![](/files/books/160/oblozhka-knigi-marsianin-dr.perevod-106562.jpg)
Текст книги "Марсианин (др.перевод)"
Автор книги: Энди Вейр
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)
Глава 19
– Привет, Мелисса… – сказал Роберт. – Сигнал проходит? Ты меня видишь?
– Вижу и слышу, милый, – ответила командор Льюис. – Связь отличная.
– Они сказали, у меня есть пять минут.
– Лучше, чем ничего, – заметила Льюис. Еле заметно летая по своей каюте, она слегка коснулась переборки, чтобы остаться на месте. – Так здорово увидеть тебя вот так, без всяких задержек.
– Да, – улыбнувшись, согласился Роберт. – Она почти незаметна. Мелисса, я просто обязан сказать – мне так хочется, чтобы ты была рядом!
– Мне тоже, малыш, – со вздохом ответила Льюис.
– Не пойми неправильно, – торопливо добавил Роберт, – я понимаю, почему ты на это пошла. Но, чисто эгоистически, – я скучаю по жене. Эй, ты что там, паришь?
– Что? – переспросила Льюис. – А, да. Сейчас корабль не вращается. Центростремительного ускорения нет.
– А почему?
– У нас через несколько дней стыковка с «Тайянь-Шенем». Если будем вращаться, стыковки не получится.
– Ясно, – сказал Роберт. – Ну что, как жизнь на борту? Кто-нибудь тебя достаёт?
– Нет, – покачав головой, ответила Льюис. – Они хорошая команда; мне с ними повезло.
– Ой, чуть не забыл! – воскликнул Роберт. – Я же тут кое-что приобрёл для нашей коллекции!
– Правда? А что?
– Оригинальный выпуск величайших хитов «Аббы», там восемь треков. В оригинальной упаковке.
Льюис широко распахнула глаза:
– Ты серьёзно? А какой год? 1973-й, или одно из переизданий?
– 1973-й, от и до.
– Класс! Ты молодчина.
– Да, я такой, правда?
* * *
Содрогнувшись в последний раз, реактивный лайнер замер у посадочного рукава.
– О, боги, – произнёс Венкат, массажируя шею. – В жизни не было рейса длиннее.
– М-м-м… – откликнулся Тедди, потирая глаза.
– Ну, по меньшей мере, в Цзюцюань до завтра лететь не придётся, – простонал Венкат. – Четырнадцать с половиной часов полёта для одного дня – за глаза.
– Не слишком-то расслабляйся, – заметил Тедди. – Нам ещё проходить таможню и, скорее всего, заполнять кучу форм: мы же работаем на правительство США… уйдут часы, прежде чем мы сможем отдохнуть.
– Вот чёрт!
Взяв ручную кладь, они с остальными уставшими путешественниками маленькими шажками направились к выходу.
Терминал 3 международного аэропорта Пекина был наполнен привычной для крупных аэропортов какофонией звуков, которые эхом разносились по огромному залу. Венкат и Тедди шагали дальше. Вскоре толпа разделилась: граждане Китая, с которыми они летели, направились на упрощённый пограничный контроль.
Венкат занял место в очереди. Тедди встал за ним и принялся осматриваться в поисках магазинчика: сейчас он был бы рад кофеину в любой форме.
– Прошу прощения, джентльмены, – услышали они голос из-за спины.
Повернувшись, они увидели молодого китайца в повседневной форме.
– Меня зовут Су Бин Бао, – на отличном английском произнёс тот. – Я сотрудник Китайского национального космического управления. На время вашего пребывания в Китайской Народной Республике я буду вашим гидом и переводчиком.
– Рад встрече, господин Су, – сказал Тедди. – Меня зовут Тедди Сандерс, а это доктор Венкат Капур.
– Нам нужно поспать, – без экивоков сказал Венкат. – Как только мы пройдём таможню, пожалуйста, отвезите нас в отель.
– Есть вариант получше, доктор Капур, – с улыбкой ответил Су. – Вы официальные гости Китайской Народной Республики. Вам выдано разрешение обойти таможенный контроль, так что я сразу могу отвезти вас в отель.
– Я тебя обожаю, – сказал Венкат.
– Передайте властям КНР нашу глубокую благодарность, – добавил Тедди.
– Обязательно передам, – с улыбкой заверил Су.
* * *
– Хелена, любовь моя, – сказал жене Вогель, – Надеюсь, ты в порядке?
– Да, – ответила она. – У меня всё хорошо. Но я так по тебе скучаю!
– Прости.
– «Прости» не поможет, – ответила она, пожав плечами.
– Как там наши мартышки?
– Дети в порядке, – улыбнувшись, сказала Хелена. – Элиза привыкает к жизни старшеклассницы, а Виктор – голкипер в школьной команде.
– Это просто здорово! – тепло сказал Вогель. – Вижу, ты в Центре управления. NASA не могло транслировать сигнал в Бремен?
– Могло, – ответила она. – Но им было проще привезти меня в Хьюстон. Бесплатные каникулы в Соединённых Штатах… Кто я такая, чтобы отказаться?
– Отлично. А как моя мать?
– Не хуже, чем можно ожидать, – ответила Хелена. – Бывают хорошие дни, бывают не очень. В последнее время, когда я её навещаю, она меня уже не узнаёт. В каком-то смысле, это даже неплохо. Ей не приходится волноваться о тебе так, как мне.
– Хуже ей не стало? – спросил Вогель.
– Нет, она примерно в том же состоянии, как перед твоим отлётом. Врачи уверены, к твоему возвращению она ещё будет жива.
– Это хорошо, – сказал он. – Я боялся, что видел её в последний раз.
– Алекс, – сказала Хелена. – Скажи, что с тобой всё будет в порядке!
– Со мной всё будет в полном порядке, – ответил он. – Корабль в отличном состоянии. После стыковки с «Тайянь-Шенем» у нас будут все припасы, которые только понадобятся для всего полёта.
– Будь осторожен.
– Буду, любимая, – пообещал Вогель.
* * *
– Добро пожаловать в Цзюцюань, – сказал Го Минг. – Надеюсь, полёт прошёл хорошо?
Су Бин перевёл слова Го Минга для Тедди, который как раз занимал отличное место в зале для наблюдений – но не самое лучшее.
– Да, спасибо, – ответил Тедди. – Ваш народ очень гостеприимен. Реактивный самолёт, который вы для нас организовали, летел очень ровно.
– Моим людям понравилось работать с командой ваших специалистов, – сказал Го Минг. – В последний месяц работа была особенно интересна, когда мы закрепляли американский контейнер в китайском носителе. Уверен, это было сделано впервые.
– Это доказывает: любовь к науке – общая черта всех культур, – сказал Тедди.
Го Минг кивнул:
– Мои сотрудники особенно отметили трудовую этику вашего сотрудника, Митча Хендерсона. Он весь отдаётся работе, – сказал он.
– Он – заноза в заднице, – сказал Тедди.
Су Бин запнулся, но всё же перевёл.
Го Минг рассмеялся:
– Вы можете так сказать, – ответил он. – Я – нет.
* * *
– Так, объясни ещё раз, – попросила Бека его сестра Эми. – Зачем тебе выходить в открытый космос?
– Скорее всего, мне не придётся, – объяснил он. – Я просто должен быть наготове.
– Почему?
– На тот случай, если аппарат не сможет с нами состыковаться. Если что-то пойдёт не так, моей работой будет выйти наружу и схватить его.
– Разве нельзя передвинуть сам «Гермес», чтобы он мог состыковаться?
– Ни в коем случае! – ответил Бек. – «Гермес» огромен. Он не приспособлен для точного маневрирования.
– Но почему это должен быть ты?
– Потому что я специалист по наружным работам.
– Но я думала, ты врач.
– Так и есть, – подтвердил Бек. – Здесь каждый совмещает несколько ролей. Я доктор, биолог и специалист по наружным работам. Командор Льюис – геолог. Йоханссен – системный оператор, но она же отвечает за ядерный реактор. И так далее.
– А тот красавчик… Мартинес? – спросила Эми. – Он за что отвечает?
– Он пилотирует МСМ и МВМ, – сказал Бек. – А ещё он женат, и у него ребёнок. Так-то, распутница!
– Ну, ладно. Как скажешь! А как насчёт Уотни? Он чем у вас занимался?
– Он ботаник и инженер. И не говори о нём в прошедшем времени!
– Инженер? Как Скотти?
– Что-то вроде, – согласился Бек. – Он чинит всякие штуки.
– Готова поспорить, этим он сейчас и занимается.
– Да ж, не сомневаюсь.
* * *
– Они такие странные, эти китайцы, – сказал Митч. – Но ракетоноситель хорош.
– Отлично, – ответил Венкат. – Как сцепление между носителем и аппаратом?
– Всё сработало. ЛРД в точности выдержало спецификации. Аппарат сел, как родной.
– Есть какие-нибудь проблемы, заботы? – спросил Венкат.
– Пожалуй, да. Меня заботит, что я ел вчера вечером. Думаю, там было глазное яблоко.
– Уверен, его там не было.
– Инженеры организовали для меня особое блюдо, – пояснил Митч.
– Тогда там наверняка был глаз, – согласился Венкат. – Они тебя ненавидят.
– За что?
– За то, что ты дотошный, Митч, – объяснил Венкат. – И нудный. Ты всех достаёшь.
– Что ж, сказано откровенно. Но если это поможет аппарату состыковаться с «Гермесом», пусть они хоть чучела мои сжигают – плевать!
* * *
– Помаши рукой папочке! – сказала Марисса. Она схватила ручку Дэвида и сама помахала ей перед камерой. – Помаши папе!
– Он ещё слишком мал, чтобы понимать, что происходит, – заметил Мартинес.
– Подумай, что он скажет друзьям, когда подрастёт, – ответила она. – «Мой папа летал на Марс. А твой что сделал?».
– Да, звучит круто, – согласился он.
Марисса продолжила махать перед камерой рукой Дэвида. Ребёнка больше интересовала вторая рука, которой он принялся активно ковыряться в носу.
– Итак, ты злишься, – произнёс Мартинес.
– Это видно? – спросила Марисса. – Я старалась не показать.
– Мы с тобой с пятнадцати лет. Знаю, когда ты на взводе.
– Ты сам вызвался продлить полёт ещё не 533 дня, – сказала она. – Сволочь!
– Да, – ответил Мартинес. – Я так и подумал, что причина в этом.
– Твой сын будет ходить в детский сад, когда ты вернёшься. Он вообще тебя не вспомнит.
– Знаю.
– И мнепридётся терпеть ещё 533 дня. Без тебя!
– Мне тоже, – ответил он, защищаясь.
– Всё это время я буду о тебе волноваться, – добавила она.
– Да, – согласился Мартинес. – Прости.
Марисса глубоко вдохнула.
– Ладно, переживём.
– Переживём, – согласился он.
* * *
– С вами программа «Марк Уотни репорт» телеканала Си-Эн-Эн. Добро пожаловать! Сегодня у нас в гостях Координатор марсианских программ, Венкат Капур. Он находится на прямой спутниковой связи из Китая. Доктор Капур, спасибо за то, что согласились принять участие в сегодняшней передаче!
– Рад участию, – сказал Венкат.
– Итак, доктор Капур, расскажите нам о «Тайянь-Шене». Почему потребовалось ехать в Китай, чтобы запустить аппарат? Почему не произвести запуск из Соединённых Штатов?
– «Гермес» не будет выходить на орбиту вокруг Земли, – объяснил Венкат. – Он пролетит мимо на пути к Марсу. И скорость его огромна. Нам нужен ракетоноситель, который не только преодолеет гравитацию Земли, но сможет сравняться в скорости с «Гермесом». В данный момент такая возможность есть лишь у «Тайянь-Шеня».
– Расскажите нам о самом аппарате.
– Его построили очень быстро, – сказал Венкат. – На эту работу ЛРД было отпущено всего тридцать дней. При этом они должны были сделать аппарат как можно более безопасным и эффективным. По сути, это оболочка, заполненная едой и прочими припасами. На нём стоят обычные маневровые двигатели, как на спутниках, – но и только.
– И этого хватит, чтобы добраться до «Гермеса»?
– До «Гермеса» его доставит «Тайянь-Шень». Собственные двигатели аппарата предназначены для точных манёвров и стыковки. У ЛРД не было времени, чтобы разместить на нём систему управления. Управлять аппаратом будет пилот, удалённо.
– Кто именно? – спросила Кэти.
– Пилот команды «Ареса-3», майор Рик Мартинес. Когда аппарат доберётся до «Гермеса», пилот возьмёт управление на себя и осуществит стыковку.
– А если с нею возникнут сложности?
– У «Гермеса» есть свой специалист по работам в открытом космосе, доктор Крис Бек. Он будет наготове, в скафандре. Если понадобится, он в буквальном смысле вручную схватит аппарат и подтащит его к стыковочному узлу.
– Звучит не очень-то научно, – улыбнувшись, заметила Кэти.
– Ну, раз уж вы хотите услышать что-нибудь совсем ненаучное… – улыбнувшись в ответ, произнёс Венкат. – Если по той или иной причине аппарат не сможет подойти к стыковочному узлу, Бек откроет люк и вручную перетащит груз в шлюзовой отсек.
– Как покупки из магазина? – спросила Кэти.
– В точности! – сказал Венкат. – По нашим оценкам, для этого ему придётся четыре раза переходить от аппарата к шлюзовому отсеку и обратно. Но это крайняя мера. Не думаем, что со стыковкой будут какие-то сложности.
– Похоже, у вас всё продумано, – сказала Кэти с улыбкой.
– У нас нет выбора, – ответил Венкат. – Если они не получат припасы… в общем, они должны получить груз.
– Спасибо, что нашли время ответить на наши вопросы, – сказала ведущая.
– Всегда к вашим услугам, Кэти.
* * *
Мужчина поёрзал в кресле, не зная, что сказать. Помедлив, он достал из кармана платок и вытер пот с лысеющей головы.
– Что случится, если вы не получите груз? – спросил он.
– Постарайся об этом не думать, – попросила Йоханссен.
– Твоя мать так разволновалась, что даже не смогла прийти.
– Простите, – пробормотала Йоханссен, опуская взгляд.
– Она не может есть, не может спать, ей всё время плохо. И мне немногим лучше. Как они могли заставить тебя на это пойти?
– Никто меня не заставлял, папа. Я согласилась добровольно.
– Почему ты так поступаешь с матерью? – потребовал он ответа.
– Прости, – негромко сказала Йоханссен. – Уотни – один из нашей команды. Я не могу просто позволить ему умереть.
Отец вздохнул.
– Жаль, надо было воспитать тебя более эгоистичной.
Она еле заметно усмехнулась.
– И как я до такого докатился? Я самый обычный региональный менеджер по продажам для целлюлозно-бумажного завода. Что моя дочь делает в космосе?
Йоханссен пожала плечами.
– У тебя всегда был научный склад ума, – сказал он. – Это было потрясающе! Круглые пятёрки по всем предметам. Крутилась среди очкариков, слишком пугливых, чтобы позволить себе что-нибудь эдакое. Никаких выходок! Ты была такой дочерью, о которой остальные отцы могут только мечтать.
– Спасибо, папа, я…
– А потом ты поднялась на гигантскую бомбу, которая зашвырнула тебя на Марс. И я говорю буквально!
– С технической точки зрения, – поправила она его, – носитель всего лишь поднял меня на околоземную орбиту. На Марс я прилетела на ионных двигателях, работающих от ядерного реактора.
– О, так куда лучше!
– Папа, со мной всё будет в порядке. Скажи маме, что со мной всё будет в порядке.
– И что толку? – ответил он. – Пока ты не вернёшься, она всё равно будет сплошным комком нервов.
– Я знаю, – пробормотала Йоханссен, – но…
– Что? Что – «но»?
– Я не погибну. Правда, не погибну. Даже если всё пойдёт не так.
– Что ты хочешь сказать?
Йоханссен нахмурилась.
– Просто скажи маме, что я не умру.
– Но как? Я не понимаю.
– Не хочу вдаваться в подробности, как именно, – сказала Йоханссен.
– Послушай, – сказал он, склонившись к камере. – Я всегда уважал твою личную жизнь, твою независимость. Я никогда не совал нос в твои дела, не пытался тебя контролировать. Ты же знаешь, что я старался?
– Да, – признала Йоханссен.
– Так позволь мне, в обмен за всё это, лишь однажды спросить, что ты скрываешь? О чём ты хочешь умолчать?
Йоханссен немного помолчала, задумавшись. А потом сказала:
– У них есть план.
– У кого?
– Он всегда есть, – заметила Йоханссен. – Всё планируется заранее.
– Какой такой план?
– Они приняли решение, что я должна выжить. Я самая молодая. У меня есть нужные навыки, я смогу вернуться домой живой. Кроме того, я меньше всех, и мне нужно меньше продуктов.
– Что будет, если аппарат до вас не долетит, Бет? – спросил отец.
Он задал вопрос неожиданно твёрдым тоном.
– Погибнут все, кроме меня, – сказала она. – Они проглотят таблетки и умрут. Сделают это сразу же, чтобы не расходовать припасы. Командор Льюис выбрала меня. Она сама мне об этом сказала, ещё вчера. Не думаю, что NASA об этом знает.
– И припасов хватит до возвращения на Землю?
– Нет, – ответила Йоханссен. – У нас достаточно еды, чтобы на месяц хватило шестерым. Если останусь одна я, их хватит на шесть месяцев. На ограниченном рационе я продержусь девять, а надо продержаться все семнадцать.
– Так как же ты спасёшься?
– Продукты будут не единственным источником пищи, – сказала она.
Отец широко распахнул глаза.
– Ох!.. О, Господи…
– Просто скажи маме, что припасов хватит, ладно?
* * *
Инверсионный след от «Тайянь-Шеня» плыл в морозном небе над пустыней Гоби. Ракета, уже невидимая вооружённым глазом, упрямо разгонялась на пути к околоземной орбите. Оглушительный рёв двигателей сменился далёким низким рокотом.
– Идеальный запуск, – с энтузиазмом заметил Венкат.
– Разумеется, – сказал Жу Тао.
– Вы нам правда очень помогли, – произнёс Венкат. – И мы вам благодарны.
– Конечно.
– И у вас будет место в команде «Ареса-5». Все счастливы!
– М-м-м…
Венкат искоса посмотрел на Жу Тао:
– Похоже, вы не очень-то рады?
– Я четыре года потратил на разработку «Тайянь-Шеня», – ответил тот. – Как и другие: исследователи, учёные, инженеры. Все вложили в конструкцию носителя свою душу, а мне приходилось без устали сражаться за финансирование. В конце концов, мы построили замечательный аппарат – крупнейший, самый прочный автоматический корабль за всю историю. А сейчас он лежит на складе. Он никогда никуда не полетит. Госсовет не выделит средств на ещё один такой носитель.
Жу Тао повернулся к Венкату, и добавил:
– Он мог стать научным наследием для будущих поколений. А сейчас носитель просто доставляет груз. Да, у Китая будет свой астронавт на Марсе, но какую уникальную научную информацию он сможет добыть? С этим вполне справились бы и без него. Сегодняшний запуск – огромная потеря для человечества.
– Что же, – осторожно заметил Венкат. – Марку Уотни запуск явно пойдёт на пользу.
– М-м-м… – с сомнением протянул Жу Тао.
* * *
– Расстояние 61 м, скорость 2,3 м/с, – произнесла Йоханссен.
– Никаких проблем, – ответил Мартинес, не отрывая взгляда от мониторов.
На один из них транслировался видеосигнал от стыковочного узла «А», по второму безостановочно бежали данные телеметрии аппарата.
Льюис парила в воздухе за спинами Йоханссен и Мартинеса.
– Визуальный контакт, – донёсся по радиоканалу голос Бека.
Облачённый в скафандр, он на магнитных ботинках стоял в шлюзе N 3. Внешний люк был открыт. Объёмистый ракетный ранец на спине при необходимости давал астронавту свободу перемещения в открытом космосе. Прикреплённый к скафандру трос был намотан на барабан, встроенный в стену шлюзового отсека.
– Вогель, – сказала в микрофон Льюис. – Ты на позиции?
Тоже облачённый в скафандр – за исключением шлема, – тот стоял в шлюзовом отсеке N 2. Шлюз был закрыт и находился под давлением.
– Ja, я на месте. Готов, – ответил он.
В случае необходимости, Вогелю предстояло помочь Беку.
– Мартинес, всё в порядке, – сказала Льюис. – За работу!
– Слушаюсь, командор.
– Расстояние 43 м, скорость 2,3 м/с, – произнесла Йоханссен. – Скорость относительного вращения – 0,05 оборота в секунду.
– Всё, что меньше 0,3 – отлично, – сказал Мартинес. – Система захвата справится.
– Аппарат в радиусе ручного захвата, – сообщил Бек.
– Вас поняла, – сказала Льюис.
– Расстояние 22 м, скорость 2,3 м/с, – доложила Йоханссен. – Угол подходящий.
– Так, немного замедлим, – сказал Мартинес, передавая команду на аппарат.
– Скорость 1,8… 1,3… – сказала Йоханссен. – 0,9… стабилизировалась на 0,9 м/с.
– Расстояние? – спросил Мартинес.
– 12 м, – откликнулась Йоханссен. – Скорость стабильна, 0,9 м/с.
– Угол?
– Угол правильный.
– Что же, тогда всё готово к автоматическому перехвату, – сказал Мартинес. – Иди к папочке!
Аппарат мало-помалу приближался к узлу. Стыковочный штырь, длинный металлический треугольник, вошёл в конус узла, слегка оцарапав край. Стыковочный узел втянул штырь, автоматически сориентировав и выровняв аппарат. По помещениям «Гермеса» пронеслись несколько громких лязгов и позвякиваний, после чего компьютер доложил об успехе операции.
– Стыковка завершена, – сообщил Мартинес.
– Соединение герметично, – добавила Йоханссен.
– Бек, твои услуги не понадобятся, – распорядилась Льюис.
– Вас понял, командор, – откликнулся тот. – Закрываю шлюз.
– Вогель, возвращайся внутрь, – приказала она.
– Слушаюсь, командор.
– Давление в шлюзовом отсеке 100 %, – сообщил Бек. – Возвращаюсь на корабль… Я внутри.
– Я тоже внутри, – произнёс Вогель.
Льюис нажала кнопку связи с Землёй:
– Хьюст… чёрт! Цзюцюань, стыковка с грузовым аппаратом прошла успешно. Никаких осложнений.
– Рад слышать, «Гермес»! – донёсся голос Митча. – Когда перенесёте на борт, распакуете и осмотрите груз, доложите о его статусе.
– Цзюцюань, вас поняла, – ответила Льюис.
Сдёрнув с себя наушники и микрофон, она посмотрела на Мартинеса и Йоханссен.
– Разгрузите аппарат и разложите припасы. Я помогу Беку и Вогелю снять скафандры, – распорядилась командор.
Мартинес и Йоханссен плыли по коридору к стыковочному узлу «А».
– Итак, – сказал он, – кого бы ты съела первым?
Она сердито посмотрела на него.
– Спрашиваю, потому что думаю, я самый вкусный, – продолжил он, демонстрируя бицепсы. – Только взгляни – отличные, крепкие мускулы!
– Не смешно.
– Вырос на ранчо, знаешь ли. Вскормлен кукурузой.
Она покачала головой и полетела по коридору ещё быстрее.
– Да ладно! Я думал, тебе нравится мексиканская кухня!
– Я тебя не слушаю, – бросила она через плечо.