь еще в таком роде, немедленно – слышите, немедленно! – сообщайте нам. Нам очень важно разыскать всех девочек, которые были в компании с Линн Уиллс.

Маркби встал.

– Подумайте вот о чем. В результате вашего попустительства одна из девочек, промышлявших в вашем пабе, погибла насильственной смертью. Ей, мистер Ривз, было четырнадцать лет. Настоятельно рекомендую обращать больше внимания на возраст своих посетителей! Охотно верю, что вы не сумели определить ее возраст из-за того, как она была одета и накрашена. Как говорится, на первый раз прощаю. Но если нечто подобное повторится хотя бы еще раз, если вы хотя бы раз продадите спиртное несовершеннолетним, я тут же отберу у вас лицензию!

Он удивился, когда Ривз по-военному четко ответил:

– Слушаю, сэр!

Дафна беззвучно заплакала. Маркби стало и жалко ее, и противно. Ее бесхарактерность шла об руку с беспринципностью мужа. В том, что случилось, виноваты и они оба!

Уходя, он услышал первый крик, возвещающий начало бурной семейной ссоры. Видимо, никто из супругов не желал признавать свою вину. Они громогласно обвиняли друг друга в произошедшем.

В четыре часа дня мини-автобус, который привозил в центр Бамфорда учеников окрестных частных школ, остановился на рыночной площади.

Школьники расходились по одному или по двое, по трое, прощаясь на ходу. Кэти Конвей вышла одна. В отличие от утренней «обязаловки», о которой Марла Льюис сообщила Маркби, в конце дня никто не встречал ее, чтобы отвезти домой, в «Парковое». После школы Кэти разрешалось какое-то время побыть в Бамфорде. Потом она звонила и просила приехать за ней, а если никто не мог приехать, она шла на стоянку такси. К «Парковому» автобусы не ходили.

Было холодно; опускался туман. От быстрой ходьбы у Кэти запершило в горле. Она толкнула дверь маленького кафе и с облегчением окунулась в тепло натопленного помещения. При кафе имелась своя пекарня, поэтому в зале всегда пахло свежим хлебом и сдобными булочками.

Кэти огляделась по сторонам. Сидящий в углу Джош Сандерсон поднял руку и окликнул ее:

– Кэти, я здесь!

Она подошла к его столику и рухнула на стул, положив на клетчатую скатерть папку с тетрадями.

– Я сегодня ненадолго. Последи за моими вещами, схожу возьму себе молочный коктейль.

Через несколько минут она вернулась, держа в руке высокий стакан с клубничным коктейлем.

Сев за стол, Кэти сообщила важную новость:

– В субботу у нас побывала полиция. – Она помолчала для вящего эффекта, втянула через соломинку бело-розовую жидкость и откинула назад длинные волосы, которые угрожали упасть в стакан. – Лучше бы не приезжали! Только издергали всех. Сначала явился один, старший инспектор. Зашел в папину контору и принялся о чем-то расспрашивать папу и мерзкую Марлу, а потом и Пру. Он собирался допросить и маму, но папа ему не позволил. Меня тогда не было дома. Когда я пришла, папа и Марла, отмалчивались, а Пру только и знала повторять: «Беспокоиться не о чем!» Ух, как я на них разозлилась! Правда, все очень волновались из-за мамы… В общем, папа позвонил доктору Барнсу, а потом до вечера просидел в своей конторе с Марлой – пожирательницей мужчин. И почему он всегда работает по выходным? Можно подумать, он нас избегает! Очень надеюсь, он часто сидит с ней вовсе не потому, что ему с ней так хорошо… Вот бы было здорово, если бы ее арестовали! Такая, как она, способна на все! – мстительно закончила Кэти.

– А тебя допрашивали или нет? – нетерпеливо спросил Джош.

– Допрашивали, но потом. Вечером к нам заявилась женщина-детектив. Молодая, но очень суровая! Она тоже вначале просила, чтобы ее отвели к маме, но доктор Барнс выписал справку, что маму нельзя подвергать допросу. Тетке из полиции это не понравилось, но делать нечего, пришлось ограничиться мной. Мы ее изрядно достали! Она спросила, не брала ли я ключи от склепа и не замечала ли, что в склепе по ночам горит свет.

– А ты что-нибудь заметила?

Кэти наклонилась вперед, постукивая пальцами по стакану и встряхивая ярко-розовое содержимое. Она покрутила головой и капризно выпятила полную нижнюю губу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю