355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабетта Ердег » Моря Африки (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Моря Африки (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 июля 2017, 16:00

Текст книги "Моря Африки (ЛП)"


Автор книги: Элизабетта Ердег


Соавторы: Карло Аурьемма
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

19. Остров птиц

Тендер зарывается носом и задирает корму, потом разворачивается лагом и кренится, задирая один баллон вверх, другой вниз, почти вертикально, в то время как пенная масса воды толкает его в днище. Не успеваю поднять мотор и даже заглушить его. В какой то момент вижу Лиззи на противоположном борту, она отклоняется назад пытаясь откренить, чувствую, что лечу и погружаюсь в мешанину из воздухa, воды и пены. Моментом позже чувствую, как меня тащит телом и ногами по песку. Правой рукой ещё держусь за баллон тендера, который давит на меня всей массой а левой упираюсь в песок, пытаясь нащупать что-нибудь твёрдое, чтобы остановиться.

Песок, на котором я лежу, просто идеален. Пляж лёгким уклоном поднимается к возвышающейся платформе, сложенной из старых выбеленных солнцем кораллов, которая и является основанием этого крохотного островка. Волны выбросившие нас сюда поднял муссон. В открытом море это нормальные волны, идущие с регулярными интервалами гребни разделены глубокими впадинами. Может быть они чуть выше чем обычно, так как в последние дни штормило. Но на небольшом расстоянии от острова они растут и преображаются. То, что только что было пологим барханом, в нескольких метрах от берега превращается в вертикальную стену. Она поднимается, движется вперёд какое то мгновение в неустойчивом равновесии и обрушивается на пляж горизонтальным клином, сметая на берегу всё до самого основания скал.

Одна из них катапультировала нас на берег и теперь тонны воды откатываясь назад пытаются утащить нас за собой. Лиззи с другой стороны тендера кричит что-то уцепившись за баллон, но я не могу расслышать что. Под напором потока, ногами и локтями упираясь в песок, мы стараемся удержаться на берегу, но всё-таки теряем метр или два.

– Давай! Тяни, пока не подошла следующая! Нужно утащить его выше!

Но тендер полон воды и жутко тяжёлый. Бак подвесного мотора плавает вместе с герметичными упаковками со съёмочной аппаратурой. Не выключенный подвесник отчаянно плюётся и взбивает винтом попеременно то воду, то песок. Накатывает следующая волна и протаскивает нас на пару метров вверх – и нас и тендер.

– Теперь держи его! – Кричу я. В этот раз совместными усилиями нам удаётся упереться и противостоять откатывающемуся прибою. Приходит следующая волна и мы поднимаемся ещё на метр. Теперь мы достаточно высоко и я тороплюсь выключить мотор и отчерпать пригоршнями тендер, чтобы облегчить его и вытащить повыше. Стараюсь не думать о том, как мы будем спускать его на воду, чтобы вернуться на лодку.

Остров называется Latham, скалистый клочок суши в восьмидесяти милях на юго-восток от Занзибара. Глядя на него на карте, одинокий остров посреди океана, окружённый мелководьем на десяток миль во всех направлениях, можно предположить что вода там прозрачная и много рыбы. И после месяца проведённого у берегов Танзании в зеленоватой воде пролива между материком и островом Занзибар, постоянно опасаясь воров и других нежеланных гостей, мысль провести некоторое время на необитаемом острове была очень заманчивой.

Но, как только мы вышли из защищённой акватории и взяли курс на Latham, муссон зашёл и подул с востока, направление необычное и маловероятное в это время года. Каприз природы, который для нас, однако, означал встречный ветер и утомительное плавание в острый бейдевинд.

Мы немного призадумались. Когда долго не выходишь в море, на лодке воцаряется беспорядок. Верёвки и вещи разбросаны по палубе, паруса уложены как попало, каюта завалена книгами и всякой всячиной, готовой свалиться на пол при малейшем крене. Мы даже подумали оставить затею и повернуть на юг и более комфортным курсом, с ветром в корму, отправиться к острову Мафия, который к тому же был нашей конечной целью. Тем более, что ветер усилился и курс бейдевинд означал бы большой крен, волны накрывающие палубу, частые смены парусов и прочие подобные удовольствия.

– А если этот остров необыкновенно красив? – Эта дилемма постоянно встаёт перед нами, когда нужно принять решение куда идти. Каждый раз, когда появляется земля, хочется остановиться, и каждый раз когда проходим мимо остаётся сомнение, что возможно именно здесь мы упустили что-то прекрасное. Но островов очень много, наша жизнь коротка, а путешествие ещё короче.

Однако всё же решаем попытаться. В 18.00 Лиззи отключает автопилот и становится к штурвалу. Я начинаю наводить порядок на палубе и регулировать паруса. Один за другим обтягиваю фок, грот, стаксель и янки N1. Пол часа чтобы набить фалы, отрегулировать шкоты, хорошо закрепить тендер на палубе, собрать все верёвки, закрепить якорь на носу и т. д. наконец лодка в порядке и я чувствую себя спокойнее глядя на чистую палубу блестящую от брызг. Вода с шипением бежит вдоль бортов, нос разбивает гребни волн, идеально стоящие паруса вырисовываются на фоне темнеющего вечернего неба.

Идём курсом 150°. Курс на Latham 130°, но ветер встречный и это максимум, что мы можем сделать. Терпение… придётся идти в лавировку.

Очень скоро «Barca Pulita» уже бежит в полной темноте. Лёжа на койке прижатый парусиной, которая удерживает меня от падения, я вижу пену от больших волн, которые ударяют в иллюминаторы рубки, потом стекают на палубу и возвращаются в море с успокаивающим журчанием. Лиззи за штурманским столом читает свою книгу и периодически выглядывает наружу.

Чуть позже ветер усиливается, но слегка меняет направление и отходит к северу. Выходим на палубу проконтролировать ситуацию. Лодка управляемая флюгерным устройством последовала за ветром и теперь идёт на северо-восток, она сама легла на курс на Latham.

Однако волны идут нам точно навстречу заливая палубу и забрызгивая паруса. Потоки теплой воды бегут с носа до кормы. Скорей возвращаемся в тепло каюты, каждый на свою койку.

– Карло! Карло!

Прошёл примерно час и я внезапно просыпаюсь. Голос Лиззи встревожен. Вскакиваю с постели и, ещё не проснувшись как следует, спотыкаюсь на ступеньках.

– Стаксель, стаксель!

В темноте безлунной ночи передний парус едва виден: неясный порхающий белый призрак отчаянно трепещет и бьется. Проходит несколько секунд, прежде чем я осознаю какая беда приключилась: парус порвался, шкотовый угол в воде тянется на верёвках а остальная парусина бьется на ветру.

– Опускай, опускай! Я соберу!

Собираем на палубе обрывки паруса и, свернув по возможности аккуратно, привязываем к леерам. Сейчас в темноте больше ничего нельзя сделать. Завтра утром всё просушим и осмотрим повреждения. Без единого слова ставим янки N2, он поменьше, попрочнее и, самое главное, стоит выше и не страдает от ударов волн. Больно даже думать о порванном парусе.

Если бы мы поменяли его хотя бы десять минут назад…

– Да нет. Просто парусина была слишком старая. – Утешаю я себя, чтобы успокоить совесть и не думать о том, сколько стоит новый парус.

Ложимся на прежний курс. На чистом прозрачном небе, чуть справа по носу, сверкает недавно взошедший Южный Крест, словно утешая нас в наших неприятностях. Млечный путь, полный блестящих звёзд, уходит в море за кормой. И утром, с первым светом, который предшествует восходу солнца, появляется Latham – плоская золотистая полоска суши покрытая миллионами чёрных точек. И после, почти сразу, с первыми лучами солнца, доносится резкий и сильный запах птичьего помёта. Вот что такое эти чёрные точки.

Убираем два паруса и медленно движемся по голубой, рябой от светлых пятен воде, сквозь которую видны песок и кораллы на пятнадцатиметровой глубине.

Вместо того, чтобы идти сразу к острову, мы спускаемся на юг, почти пройдя его, и поворачиваем на северо-запад, чтобы в самый ответственный момент, когда будем приближаться к суше, чтобы встать на якорь, солнце не слепило глаза.

Огромные стаи птиц поднялись в воздух, образуя в утреннем небе странные чёрные пятна, которые то конденсируются, то растворяются, словно облака или клубы дыма. Море, однако, неспокойно. Несмотря на то, что мы находимся под защитой острова, с его подветренной стороны, кажется суша не хочет прикрывать нас и волны катятся со всех сторон. То ли остров слишком мал и волны огибают его, то ли они приходят из океана с разных направлений.

– Что будем делать? Бросаем якорь?

– Да, думаю можно попробовать.

– Уверен?

Руководства по навигации не объясняют, как становиться на якорь на волнении. Мы всегда говорим о бухтах, заливах, о портах. Здесь же словно в открытом море, вернее так оно и есть, так как Latham, теперь, когда мы его видим, это всего лишь клочок суши затерянный в океане.

В конце концов мы бросили якорь в нескольких стах метров от берега, хотя лодку мотало с борта на борт и с носа на корму хуже чем при переходе. В компенсацию вода под нами кристально прозрачная, я даже вижу наш якорь на пятнадцатиметровой глубине и стайку голубых рыбок бросившихся клевать потревоженный им донный песок.

Мы спустили тендер на воду посреди волн не без акробатических трюков и погрузили в него якорь, вёсла, швартов, мешки с телекамерами, штатив, фотоаппараты.

– И как мы будем высаживаться на берег при такой волне?

– Не знаю. Подойдём ближе, там видно будет.

Мы приблизились к берегу. Вода была глубокой почти до самого берега где прибой разбивался взрываясь фонтанами. В момент, когда гребни поднимались, волны превращались в стеклянные пирамиды и сквозь них, как сквозь стакан, был виден пляж.

– Попробуем?

Я пытался вспомнить как поступали полинезийцы высаживаясь на прибое, поджидая благоприятную волну считая валы: два…три…пять…семь…и вперёд, бросались вслед за самым большим.

– Попробуем!

Мы тоже ринулись за огромной волной, после которой, казалось, должна была бы быть секунда затишья. Мотор на максимум. Пляж приближался, вода меняла цвет, дно поднималось. Лиззи на носу, готовая прыгнуть, я на корме, приготовился поднять мотор, чтобы не стукнулся о песок. Не хватило нескольких метров, нескольких секунд…

Дальше вы уже знаете. То чего вы не знаете, так это то, что трудно описать словами чудо этой полоски земли полностью покрытой птицами, яйцами, только что вылупившимися птенцами, птицами высиживающими птенцов, птицами кормящими птенцов отрыгивая рыбу.

Ходим одуревшие, изумлённые и оглушённые под палящим солнцем в мире который нам не принадлежит. Миллионы птиц поднимаются в воздух, кричат, кружат над головой и бомбардируют нас экскрементами в оглушительном коллективном протесте. И ещё миллионы остаются на земле, так как ещё не умеют летать. Они кричат на нас и смотрят тревожно. Новорожденные птенцы покрыты нежным пухом, как у мягких игрушек, который вибрирует на ветру. Более взрослые пытаются неуклюже убегать, используя не оформившиеся крылья как костыли. Мамы защищают телом большие яйца в чёрных и серых пятнах.

Я приближаюсь к большой птице. Странно, но она не убегает. Поднимается на лапах, словно стараясь казаться больше, делает странное движение шеей и отрыгивает мне на ноги полупереваренную рыбу. Возможно это механизм защиты. Всегда есть возможность, что враг удовольствуется рыбой и оставит её в покое. Мы не враги и удаляемся, оставив в покое птицу, которая снова завладевает своей рыбой.

Из яйца, оставленного временно без присмотра на песке, доносится слабый писк.

Рождается птенец и две слабые трещины на скорлупе указывают точку где клюв начал прокладывать себе дорогу.

Проходит пол часа, проходит час. Птицы привыкают к нашему присутствию. Они садятся, подходят совсем близко и больше не обращают на нас внимания. Лиззи растянувшись на мягкой земле фотографирует птицу насиживающую два огромных яйца, я снимаю двумя телекамерами.

Тем временем тендер на берегу обсыхает на солнце, ожидая, пока мы найдем способ и наберёмся смелости поставить его на воду, в то время как в двухстах метрах «Barca Pulita» дожидается нас жутко прыгая на волнах.


20. Течь

Мы снова в Дар Эс Саламе, в Танзании, в знойной сонной атмосфере тропиков. Лодка почти готова и программа намечена: идём на Мадагаскар, снимать лемуров и крокодилов, потом на Альдабру, где гигантские черепахи, а после на Сейшелы. Таким образом мы пересечём океан в восточном направлении и по дороге снова зайдём на Чагос на несколько недель, закончить съёмки начатые год назад. Возможно мурена под обрушенным причалом на острове Boddam всё ещё ждёт нас там. Мне хотелось бы заснять под водой, как она выходит из норы за рыбными отбросами, которые Лиззи кидает ей с причала.

С Чагос отправимся дальше на восток, зайдём на Мальдивы, где я хотел бы поснимать на периферийных атоллах традиционную жизнь деревень и опять на восток, в Таиланд, Малайзию или Индонезию. Эта последняя часть программы пока немного туманна, но в течении предстоящих недель плавания у нас ещё будет время собрать информацию и решить.

Пока мы тщательно изучили метеорологические карты, ветра и течения в этой части океана и уверены, что спланировали всё хорошо и будем идти с попутным ветром на протяжении всего перехода. Через три месяца плавания, включая остановки, мы доберёмся до Азии к концу сезона дождей и впереди нас будут ожидать ещё шесть месяцев хорошей погоды, голубое небо и свежий сухой ветер.

Лиззи сейчас в Италии, улаживает проблемы, семейные и по работе, я же здесь, в Танзании, занимаюсь лодкой: покраска, ремонт, контроль такелажа, рулевого устройства и всех конструкций.

Очень жарко и работать очень трудно. Но каждое утро я встаю очень рано со списком того что нужно сделать и принимаюсь за работу с мыслью о том, что через несколько дней всё это закончится и снова будет океан, открытое море, острова и дыхание пассата.

Адам высовывается из центрального люка лодки с ладонями полными ржавчины и испуганным лицом – Danger, Carlo, danger, water!

Я бросаюсь вниз. Спускаюсь в каюту, перепрыгиваю через хаос поднятых пайолов и валяющихся вещей и пробираюсь в нос, к отсеку где Адам, паренёк, который уже несколько дней помогает мне, отскребает ржавчину на дне якорного ящика. Падаю на четвереньки, чтобы заглянуть в люк: ужас!

В трюме слышно журчание. Через отверстие в днище морская вода поступает веселым фонтанчиком. Уже затоплена часть отсека и уровень воды повышается на глазах.

– Проклятье. – весь мир обрушивается на меня – Моя лодка. Моя свобода. Всё кончено!

Какой же я был кретин!

В действительности я знал, что рано или поздно это должно случиться. Каждый раз, открывая люк я обнаруживал всё больше и больше ржавчины. И каждый раз, когда отскребал её, меня смущало, что ржавчина отваливается крупными, как ломтики сыра, пластами. И каждый раз, хорошо зачистив наждачкой я покрывал всё четырьмя слоями краски и забывал.

– Это моя вина, только моя вина. – Терзался я. – Но чёрт возьми, нужно что-то делать, чтобы лодка не утонула!

Бегу на корму, спотыкаясь в бардаке каюты, к рундуку с красками и шпаклёвками. Адам возможно подумывал, что я рехнулся и возможно пора бежать с лодки когда я доставал из рундука гору банок с краской, кисти, герметики, смолы и тому подобное. Наконец нахожу то, что искал: Шпаклёвка эпоксидная двухкомпонентная, и чуть ниже мелкими буквами, полимеризуется также в воде. Одно из тех современных чудес технологии, доступных современным мореплавателям, которые словно по волшебству могут изменить состояние лодки и её участь. И подумать только, ведь в своё время я не хотел брать её! Шпаклёвка была на дне, среди груды эмалей, грунтовок и необрастающих красок предоставленных нам спонсором. Обьем этих банок, сложенных на причале верфи, где мы готовили лодку к плаванию, был так велик, что я начал делить их на необходимые – взять с собой и менее важные – оставить. Две банки шпаклёвки оказались среди оставленных и только в последний момент я передумал и забрал на борт.

Я набираю пригоршню голубого компонента правой рукой, зелёного левой, начинаю смешивать их словно тесто и бегом возвращаюсь в зону катастрофы. Смесь в руках становится голубой, нагревается от химической реакции и жжёт ладони. Нужно было одеть перчатки, это написано красным в инструкции, но нет времени. Снова заглядываю в люк, погружаю руки в воду, которая уже заполнила якорный ящик и ищу щель на ощупь. Нахожу почти сразу и усилием вдавливаю в неё смесь. Течь прекращается. Разравниваю шпаклёвку по окружающей обшивке приминая её кончиками пальцев, как разравнивают тесто в уголках сковороды когда готовят пиццу. Ну вот. Дыра заделана. Шпаклёвка полимеризуется в воде и затвердеет за несколько минут. У меня же пока есть время откачать воду и осмотреть повреждения.

Но у меня наворачиваются слезы на глаза, когда я думаю о нашей больной лодке, о её истончившейся обшивке. Я представляю волны, которые будут бить по ней, о сотнях тонн воды, которые будут давить на её ослабшее днище. Если бы я был не так ленив, если бы вовремя принял меры и не удовольствовался бы халтурным ремонтом.

Я оглушён, не знаю что делать, о чём думать. Конечно, теперь мы не сможем идти через океан. Никаких больше Сейшел, Альдабры и Мальдив. Не будет больше бесконечного пространства и безграничных горизонтов…

Я советуюсь с Лиззи в Италии благодаря радио мосту который радиолюбитель Пьерлуиджи организовал для нас.

– Да ладно тебе. Попробуем отремонтировать её. – Голос Лиззи далёк, но он даёт мне тепло и успокоение.

– Отремонтировать? Здесь? В Африке? Невозможно!

Проходят дни. Лиззи возвращается. Заплатка из эпоксидной шпаклёвки держит. Мы усилили её залив смолой, которую Лиззи привезла из Италии.

«Barca Pulita» на плаву, такелаж и рангоут исправны, паруса готовы и внутри всё в порядке.

Внешне она кажется крепкой как и раньше, но мы знаем, что она больна.

– Мы можем завести её на мелководье, посадить на грунт и найти кого-нибудь, чтобы приварил снаружи лист металла для усиления. – Предлагает Лиззи.

– Здесь? В Танзании? Нет, я не рискну. Если сварщик не квалифицированный, мы рискуем оказаться с двумя дырами вместо одной.

– Тогда можем попробовать дойти до Южной Африки. – Предложение номер два.

– Но это очень далеко. – Возражаю я.

– Да, но это единственное место, где мы можем отремонтироваться и быть уверенными в качестве работы.

Южная Африка в 1800 милях на юг, на пол пути к полюсу, а мы находимся на экваторе. По пути будут встречные ветры в Мозамбикском канале, встречные течения и к тому же плавание придётся на разгар сезона циклонов.

– Нет, это невозможно.

Однако идея потихоньку пробивает себе дорогу. Мы снова достаём морские и метео карты и начинаем изучать ветра и течения.

Мыс Дельгадо это огромный выступ, отделяющий залив Танзании от Мозамбика. Он находится в центре турбулентной зоны с таким сильным течением, что даже крупные суда стараются избегать её.

Течение зарождается далеко в открытом океане под действием пассатов. Эти ветра дуют постоянно в одном направлении и поверхностный слой воды постепенно начинает двигаться в направлении с востока на запад, в направлении ветра и волн. И эта океанская река без берегов и границ, пройдя южную оконечность Мадагаскара, налетает на африканский континент как раз на высоте мыса Дельгада. Здесь течение раздваивается. Одна ветвь спускается на юг вдоль мозамбикского побережья, другая же поднимается в направлении Танзании, то есть нам навстречу, и уже под именем «Сомалийское течение» идёт дальше экватора и достигает острова Сокотра. Чтобы добраться до мыса Дельгада нам придётся идти по этой реке со встречным течением и при встречном ветре. Катастрофа! Века назад в подобной ситуации суда предпочитали месяцами отстаиваться в портах, ожидая пока сменится сезон и одно из двух, либо ветер, либо течение сменятся на попутные.

– А если мы тоже подождём? – Вставляет Лиззи.

– Нет, нельзя. У нас уже течь и ржавчина продолжает своё дело.

В действительности у нас всё может получиться, нужно лишь попытаться, и возможно ситуация изменится. К тому же до Дельгада всего 300 миль. Будет очень трудно, но в худшем случае не должно уйти более десяти дней.

Уже десять дней, как мы оставили Дар Эс Салам. Ветер встречный, течение тоже и за десять дней мы прошли всего 75 миль. Всё как и ожидалось, но одно дело размышлять об этом, читая лоцию, и совсем другое находится здесь, когда вода льётся на тебя ведрами, руки болят от постоянной смены парусов, внутри лодки всё влажное, одежда мокрая, вещи падают с полок и катаются по пайолам от постоянной качки и крена.

«Barca Pulita» борется с морем час за часом, день за днём, волна за волной. Её нос врезается в бесконечные валы протыкая гребни с упрямством жеребёнка который пытаясь брать препятствия валит их грудью. Но после каждых десяти двадцати нормальных волн приходит одна большая. Стена воды обрушивается и заливает палубу, лодка останавливается, словно от испуга, истекая водой из всех шпигатов. Через несколько секунд паруса снова забирают ветер и она с новым рвением устремляется вперёд.

Погода стоит очень странная. Чёрные тучи зарождаются и разрастаются в считанные часы, с юга приходят другие, более высокие облака. Под угрозой этих гигантов мы чувствуем себя маленькими, полностью во власти могущественных и непредсказуемых сил. Иногда эти тучи проходят безобидно, уступая место неожиданным просветам голубого неба. Но чаще они приносят порывы ветра и нам приходится бегом уменьшать парусность, менять стаксели и стоять на руле под ударами ветра и брызг.

Конечно, в этом нет ничего нового или героического. С тех пор как человек стал плавать по морю ему приходится противостоять плохой погоде. Это приходилось испытать и Колумбу и Магеллану. И местным рыбакам, которых мы иногда замечаем между порывами ветра, приходится испытывать это каждый день. Но они вечером возвращаются, вытаскивают лодки на берег и отдыхают. Мы же вынуждены идти дальше, потому что на побережье нет укрытий, а если бы и были, лучше держаться от берега подальше. Ну и что? Ничего, остаётся только сжать зубы и экономить энергию.

Каждый вечер мы готовим что-нибудь на скорую руку и подводим итоги.

– Сколько миль прошли сегодня?

– Восемнадцать по курсу, намного больше с учётом галсов.

– Сколько осталось до мыса Дельгада?

– Сто девяносто семь миль.

– Остановимся сегодня вечером?

– Не знаю. Есть остров в двух милях, если дойдём до темноты…

Если не найдём остров, чтобы бросить якорь, придется идти дальше. А так как шквалы не разбирают дня и ночи, к утру мы будем совсем вымотанными.

Как то вечером мы встали у большого острова, который казался обитаемым.

– Лиззи, там лодки.

– Лодки?

– Да. Парусные и к тому же большие.

– Можно будет посмотреть. Возможно завтра утром, если сможем позволить себе потратить несколько часов.

На следующее утро видим людей идущих к лодкам цепочкой по пояс в воде и с тюками на головах. Мы подходим к ним.

– Куда вы направляетесь? – Спрашивает Лиззи женщин. Они отвечают жестами, указывая на туманный силуэт Танзании на западе. Через несколько минут беседы и жестов Лиззи объясняет – Эта лодка, что-то вроде парома, перевозит людей с острова на берег. Но я не поняла название места, куда они идут и вернутся ли до вечера.

Другая парусная лодка полна мужчин и отправляется на рыбную ловлю.

– Можно с вами? – спрашиваю одного из высунувшихся из за борта. Они смотрят на нас молча, возможно не поняли вопроса, но утвердительно кивают головами. И мы, почти не подумав как следует, оказываемся на борту с ними, оставив тендер на якоре на рифе, как и лодку, в надежде найти их на том же месте по возвращении.

Выходим в море. Нас на борту двадцать семь человек. Шкипера зовут Масуд и, так как он единственный, кто носит футболку, его легко узнать, когда он стоя на корме управляется с румпелем. Его футболка выделяется в толпе голых торсов, чёрных голов и курчавых волос.

Лодка бежит среди рифов курсом на север, парус надут пузырём, словно спинакер. Человек на носу пристально вглядывается в мутные валы и иногда выкрикивает предупреждения, в результате которых Масуд меняет курс и каждый раз мы проходим рядом с вершинами кораллов, которые появляются в последний момент.

– Ты понимаешь, что если мы налетим на один из них, то пойдем на дно в течении двух минут?

– Надеюсь они знают что делают. – говорит Лиззи, проявляя необычное спокойствие.

На этой лодке нет спасательных жилетов, нет спасательных плотов и радио, чтобы вызвать помощь. Но даже если бы и было радио, в этой зоне нет никого, кто мог бы принять наш sos.

Действительно, человеческая жизнь мало стоит в этих краях. В случае крушения наиболее удачливые смогли бы продержаться несколько десятков часов на обломках, увлекаемые на юг субэкваториальным течением, но потом всё равно всем наступил бы конец.

Через час посреди моря появляется одинокая белая песчаная коса. Мы поворачиваем на ветер, мужчины подбирают парус и лодка накреняется, дрожит и вибрирует от нагрузки. Все бросаются на наветренный борт, переходим и мы, чтобы помочь откренивать, и лодка, после недолгих колебаний, выпрямляется и начинает подниматься на ветер.

Ещё десять минут, последний выкрик, парус падает на палубу, якорь уходит в воду и начинается ритуал рыбной ловли.

Мужчины разделяются на две группы. Половина заходит в воду по шею и растягивает длинную сеть, которую держат поднятой за один край, словно демонстранты несущие транспарант. Другие же превращаются в загонщиков. Приближаясь вплавь они хлопают по воде ладонями и кричат, чтобы напугать рыбу и направить её в сторону сети. Это долгий и медленный процесс. Мы не поняли всех тонкостей, но длится он несколько часов.

Солнце поднимается всё выше и сеть медленно приближается к рифу преодолевая сопротивление воды и постоянно цепляясь за кораллы на дне. Рыбаки работают босиком, не боясь наступить на морских ежей, мурен и рыб бабочек, у которых такие ядовитые шипы, которые могут парализовать конечность на несколько дней. Мы вдвоём снимаем по очереди фотоаппаратами и телекамерами.

К полудню в прилив вода поднялась и песчаная коса исчезла. Я тоже спускаюсь в воду и становлюсь тянуть сеть рядом в парнишкой, который смотрит на меня с недоумением. Но через несколько минут усердных усилий жестокая боль в ноге почти парализует меня: я наступил на морского ежа, одного из тех, с длинными иглами, что даже мои резиновые сандалии не сумели защитить от них. Возвращаясь на лодку вплавь я думаю про себя: «Да по сравнению с ними, мы просто неженки.»

– И долго они ещё будут работать сегодня?

– Думаю ещё прилично. Если бы у нас была хотя бы вода.

Рыбаки, так же как и мы, с утра не притрагивались не к пище не к воде, но, в отличии от нас, кажется они этого не ощущают – кричат, суетятся, хлопают по воде, и возбуждение нарастает по мере того, как сужается кольцо.

В какой то момент один старик оставляет сеть и возвращается к лодке, где остались только мы. Добравшись он совсем обессилел и не может даже влезть на борт. Он так и остаётся держась за планширь с гримасой страдания на лице и медленно соскальзывает в воду. На его бритой голове выделяются кости черепа и мутные безразличные глаза.

– Карло, нужно помочь ему.

– Подожди, я снимаю завершение.

– Да он умрёт! Бросай съёмку! – Кричит Лиззи.

Нужно поднять его взяв под руки и перетащить через борт. Бедолага оказывается лёгким, словно пустая коробка. У него закоченели ноги, и как только мы его отпускаем, он падает на дно лодки.

– Интересно, сколько ему лет?

– По моему не больше сорока.

– Если бы у нас была вода или что-нибудь дать ему поесть.

Неподвижный на грязном дне с закрытыми глазами, тяжело дыша, так что ходят ходуном проступающие рёбра, этот человек представляет собой символ этого мира и законов, которые мы никак не можем понять. Здесь жизнь это борьба в которой люди участвуют пока в состоянии делать это. Когда же они слабеют или стареют, то отступаются, сдаются и умирают. Как рыбы в сети, которые постепенно перестают трепыхаться во всё более тесном круге, который рыбаки подтягивают к борту. Масса созданий всевозможных размеров вываливается на дно лодки, рядом со стариком, который начинает приходить в себя.

Половина рыбы даже не съедобна. У сети нет глаз и вместе с carangide, aguglie e ricciole в неё попадают рыбы ангелы, рыбы шары, морские змеи, медузы, малосъедобные, а некоторые просто ядовитые. И все эти цветные украшения кораллового рифа приносятся в жертву напрасно.

Последние рыбаки добираются до лодки вплавь и мы отправляемся в обратный путь.

Бесконечные смены галсов, встречный ветер, встречное течение, перегруженная лодка, безмолвный экипаж. Светит солнце, но мы коченеем от брызг и ветра. Лица у всех хмурые и меня преследует неприятное ощущение, что мы здесь лишние. Ведь за весь день мы вряд ли обменялись более чем сотней слов. Наши обоюдные старания не сумели преодолеть языковой барьер. Возвращаемся когда солнце уже садится в море и в самый последний момент, когда мы уже сходим на берег, Масуд порывшись в куче без слов протягивает Лиззи самую большую рыбу.

– Asante sana, спасибо – По крайней мере это мы знаем как сказать.

Думаю о старике. Достанет ли у него сил, чтобы завтра начать всё сначала, и ещё о том, что эти люди, у которых нет ничего, сделали подарок нам, у которых есть всё.

На следующий день, прежде чем поднять паруса, мы относим маску для подводного плавания в подарок Масуду и флакон витаминов для старика. Может это чем то ему поможет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю