355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмма Уайлдс » Непристойное пари » Текст книги (страница 1)
Непристойное пари
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:23

Текст книги "Непристойное пари"


Автор книги: Эмма Уайлдс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц)

Эмма Уайлдс
Непристойное пари

Пролог

Ипподром в Аскоте

1812 год

Лошади, вытянувшись в цепочку, с грохотом промчались мимо ревущей толпы, и мгновение спустя, выяснилось, что Николас Мэннинг, герцог Роудей в шестом поколении, снова выиграл благодаря своему великолепному черному скакуну.

И неудивительно, поскольку герцог являлся владельцем лучших беговых лошадей.

Поговаривали, что он прекрасно разбирался не только в лошадях, но и обладал необычайной способностью обольщать женщин.

В это было нетрудно поверить. Кэролайн Уинн наблюдала за тем, как он пробирался сквозь толпу к своей персональной ложе, с обаятельной улыбкой отвечая на поздравления друзей. Герцог был очень красив: классические черты лица, смуглая кожа, темные блестящие волосы. Роудей обладал высоким ростом и атлетическим телосложением. Он двигался с необычайной легкостью, поднимаясь по ступенькам лестницы, намереваясь отпраздновать свою победу. При этом одет был с небрежной элегантностью: на нем был темно-синий сюртук, на ногах – начищенные до блеска сапоги. Волосы контрастировали с ослепительно белым, умело повязанным галстуком.

– Роудей выглядит явно довольным собой, – тихо сказала Мелинда Кассат, энергично помахивая веером, поскольку день был очень жарким. Ее темно-коричневые локоны шевелились при каждом движении кисти. Женщины сидели под небольшим полосатым навесом, куда почти не проникал легкий ветерок. На ясном синем небе не было ни облачка.

– Он выиграл, так почему бы ему, не быть довольным? – Кэролайн наблюдала, как высокая фигура герцога исчезла в ложе, и ощутила трепет в груди.

«Что со мной происходит?»

– Он, разумеется, не нуждается в деньгах, поскольку богат, как Крез. – Мелинда откинула назад непослушный локон и поджала губы. – Заключать пари на бегах – это слишком просто по сравнению с его недавней, скандальной выходкой. Ты слышала что-нибудь об этом?

– Нет, – солгала Кэролайн, и на щеках ее вспыхнул румянец, который, к счастью, можно было отнести на счет жаркого солнца. – О чем ты говоришь?

Любившая посплетничать Мелинда выглядела явно довольной неведением подруги. Она наклонилась вперед, и ее карие глаза заговорщицки сузились, а пышная грудь начала вздыматься и опускаться от учащенного дыхания.

– Видишь ли… говорят… красавец герцог и его ближайший друг лорд Мэндервилл, который, как ты слышала, унаследовал репутацию повесы-отца, заключили скандальное пари относительно того, кто из них является лучшим любовником.

– В самом деле? – Кэролайн постаралась принять заинтересованный вид.

Лицо ее подруги раскраснелось от волнения.

– Ты можешь в это поверить?

– А ты уверена, что это правда? Я имею в виду, что нельзя принимать на веру каждую сплетню в высшем свете Лондона. Ты, как и я, хорошо знаешь, что большинство слухов – явная ложь или, по крайней мере, преувеличение.

– Да, но, насколько мне известно, друзья не отрицают этого. Их пари по всем правилам зарегистрировано в книгах старейшего лондонского клуба консерваторов «Уайтс», и там уже отмечено рекордное количество ставок на победителя. Их скандальные выходки часто шокировали общество, но на этот раз они превзошли самих себя.

Кэролайн наблюдала, как жокеи садятся на лошадей, готовясь к последнему заезду.

– Как, черт возьми, можно определить победителя в этом нелепом споре? Результат всегда будет субъективным. Если они намерены доказать, что один из них является лучшим любовником, кто рассудит их?

– Да, дорогая, это действительно скандальное дело. Им требуется беспристрастный судья, и все светское общество размышляет, кто же из женщин решится на такой поступок.

– Это невероятно, не так ли? Она должна согласиться вступить в интимные отношения… с обоими. Боже милостивый!

Мелинда посмотрела на подругу с явной насмешкой:

– Полагаю, ты говоришь так потому, что излишне стыдлива. Я тоже нахожу, что подобное пари, несомненно, переходит все границы приличия даже для таких известных повес. Все обсуждают, как скоро они смогут найти подходящую женщину, которая согласится испытать то, что каждый из них способен предложить. Конечно, это безнравственно, однако два самых красивых мужчины Англии готовы сделать все возможное, чтобы доставить удовольствие избранной даме. Трудно представить, что уготовлено леди, которая согласится на это.

Кэролайн хорошо знала, что имеет репутацию холодной, чопорной женщины, однако, когда подруга назвала ее излишне стыдливой, у нее возникло желание возразить ей.

– Можно понять, что женщина, поддавшись соблазну, способна легко уступить красивому мужчине. К тому же эти двое, по общему мнению, достаточно опытные любовники.

– Тебе, наверное, трудно рассуждать об этом. – Подруга подчеркнуто драматически вздохнула. – Ведь ты так респектабельна, Кэролайн. Ты замкнулась в себе после замужества и смерти Эдварда, но, по-моему, тебе необходимо вернуться к светской жизни. Если бы ты захотела, половина мужского населения Лондона была бы у твоих ног, дорогая. Ты молода и красива. На месте мужчин я бы не теряла времени даром.

– Благодарю.

– Это правда. Мужчины выстроились бы в очередь к тебе с цветами и сонетами. У тебя нет причины оставаться слишком недоступной и проводить дни в одиночестве.

– Я не хочу снова выходить замуж, – искренне сказала Кэролайн. – Достаточно было одного раза. Даже более чем достаточно.

– Не все мужчины такие, как Эдвард.

– Хотелось бы в это верить.

Кэролайн рассеянно наблюдала, как лошади выстроились на одной линии и после выстрела стартового пистолета устремились вперед. С интересом, наблюдая, как великолепные животные инстинктивно старались обогнать друг друга, она подумала, что вскоре этот распутный герцог получит ее письмо.

Глава 1

– Интересно, – пробормотал Николас и, протянув руку к графину с бренди, налил солидную порцию спиртного в хрустальный бокал. Затем поставил графин и еще раз пробежал глазами по письму. Вернувшись в Лондон после триумфальной победы на скачках, он пребывал в прекрасном настроении, довольный как результатом, так и последующим празднованием. В своем кабинете, который служил ему своеобразным убежищем, он обычно испытывал умиротворение и покой, хотя обычно проводил много времени за работой.

Здесь все напоминало ему отца, отчего возникали сентиментальные чувства, в чем он никогда никому не признался бы, однако ничего не мог поделать с собой. Полированный пол покрывал все тот же ковер, выцветший с одной стороны под лучами солнца, проникавшего сквозь окно, и на письменном столе царил все тот же беспорядок. От книг в дубовых шкафах рядом с камином исходил знакомый запах старой кожи и бумаги.

– Что интересно? Это как-то связано со скачками? – Расположившийся напротив него Дерек Дрейк, граф Мэндервилл, вопросительно приподнял бровь и, немного подвинувшись, развалился в кресле. Он, как обычно, был одет по последней моде – в приталенный сюртук строгих линий, – а на вытянутых ногах красовались блестящие ботфорты. Его лицо с правильными чертами выражало лишь слабую степень любопытства. – Ник, твои лошади сегодня превзошли самих себя. И это не было для меня сюрпризом. Я выиграл значительную сумму, поставив в последнем заезде на твоего Сатану. Спасибо за такой подарок.

– Рад за тебя, но дело не в этом. – Такая реакция вовсе не означала, что Николаса не волновали скачки – лошади являлись его страстью, и он с особым азартом относился к состязаниям, – однако лежащее перед ним письмо, написанное аккуратным почерком, заинтриговало его. Он поднял голову и протянул другу листок бумаги, держа его двумя пальцами. – Взгляни на это, Дерек.

Тот взял сложенный листок, прочитал текст, и его интерес явно возрос.

– Звучит многообещающе, не так ли?

– Это не первое предложение. – Николас сделал глоток бренди, ощутив приятную мягкость французского напитка. – Однако должен признаться, мне нравится смелость этой леди.

– Вызов в ответ на вызов, так сказать. Да, звучит интригующе. Я уже восхищаюсь ею. Было бы неплохо узнать, кто она. – Дерек усмехнулся и прочитал вслух: – «Если вы желаете иметь беспристрастного судью в вашем нелепом пари и обещаете полную конфиденциальность, я готова помочь вам. Заранее предупреждаю – мой опыт, касающийся отношений между мужчинами и женщинами, далеко не впечатляет меня. Если вас заинтересовало мое предложение, я готова встретиться и обсудить это дело».

Николас почувствовал, что женщина, разочаровавшаяся в предыдущем сексуальном общении, возбуждает у него особый интерес. Следует признаться, что леди права: их пари, состоявшееся, когда они оба были совершенно пьяны, действительно нелепо.

– Я заметил здесь некоторый укол, – с усмешкой сказал Николас. – Ее предложение содержит явный вызов. Наша таинственная леди не лишена храбрости, и это привлекает меня.

– В самом деле? – Дерек с любопытством посмотрел на друга.

Женщины вызывали у обоих исключительно плотский интерес, не затрагивая истинных чувств. Покорение дам, было для них игрой, и они оба были опытными ловеласами.

Николас не задумывался о будущем, хотя испытывал нарастающее давление со стороны общества и семьи по поводу брака. Он предвидел это, однако сопротивлялся, чувствуя, что еще не готов к семейной жизни.

Все мужчины допускают ошибки, и он не исключение. Но серьезной проблемой являлось чувство одиночества, которое он старался заглушить с юных лет всеми возможными способами. В том числе и эксцентричными пари.

– Да, – сказал Николас намеренно небрежным тоном. – Смелая женщина всегда привлекательна в постели, не правда ли?

– Согласен. Полагаю, если мы осуществим задуманное, нашей репутации это уже едва ли повредит. Так почему бы, не принять предложение этой леди?

Слова «смущение» не существовало в словаре Николаса. Он давно усвоил, что сплетни – неизбежная данность лондонского общества, и попытки избежать скандалов требовали неоправданно больших усилий. В связи с этим они с Дереком решили, что не стоит делать тайну из их пари, и теперь все светское общество испытывало крайнее любопытство и волнение. Николас улыбнулся другу:

– Кажется, нам не избежать искушения согласиться на условия этой леди, не так ли? Прочие предложения принять участие в нашем пари и оказаться в наших постелях исходили главным образом от дам с сомнительной репутацией, готовых разделить нашу дурную славу. Эта же отличается тем, что хочет сохранить анонимность.

– Я не возражаю против любой опытной женщины, однако готов признать: секретность, которой требует эта леди, отличает ее от остальных. – Дерек ткнул пальцем в письмо, продолжая сидеть, развалившись и вытянув свои длинные ноги. – Возможно, она безупречна и не лишена привлекательности, а может быть, является незамужней мисс, надеющейся таким способом приобрести богатство и титул.

– Не дай Бог! – Николас не хотел даже допускать мысли о том, что юная девушка может быть вовлечена в их затею. Ведь заключение пари было просто развлечением. Оно возникло экспромтом после трех бутылок кларета, и Дерек, казалось, был склонен, в тот вечер напиться до бесчувствия.

Сейчас, размышляя над этим, Николас чувствовал, что они совершили ошибку. Дерек всегда отличался легкостью и беззаботностью характера, и потому женщины находили его привлекательным, однако в последние несколько месяцев он выглядел подавленным и рассеянным.

– Не думаю, что стоит это продолжать, – сказал Николас, наблюдая за реакцией товарища, лицо которого раскраснелось от выпитого бренди. – Это была импульсивная шутка между двумя друзьями, которые, как известно, склонны к соперничеству во всем.

– Ты хочешь отказаться от пари, Ник? – спросил Дерек язвительным тоном, в котором чувствовалось порицание. Светловолосый, высокий, с синими глазами и почти ангельской внешностью, он представлял собой полную противоположность Николасу. – Кто будет порицать тебя, если ты проиграешь?

Эта колкость была рассчитана на самолюбие, и она сработала.

Николас фыркнул, глядя на самодовольное выражение лица друга:

– Почему ты думаешь, что победишь? Да, в твоей постели часто оказываются невзрачные дамы. Но позволь напомнить тебе, что количество не заменяет качество, Мэндервилл.

– Зря ты считаешь, что сам более разборчив в выборе женщин, Роудей.

Молва утверждала, что Николас ведет беспорядочный образ жизни. Он действительно любил женщин, но, несмотря на свою репутацию, был разборчив и старался сохранять в тайне свои отношения. Он также знал, что Дерек не такой плохой человек, как о нем судачат в обществе, и их вкусы во многом схожи. В последнее время Николас даже не слышал, чтобы Дерек увлекался кем-то.

Возможно, после того как Дерек импульсивно сделал вызов и Николас ответил ему, оба они теперь по непонятным причинам испытывали смутное беспокойство. Впрочем, не стоит тревожить душу самобичеванием.

По крайней мере, большинство случайных связей были приятными и не затрагивали глубоких чувств партнеров. Николас считал, что брак должен быть основан на чем-то большем, чем родословная женщины и ее способность родить ребенка надлежащего происхождения. Тот факт, что он еще верит в любовь, тщательно скрывался им. А теперь он сделался к тому же объектом пристального внимания публики. Какая уж тут романтика!

Николас потер свой подбородок.

– Должно быть, мне все наскучило гораздо больше, чем я думал, – признался он, – если я готов переспать с женщиной, которая будет фиксировать в протоколе наше любовное общение.

– В таком случае мы оба страдаем от чувства неудовлетворенности. – Мэндервилл бросил на него циничный взгляд. – Однако мы ввязались в это дело, и давай посмотрим на него с другой стороны: если в письме все, правда, то мы окажем услугу этой женщине, изменив ее отношение к сексуальным удовольствиям.

– Что-то вроде благотворительного акта? Это интересный способ оправдать сложившуюся ситуацию.

– Имей в виду – не мы связались с ней. Она сама обратилась к нам.

– Значит, ты полагаешь, нам следует ответить утвердительно и договориться о встрече? – Николас махнул пустым бокалом.

Дерек кивнул:

– Я жажду увидеть эту молодую леди.

– Почему ты думаешь, что она молодая? Кстати, нам надо решить, что мы скажем ей, если оба сочтем ее непривлекательной. Это важный момент в нашем деле, поскольку желание – необходимый компонент в любовном общении.

– Это верно. Я сомневаюсь, что смогу быть раскованным с какой-нибудь скучающей старой девой. Единственное, чего не может имитировать мужчина, – это сексуальное возбуждение.

Николас согласился с этим. Хотя он не считал, что женщина обязательно должна быть ослепительно красивой, чтобы заинтересовать его, однако полагал, что важнейшей составляющей секса является взаимная привлекательность.

В вечернем небе, усеянном яркими звездами, в вышине проплывали редкие облака, и сквозь окно проникал тусклый лунный свет. Николас ленивым движением снова наполнил свой бокал спиртным и подвинул графин ближе к гостю, чтобы тот сделал то же самое. Затем медленно произнес:

– Я думаю, что наше беспокойство на этот счет необоснованно. Полагаю, она красивая и, судя по тону ее письма, достаточно смелая, что мы оба одобряем.

Дерек снова взял письмо и еще раз пробежал по нему глазами.

– Кажется, ты прав. – Его синие глаза весело блеснули, однако губы были слегка сжаты. – Не могу дождаться встречи с ней. Ты напишешь ответ, или это сделать мне? Нам также необходимо определить подходящее место для рандеву, так как она настаивает на полной секретности.

– Давай предоставим леди самой решить это, раз она хочет оставаться неузнанной для посторонних.

– Справедливо, – согласился Дерек с улыбкой.

– Нам следует согласовать определенные условия, если она окажется подходящей кандидатурой.

– Разумеется. При этом ты должен сознавать, Ник, что мы к своей характеристике в обществе добавим и другие нелестные слова, помимо того, что «они пользуются дурной славой».

Николас сознавал это. Боже, что они делают? Они оба уже всерьез воспринимают это пари. Что ж, Николас относился к соблазнению женщин так же, как к делам в поместье, политическим событиям и социальным вопросам, а именно – с холодной расчётливой оценкой.

Чувствам не должно быть места в бизнесе, политике и сексуальных связях мужчины.

В глубине души Николас желал иного, однако однажды обжегся, столкнувшись с жестокой реальностью. Он любил женщин. Любил мягкую податливость их восхитительных тел, музыку женского смеха, горячий шепот в постели во время страстных объятий и расслабленность после чувственной кульминации. По его мнению, ничто не может сравниться с тем удовлетворением, когда женщина отдается со страстью, впиваясь ногтями в обнаженные плечи мужчины.

Но любовь тут ни при чем. Плотское удовлетворение – одно, а сердечные чувства – другое.

Глава 2

– Я еще раз спрашиваю: почему вы находились там, мадам?

Вопрос был задан невероятно холодным тоном, отчего Кэролайн раздраженно поджала губы. Она была встревожена тем, что к ней явился кузен ее покойного мужа, лорд Уинн, и хотя она избегала встречи с ним в течение нескольких недель, у нее не осталось выбора, кроме как принять его, в конце концов. Сходство братьев было настолько очевидным, что всегда вызывало шоку Кэролайн при встрече лицом к лицу с Фрэнклином, словно перед ней было привидение.

И довольно неприятное привидение.

Они сидели в ее гостиной с высокими окнами, открытыми теплому утреннему воздуху. Элегантная обстановка в кремовых и золотистых тонах отражала вкус Кэролайн. После смерти Эдварда она переделала здесь кое-что. Из Италии ей привезли обитые парчой диванчики и два изящных кресла, которые теперь стояли возле камина, а покрытые шелком стены были украшены несколькими живописными акварелями. В изысканные дорогие вазы она поместила букеты роз из сада, аромат которых особенно чувствовался в этот чудесный день. Кэролайн постаралась убрать отсюда все, что напоминало присутствие Эдварда. Он ненавидел то, что было связано с женским вкусом, точнее – то, что не отвечало его представлениям.

Фрэнклин, скривив губы, воспринял новую обстановку с пренебрежением. «Этот городской дом должен принадлежать мне», – говорил его взгляд. И деньги на все это взяты из состояния, которое он рассчитывал унаследовать. Но Кэролайн это не волновало, так как это были ее деньги, и если она решила постепенно избавиться оттого, что было сделано по вкусу мужа, то непременно этого добьется.

– Я приехала туда посмотреть на скачки, милорд. К счастью, день был великолепным, и мне доставило удовольствие это зрелище. – Кэролайн сохраняла холодный отчужденный тон. – К сожалению, я отсутствовала, когда вы нанесли мне визит на прошлой неделе. Последнее время я вообще была очень занята.

– Надеюсь, вы понимаете, что посещение без сопровождения такого места, как скачки, – неразумный поступок. На скачках, как всегда, собираются главным образом мужчины. Приличные леди не появляются там без сопровождающей дамы. В следующий раз, когда захотите посетить публичные мероприятия, свяжитесь со мной, и я обеспечу вам спутницу.

«Боже, как он похож на Эдварда с такими холодными бледно-голубыми глазами…»

В лице Фрэнклина с резкими чертами и слегка крючковатым носом было что-то ястребиное. В свои тридцать с небольшим лет и с приобретенным титулом он считался подходящей кандидатурой для брака. Кэролайн полагала также, что он довольно красив, однако сходство с Эдвардом, как во внешности, так и в манере вести себя, вызывало неприятное чувство. Его глаза с тяжелыми веками смотрели на нее холодно.

«Так смотрит ястреб на свою добычу, готовый растерзать ее, если она не сможет защититься», – с отвращением подумала Кэролайн.

Его назидательный тон, намерение контролировать ее жизнь и наставления по поводу правил приличия коробили Кэролайн.

– Я была там не одна, а с Мелиндой Кассат и ее мужем.

Фрэнклин слегка наклонился вперед в своем костюме, в большей степени подходящем для придворного вельможи, а не для джентльмена, совершающего утренний визит. Под горлом и на рукавах его камзола красовались кружева.

– Однако не забывайте, что вы вдова моего кузена, и я должен заботиться о вашей репутации.

– Ради Бога, не стоит беспокоиться обо мне. – Кэролайн всеми силами старалась отдалиться от семьи Уинн, и появление Фрэнклина всегда вызывало у нее неприятное чувство. Она была уверена, что его интересовало не ее благополучие, а количество денег, которые Эдвард оставил ей. К счастью, ему не удалось оспорить завещание.

– Ваше возвращение в общество очень беспокоит меня.

Его пронзительный взгляд, казалось, сверлил ее насквозь.

– Почему? Я живу тихой, спокойной жизнью. Иногда принимаю приглашения, однако…

– Думаю, вам следует советоваться со мной, какие мероприятия вам можно посещать.

Раздражение Кэролайн усилилось.

– Я вдова, – напомнила она жестким тоном. Затем добавила, не подумав: – И имею собственное состояние.

Последнее замечание вызвало у него крайнее раздражение. Было заметно, что он с трудом сдерживает гнев.

– Мне хорошо известно, дорогая, ваше финансовое положение. Я также знаю, что вы молоды и являетесь подходящей кандидатурой для брака. Среди джентльменов есть много беспринципных охотников за приданым, и потому мой долг – защитить вас.

Кэролайн была готова произнести в ответ безрассудные, опрометчивые слова, но, к счастью, сумела сдержаться. Она обвела взглядом обновленную обстановку гостиной, которая являлась для нее символом независимости. Сейчас ей хотелось поскорее прочитать ответное письмо от Роудея, которое она сжимала во влажной руке. Она не была уверена, что сможет далее оставаться в обществе Фрэнклина, в то время как листок бумаги обжигал ее ладонь. Дворецкий принес письмо одновременно с объявлением о прибытии нежданного визитера, и Кэролайн, испытывая любопытство, не могла дождаться, когда, наконец, избавится от Фрэнклина, чтобы прочитать ответ Роудея.

Если бы Фрэнклин узнал о ее затее, то втоптал бы ее имя в грязь, и сделал бы это с большим удовольствием. Она не питала иллюзий относительно его способности опозорить ее, если представится такой шанс.

– Мелинда и ее муж – вполне подходящее сопровождение, и никто больше не приближался ко мне. Я раньше не посещала скачки и не знала, что это так интересно. По-моему, очень волнующее зрелище.

Действительно, нарядно одетая толпа, восторженные крики, великолепные, ухоженные лошади – все это создавало радостное настроение. А когда она увидела герцога Роудея и лорда Мэндервилла, дыхание ее участилось. Они представляли собой разительный контраст: с одной стороны – дьявольски красивый брюнет, с другой – златокудрый блондин с внешностью Аполлона. При всем внешнем различии в их поведении было много общего. Оба они легко относились к тому, что их окружала дурная слава, к сплетням и косым взглядам, словно для них не существовало законов, кроме собственных, ими для себя установленных. Казалось, они не замечали поворотов голов в их сторону и шепота, сопровождавшего их появление.

Что бы сделала Мелинда, если бы узнала о еще не прочитанном в данный момент ответном письме от Роудея? И что подумала бы, если бы узнала, что Кэролайн обратилась к имеющему скандальную репутацию герцогу и его в равной степени «знаменитому» другу?

На этот вопрос легко ответить. Мелинда ни за что не поверила бы в это. И никто в обществе не поверил бы.

Кэролайн самой не верилось, что она сделала это.

– Я рад, что скачки доставили вам удовольствие, дорогая, однако знайте, что надо быть осторожной. – Фрэнклин откинулся на спинку кресла и скрестил ноги, явно намереваясь оставаться здесь еще какое-то время.

Двусмысленный тон его голоса заставил Кэролайн вздрогнуть. Казалось, в его словах не было ничего непристойного, однако то, как они были произнесены, подразумевало некий скрытый намек. Этот намек трудно было бы распознать, если бы Фрэнклин не был похож на Эдварда не только внешне, но и в манере поведения. У Кэролайн не было иллюзий относительно его намерения поухаживать за ней. Он стремился лишь установить контроль над наследством, которое, как он считал, должно по праву принадлежать ему, а Кэролайн стояла между ним и его целью. Этим и объяснялся его интерес к ней.

Кэролайн кивнула, стараясь скрыть отвращение. По своему горькому опыту она знала, что представители семейства Уинн отличались навязчивостью, и это нельзя игнорировать, однако прямая конфронтация была бы сейчас неприемлема.

– Спасибо за предложение, – сказала Кэролайн.

– Я надеюсь на встречу в загородном доме, где мы сможем на досуге обсудить наши дела. Естественно, в присутствии моей матери.

Хотя Фрэнклин говорил, что Кэролайн может пользоваться этим домом, когда пожелает, она отказывалась от его гостеприимства.

– Возможно, я приеду на днях. – Она старалась прикрыть письмо рукой, чтобы Фрэнклин ничего не заметил.

Что в нем, в этом письме?

Как трудно сидеть здесь, сохраняя спокойствие, благодаря которому большинство настойчивых джентльменов считали ее недоступной!

– Что касается светской жизни, – продолжил Фрэнклин, – я мог бы посоветовать вам, какие приглашения принимать, а какие отклонять. У меня больше опыта в этих делах.

В комнате действительно так тепло, или ей кажется? Кэролайн подавила желание воспользоваться веером и улыбнулась:

– Я восхищаюсь вашей способностью держаться в обществе с такой легкостью, милорд.

– Новое выгодное замужество поможет вам освоиться в высшем свете. – Он приподнял тяжелую бровь, и его высокомерное покровительство подействовало на Кэролайн как укол иглы.

Видимо, ему нужны были не только ее деньги, но и ее тело. Эта мысль вызывала у нее отвращение: даже под страхом смертной казни она не согласится на это.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Фрэнклин взглянул на позолоченные часы на каминной полке.

– Прошу прощения, но у меня назначена деловая встреча. Я навещу вас на следующей неделе. Если погода будет благоприятной, возможно, мы совершим прогулку.

Она готова была немедленно убежать прочь, однако вместо этого изобразила приветливую улыбку.

– Может быть.

Кэролайн подождала, пока не услышала грохот отъезжающей кареты, после чего осторожно взяла доставленный конверт. Предательски дрожащими пальцами она извлекла единственный листок бумаги и прочитала ответ на свое опрометчивое предложение.

Вероятно, он откажется от этого пресловутого пари, хотя глупое мужское хвастовство – лучший способ скрыть то, что сердце его разбито.

Карета с грохотом двигалась по Аппер-Брук-стрит, и Дерек Дрейк смотрел в окошко невидящим взглядом, погруженный в свои мысли.

К сожалению, они были не очень приятными. Главным образом они касались Аннабел – точнее, будущей леди Хайатт. Он представлял ее в объятиях новоявленного мужа – обнаженную, целующуюся; ее золотистые волосы блестят, стройные ноги широко раздвинуты, и любовник погружается в ее жаждущее тело…

Слишком реалистичная картина. Он с мрачным видом выругал себя и, расстроено вздохнув, глубже зарылся в подушки на сиденье. Вряд ли что-либо изменится, если так терзать себя. Именно подобные неприятные мысли привели его к нынешнему затруднительному положению. Он слишком много выпил в тот вечер и затеял нелепый юношеский спор с Роудеем, надеясь поразить Энни в ответ на объявление, которое появилось в газете.

«Достопочтенный Томас Дрейк желает объявить об официальной помолвке мисс Аннабел Рид с лордом Альфредом Хайаттом. Бракосочетание состоится через четыре месяца…»

Дерек не мог читать дальше.

Слишком тяжело. Черт возьми, это объявление причиняло ему боль. Он напрасно не внял совету дяди Томаса, который говорил, что ему следует сделать ей предложение и, по его мнению, это будет самый подходящий брак.

Эта боль не покидала Дерека в то время как он сидел и смотрел на отчетливо напечатанные слова, чувствуя открывшуюся в душе кровоточащую рану.

И вот, чтобы как-то отвлечься, он решил напиться и еще больше разрушить свою репутацию, которую Аннабел и без того считала отвратительной. С этой целью он затеял пари, о котором теперь говорил весь Лондон. Они с Николасом с давних пор соревновались во всем: от академических знаний до спортивных достижений – и, разумеется, в том, что касалось женщин. Частично эта конкуренция была обусловлена их личными качествами, частично – схожим происхождением. Они унаследовали богатство и титулы в молодом возрасте и вместе с этим – свободу. Их дружба возникла мгновенно и естественно, словно два брата впервые встретились лицом к лицу и сразу узнали друг друга.

У Николаса были свои проблемы, которые он скрывал. Дерек знал, что его друг в прошлом имел печальный опыт, который заставил его быть осторожным, хотя внешне он всегда выглядел раскованным. Ник никогда не рассказывал о своей проблеме, и Дерек не задавал вопросов о той катастрофе, которая постигла Николаса в отношениях с женщиной, на которой тот собирался жениться. Между ними существовало негласное соглашение не обсуждать этот предмет, и оно не нарушалось в течение десяти лет их знакомства.

В их судьбе было много общего.

Казалось, теперь пришла очередь Дерека испытать адские муки.

Несомненно, Аннабел не любит его так, как прежде. Едва ли у нее осталась хоть капля чувства к нему. Почему он не осознал, что влюблен в нее, пока не стало слишком поздно?

Потому что он был чертовски глуп, и вот теперь она любит другого мужчину. Лорд Альфред Хайатт – респектабельный джентльмен, что усугубляет тяжесть положения. Если бы Аннабел собиралась выйти замуж за какого-нибудь негодяя, он смог бы отговорить ее, но дело обстояло совсем не так, и потому она не станет слушать его советов.

И почему она должна слушать его? Он имел опыт в коротких любовных связях, а не в брачных отношениях.

– Милорд?

Неожиданно чей-то голос прервал его размышления, и Дерек обнаружил, что карета остановилась, кучер стоит в ожидании у приоткрытой дверцы. Молодой человек сдержанно кашлянул.

– Извини. – Дерек выбрался наружу с печальной улыбкой. – Я немного выпил сегодня днем, – сказал он без всякой на то необходимости и подумал: с какой стати оправдывается перед слугой? Вероятно, потому, что не представлял, как долго сидел в карете, задумавшись, с угрюмым видом. Он поднялся по ступенькам крыльца своего городского дома, благодарно кивнул лакею, открывшему дверь, и направился прямо в свой кабинет.

В отличие от загроможденной комнаты в родовом особняке Роудеев в Мейфэре в кабинете Дерека царил порядок. Все бумаги были аккуратно сложены в углу письменного стола, в середине лежала свежая корреспонденция, а в стороне на подносе стоял графин с виски. В комнате ощущался слабый запах табака и воска. Здесь Дерек обычно находил покой среди обшитых панелями стен, на одной из которых над камином висела его любимая, написанная маслом картина с пейзажем графства Беркшир. Однако в нынешнем состоянии душевной смуты даже пасторальный пейзаж с холмами не мог утешить его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю