355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эми Батлер Гринфилд » Певчая: Ярость (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Певчая: Ярость (ЛП)
  • Текст добавлен: 31 октября 2017, 18:00

Текст книги "Певчая: Ярость (ЛП)"


Автор книги: Эми Батлер Гринфилд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

– Король созывает совет, – сообщила она, вернувшись. – Они придут через час, но король прислал пажа с просьбой, чтобы ты подошла к нему сейчас.

– Уже иду, – сказала я и потянулась за полотенцем.

† † †

Пятнадцать минут спустя я, в теплом голубом платье из мягкой шерсти, шла к королю. Тело все еще было теплым после ванны, но я ощущала прохладу в воздухе, пока спешила к парадному залу.

Я не успела далеко пройти, король появился из-за угла с тревогой в глазах.

– Певчая! Вовремя.

– Ваше величество, – я был удивлена, что он так далеко от парадного зала. Обычно он был так занят, что мне приходилось искать его. Значит, он хотел срочно меня увидеть.

– Вы хотели поговорить перед собранием?

– Да. Теперь вы сухая, и мы сможем поговорить? Я хочу понять, что именно произошло на реке.

– Конечно, – сказала я. – Я не знаю, как это началось, но, когда я вышла на берег…

– Почему бы нам не выйти к реке? – перебил король. – Так вы покажете мне, где стояли.

Я не успела ответить, а он уже спешил вперед, жестом звал меня с собой.

– Скорее, Певчая, – бросил он через плечо, я пыталась угнаться. – Знаю, путь необычный, но нам и не нужно, чтобы весь двор ходил за нами.

Путь был необычным даже по меркам Уайтхолл. Вместо того, чтобы попасть к королевской пристани, мы пришли к рабочему причалу в дальнем конце дворца, где разгружали еду, уголь и прочие припасы для двора. Но сейчас работы не было. Или из-за дождя, или из-за страха перед морским монстром. Людей было мало.

– Вот, – обрадовался король. – Теперь можно спокойно поговорить.

Я кивнула, переводя дыхание.

Он поманил меня к краю причала.

– Расскажите мне все.

Я шагнула к реке и уловила отголосок гнева за привычными песнями. Я замерла.

– Ваше величество, осторожно!

– Почему?

– Что-то не так, – я прислушалась. – Нет, уже ушло, – или затаилось глубже, где я не могла найти?

Я понюхала воздух. Это был слабый след магии?

Король с тревогой повернулся к воде.

– Еще один монстр? Скажите, если что-то увидите!

Я приблизилась и уловила запах магии. Сзади раздался далекий крик.

– Не смотрите, – приказал мне король.

Но я не сдержалась. Я оглянулась. От ворот спешили двое. Нат… и король.

Два короля? Я застыла. Такого не могло быть.

– Не слушайте их, – прорычал король рядом со мной.

Я точно знала теперь, кто не настоящий. Отскочив за груду ящиков, я начала петь для защиты. Но я с потрясением ощутила, как песня разбивается о фальшивого короля, как о морского змея. После мига какофонии я услышала яростную музыку, которую слышала в реке, В этот раз на Певчую похоже было больше.

– Ты идешь со мной, – фальшивый король схватил палку с земли и бросился на меня с ней, чуть не сбив меня в воду.

Я услышала крик Ната, но он был слишком далеко, чтобы помочь. Стена отделяла причал от дворца, и он с настоящим королем только преодолевали ее.

Фальшивый король снова замахнулся палкой, в этот раз он ударил меня по плечу. Я упала, ладони схватились за что-то твердое. Кусок цепи.

Железной цепи.

Я потянула ее, пальцы скользили от грязи и дождя. Палка снова опустилась, я откатилась и бросила цепь в лицо фальшивого короля.

Когда она попала, он завизжал. На миг выглядело так, словно его лицо тает. А потом его силуэт затрепетал и изменился. Он стал чем-то получеловеческим, а потом совсем не человеком.

Змея извивалась у моих ног, чешуя была полупрозрачной там, где железо коснулось его. Я потрясенно замерла, а она ускользнула с края пристани и пропала в Темзе.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ:

ЖЕЛЕЗО

Покачиваясь, я пыталась вернуть змею из реки, используя всю магию, что знала. Но она не помогала. Моя музыка врезалась каждый раз в стену, как было с русалкой и морским монстром.

– Но ты хотя бы раскрыла его, – сказал Нат через час. – И мы точно знаем, что железо защищает от таких существ.

Наше собрание Совета только началось, но мне уже было ясно, что Нат – правая рука короля. Только мне не удавалось смотреть ему в глаза. Слишком много эмоций и мыслей бушевало во мне, и я боялась, что он это заметит.

– Пока вы не продолжили, Уолбрук, я отмечу, что мы не знаем, все ли здесь те, кем кажутся, – вскинув брови на желтоватом лице, сэр Барнаби осмотрел всех от короля, Ната и меня до Пенебригга и Габриэля, а еще лорда адмирала, присоединившегося к нам. – Кто-нибудь может оказаться скрытой змеей.

– Нет, – сказал Нат. – Я всех вас проверил.

– Что? – растерялся сэр Барнаби. – Как?

– Многие из вас касались железной ручки двери, когда входили. Я пожал руки с теми, кто не коснулся, и вашу кожу задевало железное кольцо, – Нат указал на черное кольцо на своем пальце. – Здесь оборотней нет.

Сэр Барнаби расслабился.

– Молодец, Уолбрук.

– Слушайте! – сэр Самюэль поднял руку с кружевом на рукаве. – Мы должны все носить подобное.

Все согласно забормотали.

– Я могу создать для нас эмблему, – сказал сэр Кристофер Линнет, известный своей любовью к дизайну. – И все во дворе могут носить кольца со знаком.

– Это займет время, – отметил Пенебригг.

– Да, нам нужно быстрое решение, – Нат открыл ящик, что стоял перед ним. – Потому я собрал все железные вещи, что были во дворце, с разрешения короля. Можете взять что-то одно.

Ящик оказался передо мной первой. Я выбрала простой плоский браслет и надела на запястье. Один за другим, остальные находили себе кто-нибудь подходящее – значок, крестик, кольцо.

– Нужно сказать сделать так всем, – сказал Нат. – Я так думаю.

Он обрисовал свои планы: все стены у воды снабдить железными шипами, всем морякам и рыбакам дать железные копья, вдоль Темзы поставить железные пушки, железные снаряды выдать новому патрулю у берегов…

Габриэль вскинул ухоженную бровь.

– Похвальный план, Уолбрук. Но где мы возьмем столько железа?

– Придется улучшать производство, – сказал Нат. – А пока что все железо, что уже есть, нужно распределить.

– Людям это не понравится, – сказал Габриэль. – Они не отдадут спокойно железо.

– Думаю, отдадут, если опасность будет велика, – сказал Нат. – Мы объединимся, как это было в голодное время, – он повернулся к королю. – Я сделаю все в моих силах, чтобы это произошло.

– Мы знаем, что убеждать вы умеете, – крикнул кто-то с дальней части стола.

Рассмеялись все, даже Нат. А потом он добавил серьезнее:

– Чтобы с этим бороться, нам нужны все силы.

– И мы предоставим свою поддержку, – сказал король. – Все согласны с планом Уолбрука? Хорошо. Уолбрук, вы будете управлять усилением защиты. Можете звать любого на помощь.

Многие вызывались. Но король повысил голос, он не закончил.

– Не забывайте, что задача может измениться. Мы не знаем, кто наш враг, он это или она, и что враг запланировал для нас, – король посмотрел на меня. – Может, вы что-нибудь знаете, Певчая?

Пора было мне рассказать все, что я знала, даже если я сомневалась.

– Я не могу пока что определить врага. Но я могу сказать это: вовлечено некое пение.

– Пение? – рот сэра Барнаби раскрылся.

Лорд адмирал привстал.

– Пение Певчей?

Даже Габриэль был встревожен.

– На нас нападает Певчая?

Этой реакции я и боялась.

Я старалась выглядеть спокойно и бесстрастно.

– Не будем спешить с выводами. Я не говорила, что это была Певчая…

– Но могла быть? – спросил Нат.

Я глубоко вдохнула.

– Да. Могла. Музыка другая, но сходство есть во фразах и резонансе голоса.

– Когда ты это слышала? – сказал Нат с нечитаемым лицом.

На этот вопрос я хотела отвечать меньше всего.

– Я услышала ее, когда попыталась схватить русалку, а потом когда появился морской монстр. И еще раз, очень четко, когда я встретила фальшивого короля.

– Вы слышали ее с русалкой? – рявкнул лорд адмирал. – И не сказали?

– Тогда было неразборчиво, – мой голос звенел. – Я думала, что это музыка русалки. Может, так и есть, как и все, что я слышала. Но в этот раз я слышала четче, и это больше похоже на музыку Певчей.

– Стоило сказать раньше, – возмущался адмирал.

Не только он был раздражен. Сэр Барнаби хмурился, как и еще несколько членов совета. Но король заставил лорда адмирала сесть.

– Певчая поделилась с нами всем, и это важно. Но что нам с этим делать?

Все посмотрели на меня.

– Думаю, стоит поискать, не выжили ли другие Певчие, кроме меня, – сказала я. – Никто не показывался, но это не значит, что их нет.

– Вы про охоту на Певчих, – сказал лорд адмирал.

От этих слов мне стало не по себе. Я вспомнила ужасы правления Скаргрейва, когда охота была распространена, и весь мой вид, даже мою маму, истребляли.

– Нет, – я повернулась к королю. – Обещаю, я лично займусь этим с помощью капитана Кноллиса и своих людей. Но нельзя делать это громко. Это посеет панику и смятение в королевстве, думаю, этого у нас было достаточно. И, если за этим стоит Певчая, ей лучше не знать о наших подозрениях. Общая охота предупредит ее быть настороже.

Король кивнул.

– Мы оставим это вам. Можете докладывать о продвижении мне. Мы все поможем, если будет нужно.

Собрание закончилось, и все окружили Ната, предлагая советы и свои услуги. Оставив их, я пошла к комнатам стражи, размышляя, что рассказать капитану Кноллису. Я говорила совету, что это не будет охота на Певчих. Но я собиралась приказать своим людям искать Певчих, считать их нашими врагами.

Я могла менять слова, как угодно. Но факт оставался: я была Певчей, что вот-вот станет охотницей на Певчих.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ:

ВОПРОСЫ

Мои люди были выбраны за их осмотрительность и силу. Они привыкли к тайным поручениям, потому сразу взялись и за это. Проблемой было, как лучше их направить. Приказав им носить при себе железо, я отправила нескольких в места, где раньше жили семьи Певчих, чтобы они поискали наследников, которых не нашел Скаргрейв. Остальных я оставила при себе в Уайтхолле, включая юного Баррингтона, который еще приходил в себя после ран, полученных в замке Карлтона.

– Но вы можете на меня рассчитывать, – пылко сказал он. – Мое левое плечо побаливает, но ведущая рука в порядке, – он взмахнул ею, чтобы доказать.

– Перестань, Баррингтон, – мне не хотелось, чтобы он так нападал на потенциальных Певчих. – Твой меч мне сейчас не нужен. Нужен ум, – я повернулась к капитану Кноллису и остальным. – Это касается всех вас. Лучшие разведчики отправятся в таверны и людные места в городе, где они будут искать что-то полезное в разговорах. Остальные будут ждать дальнейших указаний.

– А где будете вы? – спросил Кноллис.

– Мне нужно поговорить кое с кем, способным нам помочь, – сказала я.

Кноллис сам раскрывал не все, потому не задавал вопросы. Это было хорошо, ведь я не хотела говорить, что имела в виду королеву. Я одна пошла к ее покоям.

В такой ситуации не стоило напоминать людям, что Сивилла была внучкой Певчей, но потому я хотела увидеть ее. Хотя она сама не могла колдовать, она знала все странные факты Певчих. Хотя фактами это нельзя было назвать, ее знания основывались на слухах, традициях семьи или историях, что были похожи на сказки. Она помогала мне в сложные моменты, и она могла помочь мне сейчас.

У покоев королевы я ощутила напряжение. За позолоченной дверью кто-то красиво пел – леди Клеменс с очередной песней о любви. Когда я вошла, она замолчала и поклонилась, не глядя мне в глаза.

Все остальные смотрели на меня, даже Сивилла. Она сидела в роскошном кресле и выглядела как портрет, а не человек, как изящный рисунок. Но она поднялась и подняла руку, я увидела уродливое железное кольцо среди камней, так было и у ее фрейлин. Вести уже дошли до них.

Я коснулась кольца Сивиллы, она натянуто улыбнулась.

– Как хорошо. Пройдемся по саду?

Она говорила так, словно играла роль, как и было, ведь она играла роль королевы. Ее желание было нашим приказом. Решив, что я соглашусь, ее служанки побежали за плащом для королевы и парой изящных деревянных башмачков, чтобы защитить ее расшитые туфли от грязи и дождя.

– Нет, мы хотим быть одни, – сказала Сивилла в ответ на шепот, пока ее одевали. Она шагнула вперед и кивнула мне. – Идем?

Она шла как королева, пока мы не выбрались в сад, никого не осталось вокруг. Башмачки стучали по влажному камню, она обняла меня.

– Люси! Я так рада тебя видеть. Все только и говорят о твоем сражении с тем жутким змеем, как вы с Натом одолели его вместе, и мне так жаль, что стражи заперли нас и не дали мне пойти к тебе. А потом они сказали, что ты была на собрании, и…

– Ничего, – я обняла ее. – Я тоже рада тебя видеть.

– О! – она отскочила, светлые пряди подпрыгнули под ее капюшоном. – Что-то меня ужалило.

– Что? – встревожилась я.

– Думаю, вот это, – она указала на меня.

Я опустила взгляд и увидела мутный красный камень, что был моим по праву как Певчей, камень, что когда-то защищал меня от Дикой магии. Он качался на серебряной цепочке, выбрался из-под моего корсета, и теперь его было видно.

– Уверена, что это? – удивилась я. Целый камень мог пронзить болью тех, кто трогал его, но не Певчую или тех, кому она по своей воле давала камень. Но мой камень был в трещинах, я носила его для безопасности. Но он смог бы лишь слабо уколоть, да и то вряд ли.

– Я уверена, – Сивилла с опаской смотрела на мой камень. – По-моему, ты говорила, что в нем не осталось магии.

– Не осталось.

– Если он жжется, значит, осталась, – уверенно сказала Сивилла. – Дай-ка еще раз, – она осторожно коснулась идеально ухоженным пальчиком. И отдернула руку. – Да, там что-то есть. Он не заглушает песни?

– Ни капли, – бодро сказала я. – После того, как он треснул, все звучит одинаково, при мне он или нет. Но прости, что он тебя задел, – я спрятала камень. – Идем в сад, там можно поговорить свободнее.

– Да, – Сивилла взяла меня за руку. – В такой день там никого не должно быть.

Она была права. Из-за дождя в саду не было никого, кроме мужчины, уверенно идущего в дальнем конце с тачкой. Обойдя его, мы отправились в лоджию, дождь стучал по плащам, ветер задувал его между колонн.

– Это была любовь с первого взгляда? – негромко сказала Сивилла.

Я взглянула на нее, отвлекшись мысленно на вопросы, что нужно было задать ей. Любовь? О чем она… О. Встреча с Натом на «Дорсете».

– Нет, – сказала я. – Это была катастрофа.

Она помрачнела.

– О, нет. Вы поссорились?

– Да, – сказала я. – Но дело не только в этом. Мы так долго были порознь, что едва узнаем друг друга. Я изменилась, и он тоже.

Сивилла просияла.

– Но это ведь было ожидаемо? Вы скоро снова привыкнете друг к другу. И это, – она улыбнулась, – даже волнительно, а не плохо, да? Я знала Генри с детства, но, когда он надевает корону и мантию, правит, я словно вижу нового человека. Это интересный опыт.

Я покачала головой, мы шли по лоджии.

– Может, для тебя. Но не для меня.

Хоть я так и говорила, я не знала, правда ли это. Хотелось ли мне вернуться назад во времени? Мне не нравилось расстояние между нами, но я восхищалась тем, каким стал Нат. Даже больше, чем восхищалась.

– Ты все еще его любишь, – Сивилла сжала мою руку. – Я вижу по твоему лицу.

Я не хотела раскрывать столько всего. Остановившись у колонны, я посмотрела на идеальные квадраты сада, кусты были ухожены и блестели от дождя.

– Возможно. Но одной любви мало.

– Почему?

Я удивленно посмотрела на нее.

– Ты должна понимать, Сивилла. Посмотри на себя. Ты вышла замуж за короля, это изменило твою жизнь. Брак с Певчей изменит жизнь Ната. Тебе ведь не нравится? Тебе приходится быть королевой, хочешь ты того или нет. У тебя больше нет свободной жизни по твоим правилам. Тебе это не нравится, так ведь? Это делает тебя несчастной.

Сивилла прикусила губу.

– Это так очевидно?

– Другу – да. И кто тебя обвинит? Ты – свободная душа, а теперь тебе нужно соблюдать протокол каждую минуту. За тобой следит двор и все вокруг.

– О, все вокруг, – мрачно сказала Сивилла. – Не напоминай, – мы пошли по лоджии дальше. – Одно непродуманное слово, и они осмеивают меня. И фрейлины бывают ужасными. Половина из них только и ищет доказательств, что я – «безумная королева», как меня прозвали люди, – она замолчала и тихо добавила. – Но я люблю Генри. И потому можно стерпеть все.

Разве? Я вспомнила ее недовольство, когда она сказала, что мы с Генри относились к ней как к глупой, я не знала, как она чувствовала себя теперь.

– Это того стоит, – сказала она, словно я возражала.

– Но мы с Натом не такие, – напомнила я. – И никогда такими не были. Даже в лучшие времена мы много ссорились. И от этого будет еще сложнее быть под пристальными взглядами остальных. Мы должны быть уверены, что каждый справится с этим. А мы не уверены.

– Так ты хочешь сдаться? – расстроилась Сивилла. – Вот так?

Я замерла в конце лоджии.

– Сивилла, прошу, – было больно столько говорить о Нате. – Я пришла не поэтому.

Она удивленно посмотрела на меня.

– Да?

– Да, – садовник прикатил тачку к квадрату лужайки, что была слишком близко к нам. Я потянула Сивиллу за руку в другой конец лоджии. – Ты слышала о второй змее?

– Которая выглядела как Генри? – Сивилла содрогнулась. – Да. Весь двор об этом говорит. От одной мысли становится не по себе.

– Я думаю, в этом может быть замешана магия Певчей.

– Певчей? – Сивилла с сомнением нахмурилась. – Но как…

– Я слышала музыку, – мы были далеко от садовника, и я больше никого не видела. Но я все равно говорила как можно тише.

Сивилла тоже понизила голос.

– Какую музыку?

– Я слышала ее три раза: с русалкой, с морским монстром и змеей, что выглядела как король…

– Они пели тебе?

– Нет. Русалка пела, но я говорю о другой музыке. Она доносилась из воды вокруг нее, она блокировала мою магию. Я слышала ее и от других существ, змей, – от одного воспоминания было не по себе. – Это злая музыка, Сивилла. Полная ярости. И что-то в ней заставляет меня думать, что это пение Певчей. Не мелодия или тон. Но что-то в голосе и ритме…

– Но железо разрушило магию?

– Мы не пробовали на русалке, – сказала я. – Но с остальными сработало.

– Тогда это вряд ли магия Певчей.

– Но пение было. Ты не слышала ничего, указывающего на другую Певчую? Хоть какие-то слухи?

– Нет, – у Сивиллы был красивый голос, но сейчас он звучал мрачно. – Скаргрейв всюду прошелся, Люси. Мои кузины, наши старые друзья, все Певчие были быстро убиты. Ты выжила, потому что твоя мама спрятала тебя и окружила чарами.

Это было мое воображение, или дождь усилился? Я видела, как садовник поднял вилы и лопату в тачку и укатил их прочь.

Я ускорила шаги.

– Но, может, остался еще кто-то, кого спрятали как меня…

– О ком еще ни разу не было слышно? Вряд ли.

Сивилла споткнулась, стукнув башмачками, и я поняла, что иду слишком быстро. Я замедлилась.

– А как же пение, что я слышала?

– Ты готова поклясться, что это была Певчая? – спросила Сивилла.

– Нет. Но я была уверена… Я думала тогда… – я замолчала. Воспоминание угасало, и я не была уверена ни в чем. Особенно, из-за скептицизма Сивиллы.

– Ты точно что-то слышала, – мягко сказала Сивилла. – Но была ли это Певчая?

– Что тогда это могло быть? Есть идеи?

Сивилла рассмеялась.

– После своего детства у меня сто одна идея. Мама говорила, что все существа могут петь – гоблины, демоны, феи, духи – список бесконечный.

Мы добрались до конца лоджии и повернули к саду.

– Не знаю, – с сомнением сказала я. – В музыке, которую я слышала, было что-то неземное, но и человеческое было тоже.

– Ясно, – Сивилла задумалась. – Мама говорила, что не только Певчие могли колдовать музыкой.

– Да? – этого я не знала. Леди Илейн мне об этом не рассказывала.

– О, да. Она любила рассказывать о них истории – о жрицах древнего Египта, друидах, разных гречанках и пророчицах. Она даже нашла в Англии секту мудрых женщин, которые клялись, что могли колдовать пением.

– Они не были Певчими?

– Не были. Это странная небольшая группа, что поклонялась воде и взывала к ее силам заклинанием, – она улыбнулась, но с печальным взглядом. – Конечно, не знаю, что ты подумала бы о них. Ты знаешь, какой была моя мама…

Ей не нужно было заканчивать. Мы знали, что доверять словам ее мамы не стоило. Бабушка Сивиллы была Певчей, но силы не передались ее маме. Она много лет искала совета у шарлатанов, желая слушать всех, даже обманщиков, обещавших дать ей магию.

Но я хотела узнать больше о тех, кто поклонялся воде.

– Где она нашла этих мудрых женщин?

– В основном, в Лондоне, наверное. Она сбегала ниже по Темзе на встречу с ними. Там были странные ритуалы, но мама мне о них мало рассказывала.

– Она думала, что в их пении есть сила?

– О, да. Хотя не знаю, была ли она там на самом деле. Мама всегда готова видеть магию во всем, – Сивилла посмотрела на большие солнечные часы в центре сада, чаша была наполнена дождевой водой. – Как-то раз мама привела их главу домой, чтобы та помолилась над заболевшей мной, и это было волшебно. Она была высокой, голос проникал в душу, у нее были странные глаза цвета моря. И мне стало лучше.

– Не знаешь, она пережила Скаргрейва? – спросила я. – Или кто-то из них?

– Возможно, – медленно сказала Сивилла. – Он преследовал колдунов, но больше его волновали Певчие. Он не преследовал остальных с таким рвением. Так что мудрейшие могли выжить, если им повезло. Но их вполне могли убить с остальными.

Вдали часы отметили четверть часа.

– Ох, – Сивилла взяла меня за руку. – Прости, Люси, но мне нужно вернуться. Иначе меня начнут искать фрейлины.

– Понимаю, – я поспешила с ней прочь от лоджии. – Мне тоже пора.

– Прости, что я толком не помогла.

– Ты помогла, – я не была рада мысли, что неправильно определила врага, но было приятно думать, что враг мог быть не Певчей.

Сивилла быстро обняла меня и поспешила дальше. Я замерла на миг под дождем и смотрела ей вслед. Ее плечи напряглись под плащом, она снова принимала роль королевы.

Было больно видеть перемены в ней. Но у меня был свой груз, и он не становился меньше от того, что я стояла под дождем. Я пошла прочь, решив посмотреть, что я смогу найти о мудрых женщинах.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ:

МУДРЕЙШИЕ

– Мудрые женщины? – Габриэль вскинул брови, его скептический тон звучал громким эхом в прихожей большой библиотеки. – Вы хотите, чтобы я поискал про них?

– Да, – скованно сказала я.

После одного из многих споров с Натом и сэром Барнаби насчет лучшего варианта для защиты берегов Габриэль предложил свои услуги мне. Я с радостью согласилась, но уже подумывала, что ошиблась. Капитан Кноллис и мои люди так не реагировали, когда я поставила эту задачу перед ними.

– Вы про хитрых женщин? – сказал Габриэль, так и не опустив брови. – Которые продают амулеты и поддельные любовные зелья?

– Откуда вы знаете, что они поддельные? – спросила я.

– Должны быть. Большая часть женщин даже читать не умеет. Это все обман.

– Я бы не спешила так судить, – сказала я. – То, что они бедные и необразованные, не означает, что у них нет силы. Я и не ищу любовные зелья. Я ищу мудрых женщин, которые заявляют, что у них есть особая власть над водой.

Лицо Габриэля выдало мне его мнение на этот счет.

Я посмотрела на потолок прихожей и попросила себя проявить терпение.

– Вы вызвались помочь, – напомнила я Габриэлю. – А мне нужно сейчас, чтобы кто-нибудь поискал в библиотеке полезные упоминания. Кто-то со знанием старых языков и текстов. Думаю, вы справитесь, правда?

Габриэль с вздохом поклонился.

– Хорошо. Все для вас, Певчая.

† † †

Не зря ли я верила в то, что Сивилла рассказала мне? Я не знала. Может, я шла по неверному пути, может, правильнее было слушать воду. Этой ночью, пока Габриэль искал в библиотеке, а Кноллис и мои люди искали мудрых женщин, я устроилась у реки, уделяла особое внимание местам, где появлялись странные морские существа.

Мне приходилось сильно сосредотачиваться, чтобы что-нибудь услышать, ведь оглушительно продвигался план Ната по охране берегов. Вдоль реки гремели молотами мужчины в свете фонарей, кричали друг другу, пока делали железные поручни и цепи.

Тут и там кузнецы установили временные печи, звенели в наковальни, как в колокола, в ночи. Сэр Кристофер, Пенебригг и их друг Роберт Рук, тем временем, трудились над новым дизайном водяного насоса в тени Уайтхолла. Шланги издавали ужасные звуки.

Я старалась держаться подальше от шума, чтобы слышать реку. Она была, как и всегда, полна песен, но они не говорили мне ничего нового. Если Темза и хранила секреты, она не делилась ими со мной. Через несколько часов после полуночи я сдалась и ушла спать.

† † †

Следующее утро наступило слишком быстро, принесло еще больше дождя. Мрачная перспектива, но моей лодыжке хотя бы стало лучше. Я оделась как можно быстрее, поела немного каши с Норри, пока я читала ночные отчеты. Ночью не видели ни монстров, ни русалок, и это радовало.

От капитана Кноллиса пришла лишь короткая записка с просьбой увидеться. Позавтракав, я поспешила к комнатам стражи, чтобы узнать, что случилось.

На половине пути мои спешно заколотые волосы распустились. Зажав ладонью распавшийся пучок, я поспешила на поиски зеркала и нашла в небольшой шкатулке в комнате неподалеку. Пока я стояла у зеркала и заплетала волосы, из соседней комнаты донеслись голоса.

– Думаешь, лорд Уолбрук женится на Певчей? Милая Клеменс!

Я не видела говорящую, но узнала ее по голосу. Это была старшая сестра леди Клеменс, Арделла, вышедшая замуж за лорда адмирала.

– Это не так и смешно, – сказала другая женщина. Было похоже на леди Джиллиан. – Не видели, как он смотрел на нее, когда они отходили от реки?

– Я слышала, как кто-то говорил, что он не прекращал любить ее, – мечтательно сказала Клеменс.

– Бред, – сказала Арделла. – Она, наверное, как-то очаровала его. Но не переживай. Он не выйдет за нее. Кто станет? Никто не захочет жену с магией, поверь. Уолбрук точно.

Под моими застывшими руками прядь волос выпала из пучка на спину. Я начала снова заплетать ее, но злое любопытство заставляло меня слушать их слова обо мне.

– Наверное, ты права, – решила леди Джиллиан. – Она странная. Если уж на то пошло, она даже не человек. Не совсем.

– Да, – сказала Арделла. – А ведь в браке нужно думать о детях.

– Детях? – растерялась Клеменс. – О чем ты?

– Ты не слышала историю Мелузины? – голос Арделлы стал тише, словно она сплетничала. – Говорили, она тоже была Певчей, дочерью фейри Прессины. Она пыталась скрыть свою истинную сущность от мужа, но кровь предала ее. Ее дети были чудовищами. У одного сына из лица росла львиная лапа. У другого был бивень вместо зуба. И когда муж отказался от нее, она превратилась в свой истинный облик, в морского змея.

Не такое рассказывала леди Илейн. По ее словам, сыновья Мелузины были нормальными. И у нее была дочь Певчая.

Что было правдой? Я не знала. Но я достаточно выслушала сплетен Арделлы. Женщина была ядом. Я закрепила шпильками пучок, желая сбежать.

– Фу, – сказала леди Джиллиан. – Кому захочется жениться на таком существе?

– Никому, – едко сказала Арделла. – Даже папе милой маленькой Люси не захотелось.

Шпилька соскользнула и впилась в кожу головы. Папа? Я знала, что он был музыкантом. Что Арделла могла рассказать о нем?

– Я знаю кое-кого, кто дружил с ее матерью, Вивиан, – продолжала Арделла. – Она отчаянно любила его, даже сбежала от опекунши, чтобы выйти за него замуж. Но, когда она сказала ему, что ждет ребенка, он испугался. Может, подумал, что дитя будет с бивнями. И он ее бросил.

У меня кружилась голова, зеркало словно покачивалось. Мне говорили, что отец умер до моего рождения, но детали опускали. Было ли это выдумкой? Говорила ли Арделла правду?

– Как ужасно, – сказала Клеменс.

Голова пылала. Мне нужно было уйти. Я отчаянно заколола последнюю шпильку и отправилась в сторону своей комнаты. Тут я вспомнила, что мне нужно было увидеть капитана Кноллиса. В тумане я развернулась и чуть не столкнулась Габриэлем.

– Певчая! А я вас и искал, – он улыбнулся, а потом присмотрелся. – Вы в порядке?

Нет, но я старалась это скрыть. Я коснулась браслета на его протянутой руке, теперь такое приветствие становилось привычным.

– В порядке. Я просто шла в комнату стражи, а потом хотела заглянуть к вам. Вы нашли что-нибудь в библиотеке?

– Толком ничего, – сказал Габриэль. – Хотя я был там почти до рассвета.

До рассвета? Он так не выглядел. Он был свежевыбрит, ухожен, а туфли его были так отполированы, что я почти видела свое отражение на черной коже. Говорили, что слуга Габриэля был лучшим в Англии. Я не сомневалась.

– Давайте сядем, и я расскажу вам, – Габриэль провел меня в соседнюю комнату и указал на бархатный диван с высокой спинкой, уютный и мягкий.

Он выглядел слишком уютно, и я села вместо него на стул неподалеку.

– Начнем.

– Хорошо, – он придвинул другой стул. – Я нашел упоминание в хронике четырнадцатого века про мудрых женщин, говоривших с существами моря. Веком позже другой автор писал о группе, названной Добрые женщины, они проводили определенные обряды на берегах Темзы.

– Обряды?

– Главным образом, делали подношения. Есть упоминание плетеной Цветочной девы, которую сжигали в реке. Но нет ни слова о пении.

– Ни слова? – это удивляло. Конечно, в ранних хрониках могли упускать важные детали. – Там упоминалась хоть какая-то музыка?

– Нет, – Габриэль вытянул ноги, поджал челюсть, подавив зевок. – Один говорил о музыке сфер, но это было в другом разделе.

– Музыка сфер? – я слышала уже эту фразу, но не знала, что она значит. – Что это?

Габриэлю нравилось играть в эксперта, он был рад объяснить.

– Некоторые ученые говорят, что все небесные тела – солнце, луна, планеты и даже звезды обладают своей уникальной музыкой. Пифагор писал об этом, как и Платон, и многие другие. Некоторые считали это метафорой, способ описать теории в математике и астрономии. Но остальные говорят, что это именно музыка, – его ладонь придвинулась, оказавшись близко к моей.

Я отдернула свою руку.

– Никто не связывает это с водой?

– Нет, насколько я читал, – признался он. – Но луна управляет приливами, так что есть связь с океаном. Если подумать, стоит поискать об этой музыке у Парацельса…

– Он писал об элементалях?

– Да. Хотя он больше известен книгами по алхимии и медицине.

От упоминания алхимии я села прямее. Об этом я не думала, а стоило.

– Парацельс думал, что алхимия может дать людям власть над элементалями?

Пальцы Габриэля скользили по подлокотнику.

– Он думал, что настоящий мастер может делать невидимое видимым. И да, это могло дать власть над некоторыми элементалями.

– Он не говорил, как?

– Нет.

Тупик. Но не без подсказок. Могла ли алхимия быть замешана в головоломке? Кого спросить, как не человека рядом? Габриэль был одним из лучших алхимиков королевства, хоть он и поклялся оставить активную деятельность, после того как таланты сыграли с ним злую шутку в прошлом году.

– Габриэль, вы не знаете, может ли алхимия объяснить происходящее?

Его карие глаза вспыхнули.

– Думаете, я не сказал бы этого раньше? – в его голосе звучали обида и гнев. – Я выражал верность тысячами способов королю и вам. Как еще мне проявить себя?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю