355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмма Хамм » Морская невеста (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Морская невеста (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 декабря 2020, 20:00

Текст книги "Морская невеста (ЛП)"


Автор книги: Эмма Хамм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

– Манус, – выдохнул Артуро. – Манус, какой план?

– План?

У него не было плана. Он любил океан, но не хотел быть в его руках вечно.

Манус огляделся, отыскал небольшие обломки неподалеку. Доска не будет наплаву вечно, но Артуро будет меньше уставать. Он толкнул мужчину на доску и выдавил улыбку.

– Видишь? Мы будем в порядке. Я верну тебя к твоей жене.

– Если я не смогу…

– Я не буду слушать, Артуро.

– Найди мою жену…

– Молчи.

– Скажи, что я люблю ее, и что ребенок был важнее всего…

– Хватит! – он крикнул резко и хрипло, но не мог слушать, как друг планирует свою смерть. – Мы выживем, Артуро.

– Мы посреди океана с кораблем, который медленно тонет. Я не выберусь. – Артуро горестно покачал головой. – Но ты? У тебя кровь фейри, шанс есть.

– Не надо верить слухам.

Фейри было плевать, был ли он в дальнем родстве с ними. Им было плевать, была ли в нем хоть капля их крови.

Но он не хотел подавлять надежды Артуро.

Манус кивнул.

– Да, я ей скажу.

– Хорошо.

– Но я останусь с тобой, пока мы не разберемся, что делать.

Зубы Артуро стучали. Он не верил Манусу ни капли, но все равно кивнул.

Они могли что-нибудь сделать. Океан забрал их корабль, но дал что-то взамен. Так всегда работало.

Манусу нужно было только понять, что им дали.

– Манус?

– Да, Артуро?

– Видел когда-нибудь тени в воде?

– Иногда.

– Большие двигающиеся тени?

Он замер, холодный страх скользнул по спине.

– Насколько большие?

– Больше корабля. Больше кита.

Он слышал о таком в легендах. Старые моряки шептали о существах, которых едва умещал океан. Существах, что патрулировали воды фейри и убирали тех, кому тут нет места.

Стражницы.

Он сглотнул и похлопал Артуро по плечу.

– Держись за жизнь, моряк. Я посмотрю.

– Будь осторожен.

– Кровь фейри, помнишь? Я буду в порядке.

Вряд ли. Манус не мог представить, что с ним сделает стражница, истории это не затрагивали. Матросы говорили, что видели чудище, но не описывали его. И было ли оно на самом деле.

Просто фейри в воде. Это не помогало.

Манус глубоко вдохнул, нырнул и открыл глаза. Мутная тьма не раскрывала тайн, странностей, стражницу. Паруса, все еще горя, упали неподалеку.

Китовое масло разлилось по поверхности океана, загорелось. Огонь проникал под волны и подпрыгивал на поверхности.

Он посмотрел на тело, что плыло возле обломков корабля. Оно напоминало кита, гладкое, чешуя не выделялась на теле. Большая ладонь двигалась. Она дотянулась сквозь воду до шлюпки.

Его желудок сжался. Оно было достаточно большим, чтобы взять в ладонь шлюпку?

Меньшие тени двигались вокруг странного существа. Акулы? Его прихвостни?

Стражница замерла на миг, и Манус понял, что у нее была голова. И не китовая, а как у человека. Голова не была красивой, волосы были очень короткими, носа не было. Но глаза были зловеще человеческими, смотрели на него.

Манус сглотнул и поплыл к поверхности. Существо увидело его. Стражница увидела его, и что ему теперь делать?

Он посмотрел на Артуро со страхом в венах.

– Прости, старый друг. Я вряд ли передам послание твоей жене.

– Что такое? Манус, что ты видел?

Он навсегда запомнил, как выглядела стражница. Что Манус мог сказать? Что увидел чудище из океана? Что это существо не должно было существовать, но оно смотрело на него черными, как ад, глазами?

Нет. Он не мог рассказать такое Артуро. Он ощущал волны у шеи, знал, что стражница направилась за ними.

Людям не было места в водах фейри. Они не должны были приплыть сюда, и хоть они это не выбирали, стражу было все равно. Существо, охраняющее проход в океан фейри, не спрашивало о причинах.

Он сглотнул.

– Подумай о своей жене. Представь ее лицо и не отпускай эту картинку.

Артуро облизнул губы.

– Мы умрем.

– Но если выживем, у нас будет история.

Волна обрушилась на их головы. Манус дрожал под ее весом, погружался все глубже.

Он широко раскинул руки, толкал воду, пока не замер. Паря под поверхностью, он смотрел в тусклом свете. Стало темно, страж проплыл сверху.

Существо замерло и посмотрело на него, в большом глазе отражалось все его тело. Точки плясали перед глазами, пока стражница проплывала мимо. Взмахом хвоста существо загнало его еще глубже в море.

* * *

Сирша затаила дыхание, глядя, как тонул корабль. Русалка редко могла видеть такое. Корабли редко попадали в воды фейри.

Еще и с парусами без меток.

Ее сердце сжалось, когда она увидела, как ее сестры плавают под поверхностью, хватая тела матросов, которые не ожидали такого. Люди не понимали, что желтый цвет успокаивал стражницу, и она пропустила бы их. Почему они не покрасили корабль, чтобы проплыть?

Еще одна русалка пронеслась мимо, ее хвост агрессивно двигался, она устремилась ко всем. Они заберут тела матросов к их домам. Люди были хорошей пищей для обитателей дна, и они помогут сохранить жизнь мелкой рыбе и улиткам.

Она понимала, почему им нужно было умереть. Люди выгнали фейри из Уи-Нейлла давным-давно. Они знали лишь гнев и сражения.

Но они не выглядели как гневные существа, пока их тела плавали с потоками.

Сирша могла легко представить ярость отца, когда он узнает, что она отправилась со стражницей. Она должна была искать мужа, говорить со всеми заинтересованными русалами.

Этого отец не ожидал.

Она знала, что не должна была гордиться этим. Сирша хотела быть старой девой. Жить в тишине и покое, проводить дни в гроте со своим деревом.

Почему ему было так сложно это понять?

Страж запел, меланхоличная песня отмечала конец сражения. Хотя боя и не было, когда участвовал страж. Никто не мог остановить силу ее дорогого друга.

Русалки пронеслись мимо, чешуя мерцала в тусклом свете, они с хищными улыбками уносили трофеи в глубины. Они звали Сиршу за собой, но она смотрела на тень.

Силуэт покачивался в кристальной воде, его поддерживали медленно тонущие доски и обрывки парусов.

Она прикусила губу. Стражница проплыла сверху, нежно провела пальцем по спине Сирши. Она знала, каким было послание.

«Домой, маленькая русалка. В безопасность, к семье».

Злые мысли бурлили в ее голове. Если ее ждал брак с уродливым подлым существом, которое будет ее бить, то она сделает, как хотела, пока еще была свободна.

Она дерзко посмотрела на стражницу и поплыла к мужчине. Он покачивался, темные волосы развевались вокруг него как чернила. Печально, что он умер. Он был красивым.

Поток двигал его одежду, задрал рубаху, и стало видно рельеф мышц, что спускался по его животу и пропадал под тканью штанов.

Она склонила голову. Его ноги были не такими гадкими, как у русалов, хоть и оставались для нее странными. Они не были как у лягушки, и там не было чешуи.

Он был красивым, будто высеченным из камня. Длинный нос, сильная челюсть, темные пронзительные глаза. Все это сливалось в приятное лицо. Его кожа была темной от солнца.

Сирша протянула руку и залюбовалась контрастом с ее бледной кожей. Она выглядела как серебряная луна, мерцающая внутренним светом, а он был темным, как ночное небо.

Она не могла игнорировать искушение. Она коснулась его челюсти, ее лицо смягчилось. Он был мягким и теплым, как она.

Она нахмурилась. Теплый?

Глаза мужчины открылись и посмотрели в ее темные глаза.

Она отпрянула, подняла хвост, чтобы прикрыть лицо и уязвимый торс. Но он не напал, как она ожидала. Он протянул к ней ладонь. А потом его тело содрогнулось. Его глаза закатились, и он обмяк.

Сирша прижала ладони ко рту. Он был жив! Как стражница пропустила его?

Или нет? Может, стражница не хотела, чтобы Сирша возвращалась. Может, стражница позволила маленькой русалке впервые встретить человека.

Решимость опустилась на ее плечи, и она сунула руки под его тело и поплыла к поверхности. Ее сильный хвост толкал их, его вес не мешал ей в воде.

Ему бы такое понравилось? Он боялся бы, что она могла выдержать его вес? Она ничего не знала о людях.

Они вырвались на воздух с диким плеском. Сирша повернула его голову, придерживала за спину наплаву.

Он не реагировал. Разве они не должны были делать что-то другое?

– Ты должен дышать, – прошептала она. – Люди должны дышать.

Она прижала ладони к его щекам, нежно похлопала. Его голова моталась, опустилась под поверхность, Сирша не успела его поймать.

– Нет, – застонала она. – Так не должно быть. Очнись! Пожалуйста.

Вода полилась из его рта, стекала по щекам. Он закашлялся. Он кашлял так, что выскользнул из ее рук, но она быстро поправила его в хватке.

– Вот так, – подбадривала она. – Вот так!

Он сжимался. Каждый кашель звучал для нее больно. Он вредил себе? Люди могли так делать?

Сирша паниковала. Она ничего не знала о людской анатомии. А если он умрет от кашля?

Она задрожала, прижала его к груди и поплыла. Неподалеку был остров. Небольшой, человек не мог бы жить там вечно, но немного прожить мог.

Ее отец будет в ярости, узнав об этом, так что ей нужно было сохранить эту тайну. Ее человек был еще слабым, он не мог биться с русалом в таком состоянии. А ее отец был очень большим русалом.

Тело мужчины задевало ее чешую. Сирша скривилась, когда несколько чешуек оторвалось и осталось на волнах. Они отрастут, но ей не нравился зуд при этом.

Он медленно перестал кашлять, но тело снова обмякло. Она поднесла ладонь к его рту, проверяя, дышит ли он. Сильные порывы ветра задевали ее ладонь.

Хорошо. Он будет жить.

Она стиснула зубы, повернулась к силуэту острова вдалеке. Это не был Тир-на-Ног, она была не так глупа, чтобы нести его в царство Благих фейри. И это не был Гибразил, она не хотела, чтобы он попал в плен к дикому принцу.

Нет. Это было тихое место, где жили низшие фейри. Она будет приносить ему еду, зачерпывать пресную воду из глубин океана. Он будет жить.

Для нее.

Хоть ее хвост дрожал, она тянула его по водам. Она отчаянно желала, чтобы они могли путешествовать под водой. Волны били ее по лицу, жабры пытались вдохнуть, пока дышали ее легкие, путая ее.

Вскоре и она закашлялась. Как люди это делали? Воздух сбивал с толку. Она могла вдохнуть многое. Вода была простой, она дышала жабрами и забирала то, что ей нужно было. Человеческие легкие были бесполезными.

Звуки из глубин вызывали в ней адреналин. Никто не мог знать, что она сделала. Особенно акулы, не любящие ее и пускающие сплетни.

Ее хвост дрожал от усталости, и тут она ощутила песок плавником. Хватит. Она расслабилась и уже не так крепко сжимала мужчину.

Хоть ей хотелось отдохнуть, впереди было самое сложное. Он не мог остаться в океане.

Она перевела дыхание, а потом толкнула. Он должен выжить, и она толкала его к песку. Вскоре его торс оказался на суше.

– Еще немного, – пропыхтела она.

Выбраться самой на сушу было сложнее. Русалки были изящными существами, привыкли к земле больше селки, но все равно было непросто.

Она свернула хвост и вытолкнула себя на мягкий белый песок рядом с ним. Соленая вода стекала с ее чешуи, которая становилась мягче и сползала с ее бледной кожи. Ее ноги ощущались иначе на поверхности, где их касалось солнце.

Мысли плясали в голове, возможности, которыми наполнилась ее жизнь. А если за ним приплывет корабль? А если она сможет убежать от отца, брата и всех русалов, которые хотели сжимать ее плоть, пока она не потемнеет синяками?

Она смотрела на моряка в новом свете. Он мог стать ее спасением.

Слизь ее хвоста съехала с ее ног, и она повернулась и посмотрела на лицо моряка. Он все еще дышал. Его широкая грудь поднималась и опускалась, ритм гипнотизировал.

Она нежно коснулась пальцем мышц его груди. Кулон лежал на его груди. Свет рассвета поблескивал на жемчужине на конце цепочки.

– Кто ты? – прошептала она. – Как оказался в водах фейри? Ты не знал, что это опасно?

Он не мог ответить, но ей стало легче, когда она задала их. Второй палец присоединился к первому, она провела ими от ключиц до горла.

Мышцы двигались под ее прикосновением, потрясая. Он был похож на нее, но и сильно отличался. Бледная кожа ее ладони тускло сияла на фоне его загорелой кожи.

Она обвела его шею, коснулась жестких волосков его бороды. Щетина была мягче, чем Сирша представляла, но оставалась странной. Русалки, что бывали на суше, говорили, что люди расчесывали свои волосы. Он тоже так делал?

Ее пальцы задели золотую бусину в длинных прядях. Украшение? Знак, что он важен?

– Ты – принц? – спросила она.

Он низко застонал.

Сирша отдернулась, убрала руку от бороды, среди которой появились ряды белых зубов.

– Воды, – прохрипел он. – Воды.

У нее не было воды, которую он мог пить. Сирша знала, что люди не могли пить морскую воду. Их тела не фильтровали ее, как у русалок, потому так много моряков умирало в море, когда поднимался ветер, и океан звал их души.

Она прижалась к нему, провела пальцами по его длинным спутанным волосам.

– Шш, – прошептала она. – Тише, мой принц. Поспи, и все будет хорошо.

Он ей не верил. Моргая в бреду, он посмотрел в ее глаза.

Его глаза были темными, как ее. Но, чем больше она смотрела на них, тем больше понимала, что в его глазах были цвета океана. Они сначала показались карими, как земля ее дерева. Но в его взгляде были прожилки желтого, зеленого, синего цветов.

Похоть пронзила ее грудь, лишила дыхания. Он был таким красивым, что она не могла думать.

– Кто ты? – его голос был сдавленным. – Как ты нашла меня?

– Тебе нужно отдыхать.

– Я не хочу отдыхать. Я тонул.

Она замешкалась, облизнула губы от его резкого тона. Он пугал, пока не спал, и она предпочитала его спящим.

– Океан жесток, он хотел твою душу себе.

– Почему он ее не получил?

Она не могла ответить на вопрос в его взгляде. Сирша знала, что море хотело его. Хотело забрать его в глубины, чтобы его тело кормило детей моря, а его дух блуждал в потоках вечность.

Ее лицо смягчилось, она робко провела пальцам по морщинам на его лбу.

– Я не хотела, чтобы море тебя забрало, – она не должна была так говорить, но не сдержалась.

Он нахмурился.

– Почему?

– Я хотела сначала встретиться с тобой.

Он нахмурился сильнее, морщины двигались под ее пальцами.

Сирша улыбнулась и прикусила губу.

– Я всегда была эгоисткой. Я хочу того, что не могу получить.

– Ты можешь спасать меня, сколько хочешь, красавица, – его голос вызывал дрожь на ее коже, низкий и чувственный.

Ее щеки покраснели. Она заболела? Она коснулась подушечками пальцев жарких щек, быстро поняла, что это была реакция на его слова. Она смущалась? Так реагировали тела людей?

– Мне нужно идти, – быстро ответила она. – Будь здоров, принц.

– Идти? – он попытался сесть. – Где мы?

Она не могла позволить ему сесть. Он поймет, что она – русалка, и все ее планы рухнут. Люди не знали, что делать с фейри, особенно с теми, что были из моря.

Она толкнула его на песок.

Теплая ладонь легла на ее спину, удерживая ее близко к жару его кожи, исходящему волнами.

Она смотрела в его странные глаза и сглотнула.

– Ты чуть не умер.

И она не могла вынести мысль об этом. Она хорошо знала скорбную песнь смерти. Она не хотела петь такую песню о нем.

– Сейчас мне намного лучше.

– Я это вижу.

Его пальцы двигались по бугоркам на ее спине.

– Я не заметил, что ты была почти без одежды.

– Почти? – на ней не было одежды. Русалки не носили одежды. Тела были телами, и они не смущались.

– Твои волосы, – прошептал он. – Похоже, я еще не до конца очнулся. Твои волосы прикрывали тебя, и я подумал, что это какой-то головной убор.

– Я же сказала, тебе нужно отдохнуть.

– Это мне снится? – он чуть отклонился, приподнял ее мокрую прядь волос к свету. – Я еще не видел такие волосы.

– Никогда? – она покачала головой, убирая его теплую ладонь и смущающие чувства, которые от этого возникали. – Мне нужно уйти.

Сирша выбралась из его рук. Ее ноги не слушались, и это не удивляло, ведь она так и не привыкла к ним. Но рядом с ним управлять ими было еще сложнее. Колени дрожали. Она заскулила, поднимаясь.

Это смущало. Вся ситуация смущала. Он посчитает ее слабой, не способной даже встать самостоятельно.

– Постой.

От его слов она замерла у воды. Дрожа, она прижала ладони к сердцу и смотрела на море.

– Да?

– Ты вернешься?

– Я хочу, – больше всего на свете. Ее душа уже болела от мысли, что она будет без него, хоть она не понимала, почему. Мужчины еще не задевали ее так.

– Это не «да», – сказал он. От изумления его голос был как сладкое вино.

– Я не знаю, позволят ли мне.

– Ты всегда делаешь, как тебе говорят?

От тона его голоса она обернулась, ей было интересно, что предлагал этот человек.

Он лежал на песке с рукой под головой, ноги были скрещены в лодыжках. Его акулья улыбка вызвала у нее дрожь.

– Ну? – спросил он. – Ты всегда следуешь правилам, моя подруга-незнакомка?

Она покачала головой.

– Нет.

– Покажи.

Она согнулась, вытащила камень из-под воды и бросила изо всех сил. Он попал по его голове со стуком, лишив мужчину сознания. Облачко песка поднялось, когда он упал.

– О, – пробормотала она. – Похоже, я перестаралась.

Дыхание задело ее ладонь, когда она прижала руку к его рту. Он был живым, и она все еще была глупой.

Сирша прижала пальцы к губам.

– Ты не можешь знать, что я фейри. Тебе нельзя ничего знать обо мне, иначе ты не заберешь меня с собой, когда будешь уходить.

Люди знали, что русалы были опасными. Украсть у них русалку было как подписать смертный приговор. И хотя она ощущала вину за то, что обманывала его, она не думала, что он возразил бы.

Она оглянулась еще раз на интересного мужчину, скользнула под волны и устремилась в сердце моря.

3

Остров фейри

Манус бился в подлеске, проклиная листья на своем пути. Что за странные растения? Он еще не видел, чтобы растения посреди океана росли так высоко и широко.

Но тут так было.

Листья с его голову размером тянулись к небу, били по нему, когда он пытался их обойти. Это его замедляло, а он хотел просто осмотреться.

Остров не хотел открывать свои тайны. Манус много раз обошел его за дни с тех пор, как проснулся. Он за половину дня вернулся туда, где впервые открыл глаза.

Он знал, потому что оставил линию камней от края джунглей до воды, набегающей на белый песок.

А толку? Он знал лишь, что за половину дня обошел весь остров.

Каждый раз, когда он пытался пройти внутрь, его останавливали растения. Огромные листья, странные цветы и жуткое рычание были против него.

Он боролся с растениями, пока солнце не ушло за горизонт. Только потом он ушел к своей линии камней. Каждый вечер его ждало немного еды и графин свежей воды.

Он недовольно выдохнул, развернулся и смотрел на волны. Солнце почти задевало горизонт. Тот, кто приносил еду, вот-вот себя раскроет, или он не поест.

Вряд ли его оставили бы голодным. Этот некто потратил много усилий, чтобы сохранить ему жизнь.

И он помнил загадочную женщину. Видел ее глаза во снах. Большие и черные, как глубины океана, но добрые, от этого горело в груди.

Он еще не видел такой женщины. Он не видел женщины, что вызывала у него такие чувства.

Манус полагал, что она жила на острове, и первые дни он искал ее. А потом понял, что ее не было рядом, как и других живых существ, и что она могла быть с острова неподалеку.

Проблема была в том, что он сомневался, был ли остров неподалеку. Он забрался на пальму и часами разглядывал горизонт. Неподалеку не было суши, только волны.

Он оглянулся снова.

Еды и воды не было, как и блюдца из позолоченного металла, которое было слишком хорошим для него. Это место было странным, а его загадочный покровитель еще страннее.

– Посмотрим, кто ты, – пробормотал он.

Если ему придется пойти на хитрость, так он и сделает. Манус ударил по листу так, что тот взлетел в воздух. Он нырнул под лист в небольшое пространство, которое на миг открылось. А потом лист опустился.

В тусклом свете было сложно видеть, что было вокруг. Он ощущал запах почвы, гниющих растений и слабую сладость цветов. Его босые ноги погрузились во влажную землю, он сжал пальцы ног.

Он будет ждать всю ночь, если нужно. Тот, кто приносил еду и воду, прибудет. Он был уверен.

Манус ждал часами. Солнце замерло, волны замедлились, все затаило дыхание. Загадочный покровитель прибудет? Это будет женщина с темными глазами и такими черными волосами, что они сияли зеленым, как китовое масло на воде?

Никто не прибыл. Тьма накрыла остров, и луна показала свое серебряное лицо.

Манус нахмурился. Он не ожидал, что покровитель не прибудет. Почему он не появился? Пять ночей еда и вода для него появлялись.

Странно.

Он встал со скрипом колен. Он устроился ночевать на песке. Жар солнца рассеется лишь поздно ночью, и воздух тут был странно теплым.

Он обвил руками колени, лежа на боку, и смотрел, как волны набегали на берег. Когда он подумал, что все понял, ситуация изменилась.

Где он был?

Тихий звук вызвал дрожь на спине. Не звук движения того, кто прятался. Скуление, как у раненого зверя.

Ему не хотелось обнаружить, что он был тут не один. Если тут были звери, что охотились, он не мог защититься.

Он сжал кулаки и посмотрел на берег. Белый силуэт наполовину вылез из океана.

– Что? – пробормотал он.

Существо напоминало собаку. Длинная морда была знакомой. Он видел волкодавов в детстве, играл с ними возле дома мясника, который их использовал как сторожевых псов. Они были верными и опасными, но добрыми с теми, кто относился к ним с уважением.

Он медленно встал и подошел к зверю как можно тише.

– Тише, – Манус говорил успокаивающе, словно в голосе был мед. – Тебя вынесло на берег?

Зверь снова заскулил. У него хватило сил повернуть голову к Манусу, а потом челюсть опустилась на песок.

– Дай угадаю. Тебя принесла сюда странная женщина? С темными волосами?

Ухо приподнялось.

– Ты хороший, да? Ты меня не укусишь.

Он подошел слишком близко, и пес оскалился. Манус смотрел на зверя, не удивляясь, что тот ощущал угрозу.

Чем ближе он был, тем сильнее понимал, что это была не обычная собака. Ее шерсть была зеленоватой, хотя так могло казаться в свете луны, и пес был огромным. Почти как взрослая корова. Собака оказалась бы чуть ниже его плеча, если бы встала.

– Ку ши? – выдохнул Манус.

Это были легенды. Они рождались от фейри, были верными товарищами редких фейри, проявивших себя достойными.

Для людей они были вестниками смерти. Они шли вместе с банши, ждали, когда их фейри закричит, ощутив вкус падали. Собаки, по слухам, воровали души людей.

Он поежился, но покачал головой.

– Ты же не убьешь меня? Тебе не повезло, как и мне.

Он сел вне досягаемости собаки, склонил голову.

Существо было умным, поняло, что за ним следили. Манус догадался, что ку ши был самцом. Он был больше, чем говорили в легендах, и низко рычал.

– Тише, друг. Как тебя назвать?

Зверь фыркнул.

– Когда я был мальчиком, я обожал истории о Мананнане мак Лире, боге моря, короле океана. Я назову тебя Мак Лир в честь Туата де Дананн, который дал тебя мне.

Он услышал за собой тихий звук. Другой пропустил бы это, но Манус был с хорошим слухом. Он прислушивался, ожидая уловить, как блюдце ударится об камни.

Он с трудом сдержался, чтобы не обернуться. Там был тот, кто заботился о нем, достаточно близко, что он мог поймать.

Это была женщина? Она приплывала сюда на лодке, чтобы покормить его? Она от кого-то пряталась?

Он подумал о муже, который мог заставлять ее убегать в океан. Где-то был континент.

Он заговорил с ку ши:

– Ты знаешь историю Мак Лира?

Пес дернул ухом, одно направил вперед, другое – назад. Он смотрел не на Мануса, а на что-то за ним.

– Он был великим и сильным Туата де Дананн. Наполовину друид, наполовину фейри. Некоторые говорят, что он был сильнее Нуады. Это говорил не я, но он был невероятной личностью в мифах. Мак Лир умел вызывать туманы. Он окутывал себя и свои армии ими, чтобы никто их не видел. Я видел такую магию посреди океана. В один миг все видно, а потом? Туман такой густой, что и своих рук не видно. Он окутывал себя туманом, как плащом, – Манус поднял руки, показывая, как укутал бы себя. – Как-то раз нарушители почти увидели остров – наверное, похожий на этот – на котором он жил. Мак Лир вызвал туманы, и остров пропал.

Пес недоверчиво посмотрел на него.

– Я просто рассказываю о твоем тезке. Можешь хоть насладиться историей?

Ку ши явно не наслаждался. Фейри отвернул голову и тяжко вздохнул.

– Ладно тебе! Не хочешь послушать больше? Говорили, Мак Лир – величайший из всех морских богов, и даже русалки его любят.

– Это не правда, – голос был тихой каплей воды на камень, эхом тающего льда. Он был красивым и пугающим одновременно.

Манус затаил дыхание и оглянулся на самое красивое существо из всех, что видел.

Она стояла в свете луны. Белое платье прилипло к ее коже, словно она приплыла на остров. Длинные черные волосы приклеились к ткани, накрывая ее грудь и задевая бедра.

Ее лицо было создано небесами. Темные глаза были как буря на западе. Ее губы были как вино, а кожа – цвета звезд. Но его пленил ее голос. В голосе звучало обещание исполнения всего, о чем он мечтал в детстве.

– Не так? – спросил он. – Я думал, я рассказываю историю.

– Нужно рассказывать правильную историю.

Он видел, что ей было неудобно. Она покачивалась на пятках, пальцы теребили края длинных волос.

– Тогда как правильно, красавица?

Она нахмурилась.

– Мне не нравится, когда ты так меня зовешь.

– Почему?

– Создается впечатление, что ты только это и видишь.

– Странные слова, – пробормотал он и повернулся к ней. – Как мне тебя называть?

– Даже не знаю.

– Как так?

– Никто у меня такого не спрашивал.

Она была странной, он такого не ожидал. Манус встал и скрестил руки.

– Ты должна сказать, как мне тебя называть.

– Сирша, – выпалила она так быстро, что он приподнял бровь.

– Это имя.

– Оно мое.

– Но я хочу звать тебя по прозвищу.

Она склонила голову.

– Почему?

– Так милее.

– Но ты же не считаешь меня близкой?

Он снова спросил:

– Почему?

– Потому что ты меня почти не знаешь.

– Я тебя совсем не знаю.

Сирша улыбнулась, и улыбка чуть не сбила его с ног.

– Видишь? Ты сам признался.

– То, что я тебя не знаю, не мешает мне считать тебя манящей, интересной, такой, какую я хотел бы какое-то время видеть рядом.

– Тогда ты судишь только по моей внешности.

Он знал этот взгляд. Она хмурилась, была готова закатить истерику. Он хотя бы знал, что она была такой же женщиной, как те, которых он знал. Манус был хорош с женщинами.

– Кому еще судить? – спросил он. – Ты появилась из ниоткуда, мокрая, словно плыла до острова. Будь я умным, а я таким себя и считаю, я бы решил, что это ты приносишь мне еду и воду. Я могу звать тебя так, как хочу.

– Почему? – она глубоко вдохнула и сжала кулаки. – Почему забота о тебе дает тебе право обходиться со мной так, как ты хочешь?

– О, я так не говорил. Я буду обходиться с тобой так, как ты пожелаешь, Сирша, и я хочу начать с ласкательного прозвища, чтобы ты знала, что с этим прозвищем я сосредоточен на тебе. Только на тебе.

Манус видел много красивых женщин в жизни. Он выслеживал красивых проституток и много им платил. Но даже лучшие проститутки Уи-Нейлла не могли сравниться с загадочной женщиной перед ним.

Сирша.

Ее имя было медом на языке и обжигало горло, как хороший виски. Она сохраняла ему жизнь все это время, спасла после крушения корабля. Но почему?

Манус смотрел, как ее кулаки разжались, ждал тихий вздох, который точно последует.

– Хорошо, – прошептала она. – Так тому и быть. Если тебе хочется звать меня не по моему имени, то пусть это будет что-то, связанное с морем.

– Море?

Она подняла взгляд, поймала его взгляд темными глазами, украв его душу.

– Океан – моя мать. Ее волны укачивали меня перед сном, ее воля сохраняет мне жизнь. Я буду чтить ее дары, как ты чтишь Мананнана мак Лира.

Женщина, которая ценила океан как он? Манусу казалось, что Мак Лир увидел его и послал ему невесту, что сотрет остальных из его памяти.

Он кашлянул, щеки пылали.

– Ах, ладно. Это сложнее придумать.

– Разве?

– Море – моя жизнь. Я все деньги потратил, чтобы попасть сюда, но я был един с океаном с того момента, как моя мама опустила мои ноги в морскую воду. Такие прозвища обладают сильным значением.

– Потому я и попросила о таком.

Она его поймала. Он не помнил женщин с таким острым языком, кроме его матери.

Он привык к слащавым улыбкам и скрытым под веками знаниям, не раскрывающим истинные эмоции. Он привык к женщинам, которые хорошо играли с другим полом.

Эта женщина о таком не знала. Ветер трепал кончики ее волос, уже высыхающие после ее пути сюда. Манус понял, что хотел узнать о ней больше. Узнать все. И он не помнил, когда еще такое происходило.

Он кашлянул и потер шею сзади. Шнурок кулона его матери запутался в пальцах, крохотный белый камушек подпрыгнул на его груди.

– Жемчужина.

– Что?

– Так я тебя буду звать.

– Почему?

Она задала вопрос пылко, его ответ был важным. Это была точка, после которой не будет возврата, если он ответит неправильно.

– Жемчужины делаются долго. А искать их еще дольше.

Она ждала ответа, думала, что он продолжит.

Он молчал.

– Как это связано со мной?

– Однажды я это объясню, моя жемчужина. Но не сегодня. Что ты принесла мне на ужин?

Быстрая смена темы запутала ее. Она отпрянула на пару шагов, а он пошел вперед. Она лепетала, запиналась:

– П-п-просто немного рыбы и пара устриц, которых я нашла…

– Ты уже знаешь, что я люблю, – перебил он. Манус поднял еду с позолоченного блюдца и осмотрел хорошую работу. – Я еще такого не видел.

– Это только чтобы положить еду.

– О. Я знаю. Я не понимаю, как ты нашла это тут. Это должно быть в доме аристократа, – он посмотрел на нее. – Ты же не из аристократов?

– Я? – она закрыла рот так быстро, что не смогла открыть. Она помотала головой.

– А выглядишь как из королевской семьи.

– Что?

– Идеальная кожа, идеальные зубы, ни одной мозоли. Так могут выглядеть только королевичи.

– Я живу иначе, – ответила она. – Не честно судить кого-то из-за того, что они выглядят не так, как ты.

– Это точно. Иди сюда, – он похлопал по песку рядом с собой. – Поужинай со мной.

– Зачем?

– Я не говорил ни с кем пять дней. Я бы хотел побыть в обществе, чтобы не сойти с ума.

Она замешкалась.

Манус хотел предупредить ее. Такой красивой женщине было опасно находиться наедине с таким мужчиной, как он. Ей стоило бежать. Он сказал бы это, будь он ее отцом. Но он не был, так что улыбнулся, как волк, и ждал, пока она сядет.

Сирша села так, чтобы он не мог достать рукой. Ее тело было напряжено, словно он мог напасть. А он мог. Он был напряжен, не понимая, почему.

Она была просто женщиной. Как остальные. Но его тело хотело ее, как умирающий мужчина хотел воды.

Он кашлянул.

– Что привело тебя сюда?

Она не ответила.

– Как ты сюда попала? Я не видел сушу неподалеку. И я не видел лодку. Ты приплыла сама?

Она снова не ответила.

Он взял устрицу, потянул за ракушку пальцами, но знал, что требовался нож, чтобы есть это. Топот зазвучал по песку, Мак Лир подбежал к ним. Он опустился на песок и смотрел на устрицу так пристально, что Манус чуть не рассмеялся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю