412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элла Саммерс » Журнал Леды (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Журнал Леды (ЛП)
  • Текст добавлен: 19 августа 2025, 06:30

Текст книги "Журнал Леды (ЛП)"


Автор книги: Элла Саммерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

Глава 5. Рандеву в парке

Она встретилась с нами в небольшом парке недалеко от офиса нотариуса, одетая в красные кожаные доспехи, с парой тугих голландских косичек и скептическим выражением на лице.

– Ты звала? – спросила Купидон, вскинув брови.

– И ты ответила, – ответила я с широкой улыбкой.

Её глаза сузились.

– От тебя одни неприятности, Леда Пандора. Я всегда это говорила.

Я пожала плечами.

– И всё же ты пришла.

– Да, – её вздох был тихим, почти беззвучным. – Кажется, я ничего не могу с собой поделать. Меня притягивают неприятности.

– Я оказываю такое влияние на людей, – я ухмыльнулась ей. – Это мой дар.

Взгляд Купидона скользнул к Аспен, стоящей рядом со мной.

– Как Леде удалось втянуть тебя в это? – она всплеснула руками в стороны. – Чем бы это ни было.

– На самом деле, это я втянула её, – сказала ей Аспен. – Она здесь, чтобы помочь мне.

– Помочь тебе в чём именно?

– В том, чтобы стать Королевой и править миром.

– Понятно, – Купидон даже не бровью не повела. – Да, это практически обычный день в жизни Леды Пандоры, не так ли?

– Так ты поможешь нам? – спросила я у неё.

Купидон снова посмотрела на меня.

– Ты всегда заботишься о людях. Ты помогаешь им, когда они в этом нуждаются. Как я могу не сделать то же самое?

Я кивнула в знак согласия с её словами.

– К тому же, ты очень хочешь, чтобы я была у тебя в долгу.

Купидон продемонстрировала редкую улыбку.

– Да, такие услуги действительно бывают полезны, не так ли? – она медленно вздохнула. – Итак, что я могу для вас сделать?

– Ну, как и сказала Аспен, мы пытаемся сделать её Королевой, но Лавиния, одна из конкурирующих принцесс, оказалась совершенно несговорчивой.

– Как бестактно с её стороны, – сказала Купидон, и я не могла понять, говорила ли она серьёзно или с сарказмом. По меркам того, кто мог контролировать эмоции людей, она сама их мало демонстрировала.

– Мы собираемся нанести ещё один визит сварливому нотариусу, – продолжила я. – Он упорно отказывается подписывать документы Аспен, которые нужны, чтобы бороться за корону. Мы совершенно уверены, что Лавиния подкупила его. Нам нужно, чтобы ты использовала твои значительные таланты и заставила его пересмотреть свой неудачный выбор союзников.

– Ты обладаешь мощной магией сирены, – сказала Купидон. – И ты не можешь использовать её, чтобы убедить его сама?

– Люди этого мира невосприимчивы к традиционной магии, – сказала я ей.

– Вот как? – Купидон оглядела других людей в парке, и её взгляд остановился на женщине, выгуливавшей свою собаку. – Интересно.

Когда женщина заметила, что Купидон на неё смотрит, она подхватила свою крошечную собачку и побежала в другую сторону. Купидон нахмурилась.

Я переводила взгляд с Купидона на убегающую женщину.

– Ты всегда производишь такое сильное впечатление на людей?

– А ты? – парировала Купидон.

Я ухмыльнулась ей.

– Естественно.

– Это из-за кожаной брони. – Купидон провела рукой по своему бронированному предплечью. – Я говорила Ловцу Снов, что людей это пугает, но она настаивает, что «супергерои носят суперкостюмы».

– Так вы теперь супергерои?

– Ловец Снов, похоже, так и думает, и я обнаружила, что легче не спорить с ней, когда ей в голову приходит безумная идея.

– Я не думаю, что идея безумная, – сказала я. – По-моему, идея супер.

– Очень смешно, – ответила Купидон монотонным голосом.

– И раз уж ты такая супергероиня, – продолжила я, – как насчёт того, чтобы помочь нам спасти мир от принцессы-злодейки, которая хочет захватить его?

– Ты сказала, что твоя магия не действует на этих людей, – продолжила Купидон. – Так откуда ты знаешь, что моя магия подействует?

– Ну, есть только один способ узнать, – сказала я, взглянув на Аспен.

– Да, наверное, это так, – Купидон натянула тетиву и прицелилась в принцессу.

Глаза Аспен расширились.

– Подожди, – она отступила на шаг. – Ты собираешься застрелить меня?

– Не волнуйся. Если это сработает, ты ничего не почувствуешь, – голос Купидона был спокойным, но вряд ли вселял уверенность, особенно когда она говорила из-за зазубренной стрелы.

– А если не сработает? – спросила Аспен, отступая ещё на шаг.

– Тогда ты почти ничего не почувствуешь. Это как укус комара, не более.

– Откуда ты знаешь? – Аспен икнула, в её голосе слышалась паника. – Ты пробовала это на себе?

– Ты имеешь в виду, нет ли у меня привычки стрелять в себя? – ровным голосом переспросила Купидон. – Нет. Не могу сказать, что занимаюсь таким.

– Но…

– Послушай, я знаю, что делаю. Я постоянно занимаюсь подобными вещами, – сказала ей Купидон. – Если тебе нужна моя помощь, тебе придётся довериться мне. Это решающий момент. Прямо здесь и сейчас ты должна решить, насколько сильно ты хочешь быть Королевой.

На мгновение воцарилась тишина, и две женщины просто уставились друг на друга.

– Ты права, – наконец сказала Аспен, расправляя плечи и выпрямляясь. Она сглотнула. – Сделай это.

– Хорошо, – сказала Купидон, и сквозь её серьёзный фасад просвечивало одобрение. – Теперь расслабься и не двигайся, – затем она выпустила стрелу в Аспен.

Глава 6. Стрела Купидона

Магия Купидона действительно действовала на людях Аспен. На самом деле, она работала очень, очень хорошо.

– Ух ты, – сказала я, глядя на спящих на полу охранников.

Они ждали нас с поднятыми мечами и готовые к нападению уже в тот момент, когда мы вошли в офис нотариуса. Это им не помогло. Купидон уложила их всех за две секунды. Она чертовски быстро управлялась со своим волшебным луком и стрелами.

– Действительно, ничего себе, – сказала Аспен, глядя на Купидона широко раскрытыми глазами. – Я всё ещё удивлена, что твоя магия действует на мой народ. Магия иномирян никогда не действовала.

Я схватила ключи со стола спящей секретарши. Нотариус так беспокоился о нашем возвращении, что забаррикадировался за дюжиной вооружённых людей и по меньшей мере таким же количеством запертых дверей. Это займет некоторое время.

– Купидон не такая, как все, – сказала я Аспен, начиная разбираться, каким ключом можно открыть первый замок. – Её способности совсем другого рода. Они не от богов и не от демонов. Она не получала магию из Нектара или Яда.

– Тогда откуда у тебя такие способности? – спросила Аспен у Купидона.

– Ну, всё началось с мощной магической волны, которую вызвала Леда.

– У тебя есть привычка создавать мощные магические волны? – спросила меня Аспен.

– Нет.

Купидон хрюкнула.

– Ладно, есть. Иногда, – быстро добавила я. – Но, клянусь, это всегда делается ради благой цели.

– В данном случае она уничтожала убежище зла и срывала планы злобных типов, которые там жили, – объяснила Купидон.

– Они были очень злобными, – отметила я.

– Так это твоя фишка? – спросила Аспен. – Уничтожать убежища зла и противостоять злобным людям?

Я пожала плечами.

– Уничтожать убежища зла. Противостоять злобным людям. Спасать мир. В принципе, да. Я постоянно занимаюсь подобными вещами, – я усмехнулась ей через плечо.

– Ну что ж, – тихо сказала Аспен. – Думаю, я выбрала себе в помощь правильного союзника.

– Да, это так, – я улыбнулась, когда замок со щелчком открылся. – Теперь давай убедим нотариуса, что он выбрал не того союзника.

Эффект от моей драматичной фразы несколько сдулся. У меня ушло ещё пять минут на то, чтобы справиться с остальными запертыми дверьми. Однако я не волновалась. Я хорошо рассмотрела здание во время моего первого визита. Выходов с задней стороны не было.

Я шла впереди, крадучись по коридору и высматривая других охранников. Но их не было. Однако как только мы вошли в кабинет нотариуса, он потянулся за пистолетом, лежавшим на столе. Купидон оказалась быстрее. Она выстрелила в него, пригвоздив его руку к столу. Он взвыл.

– Отличная меткость, – сказала я ей.

Мистер Барренс зарычал.

– Вы дегенераты…

– Не обзывайтесь, – перебила я его. – Это вы пытались застрелить нас из пистолета.

– Вы ответите за это безобразие. Вы все поплатитесь!

– Он явно любит поговорить, – прокомментировала Купидон.

– Это не пустые разговоры, – сказала Аспен. – Известно, что он убивает людей, которые его раздражают. На самом деле, он заставляет своих охранников убивать их, пока он наблюдает. Ему нравится наблюдать.

– Очаровательно, – сказала я. – Как ему удаётся избежать наказания за убийства?

Аспен вздохнула.

– У него есть друзья в высших кругах.

– Тебе нравится причинять людям боль? Тебе нравится убивать их? – спросила Купидон, наклоняясь, чтобы встретиться взглядом с мужчиной. – Тебе нравится притворяться, что ты большой и могущественный?

– Мне не нужно притворяться. Я и есть большой и могущественный, – выплюнул он ей в лицо. – В моих руках судьба всего этого мира. Вот почему вы здесь. Я нужен вам. Вот почему я знал, что вы вернётесь.

– Извини, что обламываю, но на самом деле, вы знали, что мы вернёмся, потому что я сама вам так сказала, – ответила я.

Он сердито зыркнул на меня.

– Что ж, тогда давайте перейдём к делу, не так ли? – я положила папку Аспен на его стол. – Вы знаете, зачем мы здесь, мистер Барренс. Думаю, можно с уверенностью сказать, что мы все хотим убраться отсюда как можно быстрее, так что, пожалуйста, не могли бы вы просто выполнить свою работу и подписать бумаги Аспен?

Он разразился потоком ругательств в мой адрес.

Я посмотрела на Купидона.

– Что такое «ангельская метёлка с блестящими глазами»?

– Плохо придуманное оскорбление? – предположила она.

– Действительно, – согласилась я, затем посмотрела на мужчину. – Серьёзно, чувак, если ты собираешься оскорбить меня, по крайней мере, сделай это как следует.

Моё услужливое предложение только разозлило мистера Барренса ещё сильнее. Он сопротивлялся, дёргая свою руку. Стрела растворилась. На мгновение он сжал свою здоровую руку, словно не мог поверить в свою удачу. Затем перепрыгнул через стол и побежал к двери.

– Ой, ради всего святого, – сказала Купидон, накладывая стрелу на тетиву. – Устраиваешь такую сцену и беспорядок, – она выстрелила ему в спину.

Он застыл на месте, простояв совершенно неподвижно почти минуту.

Наконец, я прошептала:

– Он что, просто застрял там?

– Да, настолько, насколько я захочу, – ответила Купидон.

Мистер Барренс медленно обернулся, привлечённый звуком её голоса. Сопротивление в его глазах исчезло. Когда его взгляд остановился на Купидоне, его губы растянулись в глуповатой улыбке.

Я подошла к нему.

– Он определённо выглядит послушным, – я легонько похлопала его по предплечью, и он чуть не опрокинулся. – Ого, насколько мощной ты сделала эту стрелу? – спросила я Купидона.

– Мощной, – ответила она. – Ты же говорила, что эти люди устойчивы к магии.

Я наблюдала, как высокомерный, воинственный мистер Барренс смотрит на Купидона придурковатыми глазами.

– Но явно не к твоей магии.

Мужчина облизал губы, не сводя глаз с Купидона.

– О, ты ему оооочень нравишься, – рассмеялась я.

– Как же мне повезло, – сказала Купидон своим обычным сухим тоном.

Аспен наблюдала, как мистер Барренс подпрыгивает на месте, чтобы привлечь внимание Купидона.

– Замечательно. Усыпить кого-то – это одно, но это совсем другое. Ты полностью околдовала его.

Мистер Барренс выбрал именно этот момент, чтобы попытаться поцеловать Купидона. Она отступила в сторону, и он споткнулся о свой стул.

– Вот это моя подруга Купидон, которая сеет любовь и радость, куда бы ни пошла, – усмехнулась я.

Мистер Барренс поднялся на ноги, глядя на Купидона таким влюбленным взглядом, словно она не могла сделать ничего плохого.

– Хорошо, Аспен, передай Купидону свою пачку документов, – сказала я. – Тогда она передаст их мистеру Барренсу.

– Мне? – переспросила Купидон.

– Конечно. Он влюблён в тебя, так что ты единственная, кто может убедить его подписать бумаги Аспен.

– На самом деле он не влюблён в меня, – сказала Купидон, забирая бумаги у Аспен. – Стрела просто сделала его восприимчивым.

– Восприимчивым к твоим чарам? – я ухмыльнулась ей.

– Восприимчивым к внушению, – натянуто произнесла она, явно не в настроении быть очаровательной.

От этого мне захотелось подразнить её ещё больше.

– Восприимчивым к твоему чарующему внушению?

Купидон издала нетерпеливый звук.

– Серьёзно, Леда, ты тратишь ужасно много времени на то, чтобы нести чушь.

– Я знаю. Небольшая порция чуши может значительно сделать жизнь интереснее.

Глаза Купидона сузились.

– А к чему приводит большая порция чуши?

– Может, выясним?

– Нет.

– Странно, как он на неё смотрит, – прокомментировала Аспен, хмуро глядя на мистера Барренса. – Такой немой и преследующий.

– Иногда мощная стрела лишает цель дара речи, – Купидон помахала рукой перед его лицом, но он лишь улыбнулся ещё шире. – Эффект временный.

– У него временный приступ влюблённости? – спросила я у неё.

– Конечно.

– Ты хочешь, чтобы он был временным? – я озорно приподняла брови.

– Конечно!

– Значит, он не может говорить. – Аспен щёлкнула пальцами перед глазами мистера Барренса. Он никак не отреагировал, даже не моргнул. – Но может ли он нас понимать? Потому что будет трудно заставить его подписать мои бумаги, если он ничего не понимает.

Купидон протянула мистеру Барренсу бумаги.

– Возьми это.

Он взял их.

Купидон посмотрела на Аспен и заявила:

– Он нас понимает, – затем указала на бумаги в руках нотариуса и рявкнула тем же повелительным голосом: – Подпиши это.

– Эй, сестрёнка, попробуй немного подсластить пилюлю, – сказала я.

– Извини, всё, что у меня было сладкого, вложилось в ту стрелу, которую я выпустила ему в спину, – сухо сказала она.

– Я тебе полностью верю, – рассмеялась я.

Но, похоже, это не имело значения. С подслащением или без, но мистер Барренс был более чем счастлив подписать бумаги Аспен и поставить на них свою большую официальную печать. Проблема возникла, когда мы собрались уходить. Он попытался последовать за нами из офиса.

– Нет, ты останешься здесь, – сказала я, загораживая дверь.

Мистер Барренс посмотрел на Купидона широко раскрытыми глазами.

– Скажи ему, – посоветовала я ей.

– Э-э, ладно, – смущённо сказала она. – Послушай Леду. Ты должен остаться здесь.

Мистер Барренс схватил её за руку.

– Не волнуйся. Всё будет хорошо, – Купидон попыталась высвободить свою руку, но у неё не получилось. – Я… э-э, позвоню тебе.

Он мгновенно отпустил меня, улыбаясь как идиот. Затем сел за свой стол и уставился на телефон.

– Отличная работа, Купидон, – усмехнулась я, когда мы втроём выходили из здания. – Он такой завидный жених.

– О, заткнись, – отрезала она.

Я подмигнула ей, затем повернулась к Аспен, которая сжимала свою пачку бумаг так, словно это был спасательный круг.

– Ладно, с одной неразрешимой проблемой покончено, осталось решить ещё одну. Давайте готовиться к балу!

Когда мы вернулись в магазин одежды, толпа всё ещё была там, глазея на Ангел. Ей не очень-то удалось подремать. Однако Неро и Сиерра добились успеха в своём деле.

– Вот этот, – заявила наша дочь, указывая на смокинг, который был на Неро.

– Ты уверена? – спросил её Неро.

– Конечно! – Сиерра захлопала в ладоши.

– Потому что в подсобке могут быть ещё две сотни смокингов, которые я могу примерить.

– Нет, – Сиерра снова указала на него. – Этот.

Я оглядела его с головы до ног, усмехаясь.

Его взгляд скользнул ко мне.

– Да, Пандора?

– Хотя мне и нравится твоя обычная униформа из чёрной кожи, – сказала я, облизнув губы и бросив на него ещё один долгий, неторопливый взгляд… а потом ещё один… и ещё, – должна сказать, что ты чертовски хорошо выглядишь в смокинге.

Он обнял меня одной рукой, притягивая ближе.

– О, да?

– Да, – прошептала я ему в губы, игриво покусывая их. – Он, безусловно, подчёркивает твои черты лица, – я скользнула руками по его груди, по спине, затем ниже, обхватив его ягодицы.

– Ты попала в неё одной из своих стрел? – спросила Аспен у Купидона.

– Нет, – вздохнула Купидон. – Они всегда такие.

– Ладно, ладно. Мы будем хорошо себя вести, – я один раз поцеловала Неро, затем отстранилась от него. К сожалению.

Блеск в его глазах был таким манящим, таким соблазнительным, что мне пришлось отвести взгляд, чтобы не поддаться желанию снова броситься ему на шею. Смех Неро восхитительным эхом отозвался в моей голове.

Я прочистила горло.

– Хорошо, принцесса, – сказала я Аспен. – Давай доставим тебя на бал!

Глава 7. Спектакль

Вечер продолжался изысканными блюдами и музыкой. Я уплетала пятую по счёту коробку претенциозного шоколада, когда по бальному залу пронёсся крик. Оркестр перестал играть. Все остановились, чтобы посмотреть. И все уставились на Лавинию. Это она закричала.

– Стража! – закричала принцесса, широко раскрыв от ужаса. – Убейте их!

Двое стражников, стоявших рядом, обменялись растерянными взглядами.

– Не стойте просто так без дела! – крикнула она им. – Убейте пауков!

Стражники осмотрели бальный зал. Моргнули.

– Каких пауков? – спросил один из них.

– Этих пауков! – потребовала Лавиния, указывая пальцем перед собой.

Другой охранник посмотрел и заявил:

– Там ничего нет.

– О чём вы говорите? – зарычала Лавиния. – Прямо там четыре огромных чёрных паука. И они направляются ко мне. Схватите их! Убейте их! – она нырнула за спины охранников.

Те двое мужчин снова переглянулись.

– Они там, – настаивала Лавиния. – А ещё рядом с чашей для пунша стоит большая блестящая фиолетовая утка. А по танцполу катается какой-то странный бронированный зверь, которого я никогда раньше не видела.

По толпе прокатился тихий смешок.

– Я хочу то же, что пьёт принцесса Лавиния! – крикнул кто-то. – Я хочу увидеть сверкающих существ!

За этим заявлением последовало ещё больше смеха.

Лавиния посмотрела на бокал в своей руке. Она быстро поставила его на столик и отшатнулась. Её взгляд скользнул по бальному залу, сузившись до щёлочек, когда она увидела меня.

– Это была чужачка! Леда Пандора! – закричала она. – Она что-то подсыпала мне в напиток, чтобы вызвать у меня видения! Арестуйте её!

– Привет всем. Я Леда, – я помахала толпе рукой. – Я та, кого ваша прекрасная принцесса только что обвинила без каких-либо доказательств.

– Это была ты, – прошипела Лавиния. – Я знаю, что это была ты.

Я скрестила руки на груди.

– И что же, по-твоему, я сделала?

– Ты околдовала меня своей мерзкой магией, – прошипела она.

В толпе зашептались.

– Я полагаю, мерзкая магия, о которой ты говоришь – это моя магия богини и демоницы? – спросила я.

– Да! – Лавиния повернулась, чтобы обратиться к толпе. – Боги и демоны напали на меня. Они напали на нас, – её взгляд вернулся ко мне. – Это будет означать войну, – произнесла она мне сквозь поджатые губы.

Я подошла к ней легко и непринуждённо.

– У тебя, безусловно, богатое воображение.

Лавиния сердито посмотрела на меня.

– Этот выпад не останется без ответа. Когда я стану королевой…

– Я думаю, ты хотела сказать, если станешь королевой, – перебила я её.

У Лавинии был такой вид, словно она хотела медленно опустить меня в чан с кислотой, а затем водить вокруг него хороводы.

– Да, конечно, – сказала она, изящно взмахнув рукой в сторону других гостей. – Если я стану королевой, – она мило улыбнулась. – Хотя я уверена, что любой другой разумный кандидат на пост монарха, не колеблясь, нанёс бы удар по злодеям, которые посмели напасть на меня.

– И под злодеями ты подразумеваешь меня?

– Тебя и твою братию.

– Богов и демонов? – уточнила я.

– Да. Вы не можете смириться с тем, что наше королевство не подпадает под вашу власть. И этого никогда не будет.

По толпе, собравшейся вокруг нас, пробежал одобрительный шёпот.

Я подождала, пока он утихнет, затем спросила Лавинию:

– Как?

– Как? – она в замешательстве покачала головой.

Поэтому я уточнила.

– Как получилось, что ваше королевство ни разу не пало под натиском армий богов или демонов? Как и все соседние миры?

– Потому что мы сильные, – гордо произнесла Лавиния, выпрямляясь во весь рост и прижимая руку к груди.

– Вы действительно сильны, – согласилась я. – Я слышала, что на вас не действует ни магия богов, ни магия демонов.

– Это правда, – сказала Лавиния, задрав нос.

Я продолжила:

– На самом деле, я слышала, что даже магия Бессмертных, самых могущественных магических существ, которые когда-либо жили, на вас не действует.

– Действительно, – огрызнулась она. – Так что теперь ты должна понять, как глупо было с твоей стороны нападать на меня.

– Нападать на тебя с помощью чего? – я развела руками и пожала плечами. – Я думала, моя магия на тебя не действует.

Самодовольная улыбка Лавинии погасла на её губах. В толпе послышался ропот.

Я подошла ближе к принцессе.

– Я не несу ответственности за этот спектакль. Это всё ты сама.

Ропот становился всё громче и быстрее.

Лавиния ощетинилась.

– Как ты смеешь…

– Знаешь, что я думаю, принцесса Лавиния? – сказала я со снисходительной улыбкой. – Думаю, стресс от предстоящих Игр сказался на тебе. Ты сошла с ума. Ты сломалась. Ты совсем спятила и теперь видишь то, чего просто-напросто нет.

– Они есть! – настаивала Лавиния.

– И всё же никто, кроме тебя, их не видит.

У Лавинии отвисла челюсть.

Я повернулась, чтобы обратиться к толпе.

– Или кто-нибудь ещё здесь видит гигантских фиолетовых уток, больших чёрных пауков и какое-то танцующее существо в доспехах?

Толпа ответила отрицанием.

Я повернулась к Лавинии.

– Ну, вот и всё. И это очень жаль. Люди, у которых крыша поехала, не могут соревноваться в Играх Принцесс, чтобы стать следующим монархом, не так ли?

– Ты сделала это, Леда Пандора! – обвинение сорвалось с её губ, и она бросилась ко мне, пытаясь схватить за шею.

Но не успев добраться до меня, она остановилась.

– Убери это от меня! – закричала Лавиния, отчаянно проводя ладонью по своей руке. – Убери это! Сними это!

И это было настоящей вишенкой на торте этого спектакля. Охранники подошли и схватили её, унося прочь. Она кричала всю дорогу до выхода из зала.

Я схватила ещё один бокал и подняла его за Аспен.

– Что ж, о вашей монархии надо сказать одно: вы, ребята, точно умеете закатывать вечеринки.

Глава 8. Играть в Принцессу

Позже, когда мы покидали бал, Аспен догнала нас на подъёмном мосту. Большая серебристая луна освещала её, как прожектор в темноте. Её платье сверкало, как бриллианты, но по-настоящему сияло только её лицо.

– Леда! – сказала она, хватая ртом воздух.

Мы остановились и подождали, пока она отдышится.

– Комитет только что объявил кандидатов на участие в Играх Принцесс. Я одна из них!

Я подмигнула ей.

– Да, я так и знала, что ты там будешь.

Её улыбка слегка поблекла.

– Так скоро уходите?

– Нам пора домой. Сиерра устала, – я указала на нашу дочь, безмятежно спящую на руках у Неро. – Думаю, это из-за переедания сахаром. Она, должно быть, съела сегодня не меньше двадцати кексов, – я положила руку на свой живот. – И я тоже.

– Я предупреждал тебя, что не стоит уминать столько глазури, – сказал Неро.

– Да, ну, я подумала, что если способна выпить яд, то смогу справиться и с глазурью, – в животе у меня заурчало. – В любом случае, Аспен, что произошло с Лавинией после того, как они её утащили?

– В бальном зале стало очень жарко, – рассказала она мне. – Королевский психолог объявил Лавинию психически непригодной для правления, а это значит, что она отстранена от участия в Играх Принцесс. Это привело Комитет в полное замешательство. Они как раз собирались объявить её одной из кандидаток.

– Тогда я бы сказала, что её выходка в танцевальном зале произошла как раз вовремя, – прокомментировала я.

– О, да, – согласилась Аспен, ухмыляясь. – Комитет тихо отвёл меня в сторонку и попросил занять её место, поскольку у меня уже все документы были в порядке.

– Как удачно.

Аспен взяла меня за руки и затрясла их, вся кипя от волнения.

– Я не знаю, как тебя отблагодарить за то, что ты сделала, Леда. Но я должна знать… как тебе это удалось? Как ты заставила Лавинию увидеть монстров, которых там не было?

– А кто сказал, что их там не было? – с лукавой ухмылкой парировала я, помахав Ловцу Снов, которая вышла из тени. Рядом с ней была Купидон.

– Это сделали вы? – спросила у них Аспен. – Как?

– Ловец Снов обладает очень необычной магией, – сказала ей Купидон.

Брови Аспен поползли вверх.

– Более необычной, чем управлять чувствами людей, стреляя в них волшебными стрелами?

– Я могу манипулировать межпространственной энергией, – сказала Ловец Снов. – Я использовала свои способности, чтобы показать межпространственных существ в бальном зале, но только для Лавинии. Вот почему она была единственной гостьей, которая их видела.

Аспен посмотрела на меня.

– И это была твоя идея?

– Одна из моих лучших, – сказала я, будучи весьма довольной собой. – Поскольку больше никто не мог видеть этих существ, люди, естественно, предположили, что Лавиния воображает себе всякое. Ловец Снов просто проследила, чтобы она «вообразила» их достаточно ярко и публично.

– Да, мои друзья устроили настоящее представление, – усмехнулась Ловец Снов. – Мне нужно будет не забыть принести им корзинку с закусками в знак благодарности.

– Что едят межпространственные существа? – спросила у неё Аспен.

– Почти то же самое, что едим мы, – ответила Ловец Снов. – Фрукты, овощи, полезные злаки…

Я нахмурилась.

– Это не похоже на то, что ем я.

Из груди Неро вырвался смешок, тихий и едва уловимый. Он был очень осторожен, чтобы не разбудить Сиерру.

– Герцог Утка особенно любит бананы, – продолжила Ловец Снов.

– Герцог Утка? – Аспен моргнула один раз. Затем второй.

– Очень большая искрящая фиолетовая утка, – подсказала я ей.

– Понятно. Лавиния упоминала о таком существе. Я бы с удовольствием с ним познакомилась.

Ловец Снов рассмеялась.

– Я уверена, это можно устроить. Хотя, имей в виду, Герцог – настоящий повеса. Он, вероятно, попытается ухлёстывать за тобой.

Аспен выглядела так, будто не знала, как отнестись к тому, что за ней будет ухлёстывать утка.

– В любом случае, это ваша магия спасла положение, – я склонила голову перед Ловцом Снов и Купидоном.

– О, да, – согласилась Аспен, делая перед ними изящный реверанс. – Надеюсь, если я стану Королевой, то смогу отблагодарить вас должным образом.

Аспен вернулась на бал, а Купидон и Ловец снов вернулись к своей увлекательной жизни. Мы с Неро отправились домой с Сиеррой и Ангел. Мы планировали провести тихий романтический вечер, но у нашей дочери были другие планы. Путешествие разбудило её, и теперь она танцевала взад-вперёд по гостиной, изображая принцессу на балу.

– Так что, полагаю, не судьба нам принять пенную ванну вместе, – сказала я Неро.

– По-видимому, нет, – он поймал подушку, которую Сиерра использовала в качестве партнёра по танцам, пока не ослабила хватку на середине вращения, отчего подушка улетела через всю комнату.

Усмехнувшись, я забрала у Неро подушку и бросила её на диван.

– Что ж, наша жизнь никогда не была предсказуемой, – я бросилась вперёд и подхватила Сиерру, когда она закружилась. – Эй, у меня есть идея, маленькая принцесса. Что ты думаешь о короне?

Она хихикнула.

– Да! – она выскользнула из моих рук, перевернулась в воздухе и приземлилась лицом ко мне. – Корона! Корона!

И я сотворила ей корону с помощью магии. И просто ради забавы я сделала себе такую же.

– Смотри, – я подвела Сиерру к зеркалу. – Теперь у нас одинаковые короны. Что ты думаешь? – спросила я Неро, когда он подошёл к нам сзади.

– Красивые, – сказал он.

– Меня вдохновила история принцессы Аспен. А как насчёт тебя? – я прислонилась к нему, и он обнял меня. – Ты когда-нибудь хотел стать королём?

– Нет, – сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать меня в плечо. – Я доволен тем, что я ангел.

– О, я понимаю, о чём вы говорите, сэр Сексуальный Смокинг.

Неро удивленно приподнял брови, услышав новое прозвище.

– Но я думаю, было бы неплохо надеть корону. Настоящую корону, я имею в виду, – сказала я. – Я бы выглядела порочно круто в короне, тебе не кажется?

Он усмехнулся, мрачно и восхитительно.

– Ты всегда выглядишь порочно.

Повернувшись к нему лицом, я сказала:

– Пофлиртуй со мной ещё немного, Уиндстрайкер, – я сделала шаг вперёд. – Мне это нравится.

Сиерра вскочила между нами.

– Сделай Ангел тоже принцессой! – потребовала она.

Поэтому я призвала волшебную корону и другие аксессуары, и Сиерра с удовольствием украсила ими Ангел.

– Кошка выглядит несчастной, – прокомментировал Неро, как обычно прямолинейно и по делу.

– О, ну не знаю. Она не пытается сорвать корону, – заметила я.

– Она потакает тебе, – Неро наблюдал, как Сиерра поправляет пышную пачку Ангел. – Вам обеим.

– На самом деле, я думаю, она балует себя. Почему бы и нет? – я посмотрела на Ангел. – Ты заслуживаешь того, чтобы тебя время от времени баловали, не так ли, принцесса?

– Принцесса Ангел! – согласилась Сиерра, хлопая в ладоши. Затем она потянулась за туфельками.

Это стало последней каплей. Ангел, должно быть, наконец-то надоело наряжаться. Она вырвалась из рук Сиерры, сбросила ненужный костюм, пронеслась мимо нас с Неро и выскочила через открытую дверь. Сиерра выбежала за ней.

– Как я уже сказал, кошка выглядела несчастной.

– Ладно, ты был прав, – признала я.

– Очевидно.

Усмехнувшись, я сократила расстояние между нами и обняла его за плечи.

– И что теперь?

– Теперь, Пандора, – сказал он, и его слова сорвались с моих губ, как запретный секрет, – мы вызовем няню. У меня свидание с женой, и я намерен сделать так, чтобы оно состоялось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю