Текст книги "Морская невеста (ЛП)"
Автор книги: Эмма Хамм
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
И горькому одиночеству. Болезненному концу. Разбитое сердце медленно лишало ее разума, и она скоро погрузится на дно морское.
Слеза покатилась по ее щеке.
– О, Деклан. Совсем не так я представляла жизнь.
Он раскрыл объятия.
– Иди сюда, русалка. Высуши слезы.
Она подбежала, дала его теплу окутать ее. Это было не как с Манусом, она и не ждала такого. Никто не мог сравниться с человеком, заполнившим ее сердце, какие бы ошибки он ни совершал.
Деклан гладил ладонями по ее спине.
– Все будет хорошо, Сирша.
– Откуда тебе знать?
– У тебя есть только два варианта. Оставаться женой человека, который пропадает на месяцы, или вернуться домой.
– У меня нет дома, – она всхлипнула. – Я не могу вернуться к своей семье. Они или запрут меня или выгонят из воды.
– Они – не единственные русалки в океане.
Сирша отпрянула.
– Что?
– Тут несколько групп, они зовут себя стаями. Они добрее их глубоководных родичей. Они примут тебя, если попросишься.
– Моя мама упоминала родню, – отметила она. – Я не знала, что она имела в виду, но, может, это как-то связано с русалками отсюда.
– Ты можешь и не узнать. Но ты будешь со своим народом. В безопасности.
– Ты их ненавидишь?
– Кого?
– Людей. Ты совсем им не доверяешь.
– После того, что я увидел, я не могу им доверять, – он отпустил ее и отошел. – Они врут, обманывают и крадут. Люди – не идеальные, какими мы их считали когда-то, и каждый из них способен на жестокость.
– Не верю. Я видела много хорошего в них.
– В ком? Ты про мастера? Он больше фейри, чем человек, – Деклан пошевелил пальцами, подняв руки. – Или ты думала, что ему отдали человеческие ладони?
– Теперь ты жесток.
– Это в моей природе.
Она не хотела такого себе. Сирша понимала, что многие фейри были возмущены. Многие желали власти, а люди так много у них забрали. Но она думала, что Деклан видел и хорошее, не только плохое.
Хоть она видела толпы людей с осуждающими взглядами, они и помогали друг другу. Женщина дала кусок хлеба голодному ребенку. Слуга помог подмести после долгого тяжелого дня. А старики передавали традиции и знания.
Это делало людей достойными. Они были хорошими, и она не забывала этого.
Ее уши горели от желания услышать настоящую тишину. Она хотела, чтобы океан давил на ее грудь. Может, это ослабит тревогу, что мешала ей дышать.
– Мое место тут, – прохрипела она. – Это мой выбор. Теперь это мой народ.
– Ты обманываешь себя, если веришь в это, – Деклан покачал головой. – Я задержусь ненадолго. Похоже, в доме нужен мужчина.
– Это будет неприлично.
– Мы не подходим под приличия, Сирша. Мы с тобой – создания полуночи и монстров. Дикая Охота близко. Мы нужны друг другу, если хотим пережить ее.
Он пошел прочь, а Сирша уставилась на море.
Дикая Охота. Она забыла, что Лорд и его подчиненные едут по землям людей и собирают фейри, которые не должны там находиться. Он попытается забрать ее?
Это было важно?
Она поежилась и обвила себя руками. Она должна была пойти внутрь, представить Деклана слугам и ответить на их вопросы.
Волны бились об утес. Чайки кричали сверху. И Сирша оставалась на краю утеса, слушала песнь моря.
* * *
Грохот эхом разносился по коридорам поместья. Тарелки и вазы бились о камень. Несколько голосов шепталось во внезапной тишине, вопросы не получали ответов, грохот продолжался в доме.
Сирша уже растерзала свою комнату. Она выбросила шторы с балкона, разбила зеркало, порвала матрац в отчаянных поисках. Она прошла по коридору, оттолкнула дворецкого и принялась за комнату Мануса.
Кто-то мог сказать, что она сошла с ума. Она слышала, как слуги об этом шептались. Хозяйка оказалась слишком нежной, чтобы жить в доме без господина. С кем связаться? Они не знали о ее семье.
Бедняжка нуждалась в помощи.
Она фыркнула и порвала подушку. Помощь. Словно они знали, как ей помочь.
– Миледи? – дворецкий кашлянул. – К вам гость.
– У меня нет времени на гостей.
Шаги простучали, пройдя в комнату. Она слышала, как дворецкий спорит, его вытолкнули из комнаты, перед лицом закрыли дверь.
– Что ты творишь, Сирша? – зарычал Деклан. – Я тут должен отвлекать их внимание от тебя, а не объяснять твои причуды!
– Я что-то потеряла, – пробормотала она, искала в комнате следующую жертву. – Не знаю, что. Я не помню. Мой разум словно вспоминает, но не говорит мне.
– Ты несешь бред.
– Я знаю! – закричала она. – Я ощущаю, что это бред, но я сама не своя. Чего-то не хватает. Того, что должно у меня быть.
Деклан схватил ее за руки.
– Сирша, сядь. Нет, ты не будешь больше искать. Садись.
Она медленно опустилась на край испорченной кровати Мануса. Ее сердце колотилось, взгляд бегал по комнате, искал другое место, куда он мог убрать… что-то.
– Сирша, что ты потеряла? Сосредоточься.
Она замотала головой.
– Не знаю. Я не помню. Будто все, что я знала, вытекло из головы. Воспоминания. Семья. Я не могу… Деклан, я не могу.
Сирша уткнулась лицом в ладони, рыдая. Она дрожала и боялась перемен, которыми не могла управлять. Ее разум должен быть храмом.
А ощущался как тюрьма.
Он сжал ее ладони, перебирал пальцами, пока золотой свет не появился между ними. Она смотрела на успокаивающие движения внимательно. Ее сердце замедлилось, голова покачивалась, разум медленно очистился.
Деклан раскрыл их ладони. На ее ладони лежала золотая монета. Та монета, которую он дал ей в пабе.
– Сосредоточься на монете, Сирша. Отпусти мысли. Ты можешь не знать, что потеряла, но знать, где это.
Она следовала за монетой, которую он крутил пальцами. Монета была не тем, что она отчаянно хотела, но, может, он был прав. Если она расслабится, возьмет себя в руки, может, ощутит то, что хотела.
Разум Сирши успокоился до состояния транса. Деклан умело крутил монету на костяшках.
Вещь была из ее дома. Она помнила волны, чаек, но больше всего – вкус соли на языке. Ее семья была далеко под ней. Сотни детей с хвостами как у рыб и волосами как водоросли. Они собрались петь, но у них ужасно получалось.
Она мягко улыбнулась. Ее сестры не умели держать ноту. Они говорили, что оставят пение сиренам, но она знала, что это их беспокоило.
Песни были священными для русалок, и они обожали слушать музыку. Порой они подплывали к поверхности, собирались вместе и ждали, пока проплывут киты.
Когда Сирша была маленькой, она уплыла от звуков, чтобы исследовать. И в темных глубинах моря она встретила юную стражницу с такой чистой песней, что это потрясло ее душу.
– О, – прошептала она. – Я помню.
– Где это?
– Это было со мной, когда я прибыла. Но я не помню, куда убрала ее.
– Подумай, Сирша. Где это может быть?
И она вспомнила. Манус показал ей маленькую шкатулку, любимую вещь его матери. Песнь напомнила ей о стражнице, и она оставила шкатулку там на хранение.
Сирша вздохнула.
– Музыкальная шкатулка.
– Эта?
Ее глаза открылись, хотя она не помнила, как закрыла их, и она увидела шкатулку в руках Деклана.
– Откуда ты узнал?
– Это единственная музыкальная шкатулка в доме.
– Но где она была?
Он подмигнул.
– Это золото, милая. Все золотое говорит со мной.
– Открой ее.
Музыка зазвучала, как только он покрутил шкатулку. Крышка поднялась, стало видно крохотную танцовщицу. В конце песни внизу открылся выдвижной ящичек.
Внутри была маленькая витая ракушка.
– Теперь я помню, – выдохнула она. – Этот подарок дала мне мама перед тем, как я уплыла. Как я могла так легко забыть?
– Чем дальше он от тебя, чем дольше его нет, тем тебе хуже, – Деклан провел ладонью по ее голове. – Твоя связь будет подавлять тебя еще дальше.
Паника заставила ее вскочить с кровати и побежать за дверь. Она бросилась в свою разгромленную комнату. Простыни путались в ногах, но она добралась до балкона.
Вдохнув соленый воздух, она повернула ракушку в ухе.
Песня заполнила океан и небо над ней. Стражницы плакали по потерянному ребенку, горевали по русалке, которая не вернулась в их руки. Они кричали от гнева, рыдали от печали, а потом все утихло.
Сирша ждала долго, и они завыли снова.
Деклан опустил ладонь на перила рядом с ней.
– Он не вернется еще как минимум шесть месяцев.
– Я протяну так долго? – спросила она.
– У тебя есть выбор. Хочешь умереть тут, ожидая возвращения своего человека? Или хочешь умереть в руках своего вида?
– Я не могу принимать такое решение.
– Тебе придется.
* * *
– Капитан?
Манус оторвал взгляд от волн на миг и посмотрел на товарища.
– Что?
– У нас заяц.
Его любопытство усилилось, Манус склонил голову и смотрел, как мальчика бросили на четвереньки на палубу. Тощий и юный, мальчик еще не подходил по возрасту для пребывания на корабле.
Но он помнил, как был в таком возрасте и хотел стать моряком.
Мальчик заскулил, Манус прошел к нему. Ему нужно было привыкнуть к власти капитана. Манус не мог запугивать меньше, или другие подавят его. Он не мог молчать, иначе корабль не выживет.
– Как ты смог спрятаться на моем корабле, мальчик?
Он вытер нос и хмуро посмотрел на него.
– Это было не так сложно.
– Да?
– Я спрятался в бочке от рома. Вылил содержимое в море, и ваши люди погрузили меня, даже не заглянув под крышку.
Манус приподнял бровь.
– Серьезно?
Он услышал, как нервно шаркали ноги. Тот, кто загрузил ром на корабль, точно убежал прятаться на несколько дней. Они уже видели гнев капитана, и он знал, что они посчитали его пугающим. Справедливым, но опасным.
– Я ничего не сделал вам и вашим людям.
– Не сделал. Но ты тут без разрешения, а мы посреди океана. Я продумал провизию на всех на корабле. С твоим появлением еды и воды нам надолго не хватит. Понимаешь?
Глаза мальчика были огромными.
– Я не думал об этом.
– Я так и понял.
– Вы выбросите меня за борт? – мальчик расправил плечи и оскалился. – Я буду биться.
– Вряд ли у тебя есть шансы. Но я не хочу выбрасывать ребенка акулам.
Манус кивнул своему помощнику, хоть тот закатил глаза. Экипаж привыкнет к ребенку. А маленькие пальцы мальчишки пригодятся в будущие месяцы.
– Идем со мной, – приказал Манус. – Я кое-что тебе покажу.
– Точно не выбросите меня?
– Мы обучим тебя поведению на корабле. Если будешь хорошим матросом, я позволю тебе остаться. Если нет, мы подумаем о кормлении акул.
– Я – хороший матрос, – мальчик поправил рубаху. – Вот увидите.
– Удивительно, но я не сомневаюсь.
Он видел себя в мальчике, хоть и не хотелось признаваться. Манус отметил следы тяжелого труда. Царапины на ладонях, загрубевшие локти выглядывали в дырах рубахи, он кривился, когда шагал, прижимал руку к боку.
Они пошли к носу корабля. Манус шагал неспешно, останавливался и говорил с матросами. Им нужна была поддержка, как мальчишке, хотя Манус подозревал, что у того были сломаны ребра.
Они отошли подальше, и Манус указал на мачту.
– Знаешь, что это?
– Русалка. Проклятые фейри не должны быть на кораблях.
– Кто тебе это сказал?
– Папа.
– Он ударил тебя по груди? – Манус рассмеялся от испуганного лица мальчика. – Я помню ощущение сломанных ребер, заметить это не сложно.
– Что вам-то? – мальчик вытер нос рукавом. – Ничего такого. Пара синяков.
– Я скажу доктору осмотреть тебя.
– Доктору?
– Я думаю, что у каждого корабля должен быть свой врач, хотя многие не хотят им платить. Почему ты говоришь, что русалка – проклятье корабля?
– Фейри – плохая удача. А русалки заключают сделки с людьми, а потом топят их.
– Я не знаю об этом, – ответил Манус. Он прислонился к перилам и окинул мальчика взглядом. – Со мной русалки всегда были добрыми.
– Вы встречали их?
– Нескольких. Но мне не повезло встретить и их мужей, – он скривился. – Они были самыми уродливыми существами в мире. И если русалки тянут мужчин на дно океана, то, наверное, хотят выйти замуж за них, а не за своих страшилищ.
Мальчик протянул руку.
– Алрой. Это мое имя.
– Манус, – они пожали руки, как мужчины, крепко и сильно. Манус игнорировал то, как мальчик скривился, и кивнул на русалку. – Фейри не хорошие и не плохие. Они – всего понемногу. Русалки приглядывают за морями, следят, чтобы люди не попали в Другой мир.
– А если мы хотим?
– Тебе зачем? Другой мир опасен для людей. Фейри с нами не будут добрыми.
Алрой сжал кулаки.
– Я могу разобраться с ними. Они не поймут, что их ударило!
Он изобразил удары, дико взмахивал руками. У мальчика не было ни шанса против фейри. Манус подозревал, что фейри скорее всего проигнорировали мальчика.
– Ты слышал о человеке, женившемся на русалке?
Алрой нахмурился.
– Нет. Зачем делать такое?
– Русалки могут находить золото. Разбитые корабли, потерянные ожерелья, даже древние гробницы остались под океаном. Они приносят их мужьям и позволяют им жить счастливо.
– Золото всего этого не стоит.
– Нет?
– Люди должны жениться, на ком хотят. Они не должны делать это насильно, потому что хотят денег, – Алрой шаркнул босыми ногами по палубе. – И кто захочет быть женатым на рыбе?
– Они не всегда рыбы, – Манус рассмеялся. – Но я тебя понял. В старых историях мужчина всегда влюблялся в русалку. Она обещала жить с ним на суше, пока он будет верен, и она родила ему сына. Он был хорошим и верным. Он отправился как-то раз на рынок. Когда он вернулся, его жена-русалка пропала. Мальчик остался, а от нее не осталось ни следа.
– Почему? – спросил Алрой. – Почему она ушла, не объяснив ему повод?
– По легенде их зовет море. Они так сильно его хотят, что уходят, – Манус с тревогой смотрел на море.
Она уйдет? Он сомневался. Сирша любила его больше жизни, так казалось. Она не бросит его, потому что он последовал за мечтами. Она понимала зов моря.
Алрой потянул его за рукав.
– Что потом случилось?
– Хм?
– В истории, капитан. Что случилось с мужчиной и русалкой? Она вернулась?
– О, – он прищурился, пытаясь вспомнить историю, которую мама шептала ему на ночь. – Да, они нашли друг друга. Десять лет спустя, когда их мальчик вырос, они гребли на лодке к их кораблю. Появилась русалка. Она сказала, что пришла за мужем, раз их сын уже может о себе сам позаботиться.
Алрой поежился.
– Что она сделала?
– Ничего. Ее муж прошел в воду, и она утянула его на глубину.
Алрой убежал. Он кричал другим историю, заявляя, что русалки их точно найдут и утащат на дно.
Это были выдумки. Манус не верил в детстве и не собирался верить сейчас.
Но… все могло произойти.
Он вытащил из кармана на груди маленькую стеклянную русалочку. Сходство с его женой поражало. Свет мерцал на ее улыбающемся лице, а глаза были печальными. Она держала ракушку в руках и смотрела на него так, словно он запер ее в клетке.
Манус осторожно сжал ее в ладони и смотрел на волны.
* * *
Сирша сидела на коленях на вышитой подушке в маленьком гроте, где они спрятали стеклянную русалку. Лозы обрамляли стену пещеры, тихий шелест моря разносился эхом. Свет отражался от волн на потолок, создавая узор, что успокаивал ее и пугал одновременно.
Она прижала ладони к груди и тихо выдохнула.
– Что мне делать?
Воспоминания угасали. Важные воспоминания, что делали ее той, кем она была. Воспоминания, что сотворили Сиршу. Они угасали, и она стала тихой, растерянной. Никто не знал, что происходило с их госпожой.
Деклан остался и заботился о ней. Он уносил ее в кровать, прикладывал к ее лбу холодные компрессы каждую ночь. Он очень хотел сохранить ей жизнь.
Но они оба знали, что с каждым днем без Мануса ситуация становилась все хуже.
Почему она не подумала об этом? Ей нужно было рассказать ему, объяснить, что произойдет, если он не возьмет ее с собой.
Это ощущалось неправильно. Она испортила бы все хорошее между ними. И он ощущал бы себя в оковах. Сирша уже видела его разочарование, когда она сказала ему, что они не смогут больше быть в море.
Так было лучше. Она выживет, он вернется. Оставалось несколько месяцев.
Она прижала ладонь к округлившемуся животу. Даже Деклан не знал о маленькой тайне, растущей в ней.
– Мы будем в порядке, – прошептала она. – Мы с тобой выживем.
– Уверена? – спросил Деклан за ней.
– Ты должен быть в поместье. Слуги будут сплетничать о нас.
– Они уже думают, что у тебя роман на стороне. Ты слышала их шепот, как и я, – он опустился на каменный пол рядом с ней. – Их разговоры – не конец света.
– Будет, если Манус услышит об этом.
– В Индии? – он фыркнул. – Он не услышит на другом конце света.
– Не будь жестоким.
– Ты убиваешь себя тут, Сирша. Ты знаешь, что в море у тебя будет больше времени.
– Я смогу.
– Ради меня, – Деклан приблизился и взял ее за руки. – Сделай это ради меня, Сирша. Я останусь тут, все объясню, даже дам твоему мужу знать, что случилось. Я не могу быть тут и смотреть, как ты умираешь.
Она робко улыбнулась, знакомое веселье забурлило в ее груди.
– Деклан, звучит почти так, словно я тебе нравлюсь.
– Нравишься. Мы в схожей ситуации, обреченные жить на земле людей, – он сжал ее пальцы. – Но ты можешь отправиться домой. Ты можешь жить дальше со своим народом, в своей коже, не скрывая правду о себе.
– И чего я лишусь при этом? – прошептала она. – Я хочу увидеть его еще хоть раз.
– Он лишил тебя этого, когда уплыл. Он не успеет вернуться, Сирша. Я хочу увидеть, как ребенок растет в такой красивой молодой женщине, как ты, – он подмигнул. – Может, ее заинтересует красивый лепрекон.
Сирша фыркнула.
– Это ей решать. Тысячи мужчин будут желать ее руки, и она выберет, кого захочет.
– Надеюсь, ради тебя, что ты права.
Она смотрела на стеклянную русалку и взвешивала варианты.
Манус вернется. Они не знали, как скоро. Корабли двигались так быстро, как позволяли ветер и море. Но он вернется через месяцы, а то и через год, если их задержат в городе, где они собирались торговать.
От нее ничего не останется. Ее разум разобьется, тело ослабеет, и она ответит на зов моря. Оно хотело, чтобы она вернулась. Оно пело ей, стражницы звали ее день и ночь.
Она все равно вернется домой.
Сирша покачала головой, тихо всхлипнув.
– Я хочу быть тут для него. Я хочу остаться, пока он не вернется.
Ее глаза горели, она едва сдерживала слезы. Деклан скривился от сочувствия.
– Я знаю, – ответил он. – Я знаю, что ты хочешь остаться для него, но разве есть выбор?
Не было. Он знал это, как знала и Сирша, что проигрывала в этом бою. От этого признавать поражение не было проще.
Она опустила голову и медленно кивнула.
– Что ты скажешь слугам?
– Что волна ударила по гроту и забрала тебя в море раньше, чем я смог тебя схватить. Это почти правда. Волны забрали тебя в море, я не успел тебя поймать, – он улыбнулся. – Я не из тех фейри, которые любят плавать.
– Они поверят?
– Во мне осталось достаточно магии. Им придется, – золотая монета вспыхнула между его большим и указательным пальцами. – Эта история похожа на правду. Они не видели тебя в воде раньше, а с такими юбками вряд ли выжил бы даже сильный пловец.
– А Манус?
Монета пропала в сжатом кулаке.
– Он узнает, что случилось.
– Ты расскажешь ему правду? – Деклан не ответил, и она твердо сказала. – Деклан, ты расскажешь ему правду.
– Он не заслуживает всей правды. Будет не так больно для всех, если он поверит в ту же историю, что и все.
– Я не уйду, зная, что он думает, что я ушла по своей воле.
– Ты выбираешь.
– Я знаю, Деклан. Я стараюсь держать себя в руках, но я не позволю ему думать, что я перестала его любить, – она покачала головой. – Прошу, Деклан. Не забирай это у нас.
Он зарычал, его морок соскользнул, открывая золотую кожу, сверкающую в тусклом свете. Острые зубы вспыхнули, но он сдался.
– Понял. Он узнает правду. Но ты понимаешь, что он отправится за тобой?
– У меня осталась только эта надежда. Манус не даст мне уйти без боя. А вдруг я буду еще жива? Тогда я надеюсь всем сердцем, что он найдет меня.
Она встала, кости хрустели, голова кружилась от усилий. Даже ее тело теперь болело без него.
Об этом предупреждала ее банши? Что привязывая себя к человеку, она угаснет, и ничего не останется?
Сирша надеялась, что не узнает.
Она сняла слои одежды, что служанки надели на нее утром. Даже жизнь с людьми не заставила ее стесняться тела. Нагота была обычным явлением для фейри. Это люди зря стыдились.
Деклан принимал всю одежду, пока она не осталась голой, как при рождении. Маленький пруд воды был за стеклянной русалкой. Он вел в море через маленькие пещеры, Манус говорил, что играл тут в детстве. Опасное провождение времени для человека, но он мог рассказывать о многом.
Дрожь пробежала по ее спине. Еще знак, что она ослабевала. Она еще никогда не замерзала.
До этого.
Сирша расплела косы. Шпильки упали на каменный пол с тихим звяканьем.
– Обещай. Обещай, что расскажешь ему правду.
– Клянусь, – слова Деклана звенели в ее ушах, отразились от стен. Это была клятва связи, и ему придется исполнить ее, или он пойдет за ней в могилу.
Она кивнула ему, прошла в воду и пропала под поверхностью.
Деклан ждал, пока рябь не пропала. А потом вернулся в дом с плохими новостями.
11
Возвращение
Солнце встало над горизонтом, озарило порт Уи-Нейлла. Манус держался за мачту высоко над экипажем. Он не должен был там находиться по своему статусу, но ему было все равно.
Наконец-то, он был дома.
Он отклонил голову и глубоко вдохнул. Ветер принес свежий запах соли, едкий запах рыбы и дыма из дымоходов. Это был запах его народа, и он скучал по нему.
– Капитан! – крикнул внизу голос.
– Опускайте якоря, парни! – от его слов зазвучали веселые крики. – Мы дома.
Он хотел спуститься с корабля и попасть в руки любимой женщины. Время без Сирши позволило обдумать многое. Она могла быть в безопасности на воде с ним. Волны не были такими высокими, чтобы вызвать тревогу, что ее родня отыскала ее. И если он нарядит ее как мужчину, никто не поймет, что это она.
План не был надежным, но этого хватало, чтобы он мог взять ее на корабль. Они смогут все продумать. Она увидит мир, он хотел показать это ей.
Манус не мечтал, что у него будет жена, разделяющая его любовь к путешествиям. Он думал, что это будут часы споров, ссор, резких слов, когда он отправился в море. Поэтому он и не сказал ей лично.
Но теперь он был уверен, что она могла поплыть с ним. И она согласится, ведь Сирша сделала бы все ради него.
Они оставил корабль отдыхать до следующего путешествия. Ребята были рады. Манус щедро разделил награду. Он уже был с деньгами, знал, где найти больше. Они могли забрать большую часть.
Они смеялись, спуская лодки на воду, затягивая последние канаты на «Свободе». Манус похлопал по перилам, благодаря корабль за безопасное путешествие, надеясь на много других путешествий.
Его помощник ждал его в последней лодке. Они вместе смотрели, как матросы, смеясь, двигались к пристани.
– Путешествие удалось, – отметил Манус.
– И будет еще много.
– Будет.
Они спустились в лодку. Манус замер. Не стоило показывать, как он радовался возвращению. Многие матросы были суеверны, и капитан, предпочитающий сушу морю, был плохим знаком.
Но он хотел увидеть жену.
– Тебя кто-то ждет? – спросил он у своего помощника.
– Нет, капитан. Несколько дам в борделе неподалеку, и я не думал остепениться. А вас?
– У меня милейшая жена. Мой амулет удачи.
– Тогда вам везет. Редких капитанов ждет счастливая жена.
Он рассмеялся.
– Вряд ли она счастлива. Я ускользнув, не сообщив ей.
– Она может вас и не узнать, – помощник указал на его бороду. – Вы похожи на зверя, а не человека.
Их смех звучал над водами, не прекращался, пока они не добрались до палубы. Помощник помог Манусу выбраться на потертое дерево.
– Было невероятное приключение, капитан. Жду следующих с вами.
– Так и будет. Я хочу, чтобы ты был со мной в следующем приключении.
Они расстались, и Манус пошел по улицам своего детства. Грязные дети бегали мимо, кричащие торговки рыбой махали кулаками, в воздухе воняло кровью рыбы, и все это было странно приятным.
Он давно не ходил по этим улицам. Хоть часть его хотела бродить дальше, он знал, что кто-нибудь заметил корабль. Ему нужно было одолжить коня и поскорее вернуться домой.
– Милорд? – спросил голосок.
Он опустил взгляд на мальчика лет десяти, он протягивал ладонь за монетой.
– Мой па сказал, что кому-то с того корабля понадобится конь. Возьмете этого?
Конь был старым, но подошел бы. Кивнув, он опустил пару золотых монет в ладонь мальчика и получил потрясенный взгляд.
– Я заберу этого коня. Скажи папе купить коня получше.
– Да, милорд. Хорошо.
Мальчик убежал, ножки топали, он спешил сообщить хорошие новости отцу. Или потратить деньги. Манус не собирался узнавать, что делал ребенок.
Он забрался на коня и отправился в путь. Старый конь не смог бы бежать галопом, но Манус не был против: пейзаж вокруг был красивым, земля под ногами – твердой. Что еще он мог просить?
Манус думал о жене, невольно улыбаясь. Сирша будет рада ему. Хоть его долго не было, часть него не переставала думать о ней.
Она тоже это ощущала? Он не спал ночами, смотрел на звезды, зная, что она тоже смотрела на небо. Он почти ощущал ее любовь на расстоянии.
Впереди появилось поместье, тропа, вытоптанная тысячами ног, за годы. Ребенком он восхищался людьми, которые жили в тех стенах. Теперь там были Манус и Сирша. Он хотел наполнить дом множеством членов семьи.
Мысли подгоняли его. Он хотел детей. Чтобы дети были на корабле, как тот мальчик. А дочь с темными волосами и глазами будет серьезно искать взглядом фейри в волнах.
Он въехал во двор как банши на ветре. У коня пена шла изо рта, но он подбежал к крыльцу. Дворецкий выбежал, махал рукой.
– Милорд! Вы вернулись!
– Да. И я хочу увидеть свою жену.
– Господин, погодите…
Он не слушал мужчину, не мешкал. Слуги всегда думали о приличиях, а у него не было на это времени. Он долго ждал встречи с Сиршей.
И, если она была еще в постели, так даже лучше.
Он перешагивал по две ступеньки сразу. Его сапоги стучали по дереву в такт с его сердцем. Он был почти там.
Скоро он увидит ее. Ему не нравилось признавать, но она стала его частью. Сирша, его милая Сирша.
Он больше не будет спать отдельно от нее. Он не будет отодвигать ее ради работы. Он будет лучшим мужем, не станет переживать из-за того, как быть лучшим лордом.
Кому было дело, что у них были деньги и положение? Если другие аристократы хотели сплетен, пускай. Никто не лишит его богатства, никто не заберет его жену.
Он толкнул ее дверь плечом. Она ударилась об стену с грохотом, и он вошел как хозяин.
– Жена? – позвал он. – Я вернулся.
Никто не ответил. Хмурясь, он оглядел странно чистую комнату. Она не хранила такой порядок. Сирша устраивала бардак везде, где была. Ее служанки едва успевали за ней, и они любили рассказывать ему об этом, но Манус так мог отслеживать ее путь по дому.
– Сирша?
Тишина оглушала.
Шаги сообщили о приближении армии слуг. Служанки догнали его первыми, их волосы были растрепаны, юбки задрались почти до колен.
– Милорд, мы не ждали, что вы вернетесь так скоро.
– Мы рады, что вы целы. Новостей не было, и мы переживали.
Его счетовод прибыл следом, снимая шляпу и перчатки.
– Господин, мы оберегали ваше состояние. Мы легко можем продолжать так долгое время. Уверяю вас, мы не злоупотребляли вашим богатством без вас.
Потом появилась домоправительница, отогнала служанок злым взмахом руки.
– Хорошо, что вы дома, милорд. Я о многом должна поговорить с вами. Нужно выполнить много работы.
Манус не хотел это слушать. Они галдели как курицы во дворе, пока он не рявкнул:
– Тихо!
Все замолкли. Он услышал бы, если бы шпилька упала на пол.
– Где моя жена?
Слуги не осмеливались говорить.
– Ты, – он указал на дворецкого, который пытался привлечь его внимание еще на крыльце. – Объясни.
– Милорд, в-в-вряд ли я подхожу для этого.
– Где моя жена? – прогремел Манус.
Одна из служанок, шлюха, которая нравилась ему больше всего в борделе, шагнула вперед и коснулась его руки.
– Манус, мне жаль. Ее нет.
– Нет? Я схожу и приведу ее. Жена должна оставаться и ждать мужа.
Гнев кипел в его крови. Не на Сиршу, а на слуг, которые пытались отвлечь его от важного. Какое ему было дело до садов, денег или дома? Его волновала его жена, с которой он не успел провести достаточно времени.
– Нет, – прошептала служанка, качая головой. – Ее нет, Манус.
– Что ты пытаешься сказать?
– Она ушла к морю, она часто ходила у берега. Мы не переживали, но ее друг… рыжеволосый лорд? Он вернулся и сказал, что ее смыло сильной волной. Он ничего не мог поделать. Мы искали ее, Манус. Искали днями. Мне очень жаль.
Они верили этому. Все его слуги верили этому бреду. Они думали, что она была мертва.
На их лицах была печаль. Слезы выступили на глазах домоправительницы, хотя женщина была сухой и холодной. Они думали, что он разозлится и обвинит их в ее смерти или уволит их.
Они не знали, что Сирша умела плавать. Она плавала лучше людей, и ни одна волна не могла унести ее от него.
Но она могла бросить его.
Его сердце сжалось, ладони стали потными. Она бросила его. Она решила, что ее старая жизнь была лучше этой.
Он не мог дышать.
– Оставьте меня, – прорычал он. – Не трогайте меня.
Он ушел в ее комнату и хлопнул дверью перед лицами собравшихся. Они любили его, или это было странное подобие любви, которое он не понимал. Он знал вообще, чем была любовь?
Та, что любила его, ушла.
Руки дрожали, кровь кипела, дыхание грохотало в легких. Он повернулся к комнате, что была слишком аккуратной, в его реве зазвучал весь его гнев. Она бросила его? Почему?
Он провел руками по ее трюмо, баночки духов полетели на пол. Они разбились, заполняя воздух приторными ароматами. Ему было все равно. Он хотел все терзать.
Он дал ей хорошую жизнь. Он купил ей самый красивый дом в Уи-Нейлле, любил ее, как ни один мужчина еще не любил женщину. А она отплатила ему, бросив его?
Он часами бушевал в ее комнате, бил мебель, бросал простыни и куски ее кровати из балкона в море. Он надеялся, что она была близко, смотрела на его гнев и ощущала, что он сделал бы так же с ней, если она вернется. Она не имела права покидать его!
Часы спустя, когда его гнев утих, и боль в груди стала слишком сильной, Манус упал на колени среди обломков, всхлипывая.
Он потерял ее и знал, почему. Она не была виновата, что его грязные руки коснулись ее идеального тела. Она не была виновата, что его жалкие попытки завоевать ее сердце не сработали.
Виноват был только он.
* * *
Вода двигалась вокруг плеч Сирши, скользила по ее спине. Океан ласкал ее как любовник, который не видел ее годами. Он играл с ее волосами, и они развевались за ней чернилами.
Водоросли задевали ее руки, рыбы носились мимо. Пузырьки смеха вырывались из ее рта. Она кружилась в эйфории. Чем дальше она была от берега, тем больше ощущала себя собой.
Ее разум возвращался кусочками на места. Она могла снова дышать после месяцев страданий.
Она провела ладонями по своим бокам, ощущая чешую, жабры. Она дышала соленой приятной водой.
Так она должна была жить. Тут ее жизнь началась и закончится.