355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Тюдор » Избранники Небес » Текст книги (страница 8)
Избранники Небес
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:21

Текст книги "Избранники Небес"


Автор книги: Элизабет Тюдор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

– Хорошо-хорошо, пусть будет так, – подумав, что

на лунной станции они смогут дозаправиться, согласилась капитан.

Она отключила коммуникатор и взглянула на экран. Небесное пространство было сизым, с множеством белых полос.

"Странное явление, – подумала Эллен. – Это не похоже на облака".

– Что будем делать? – капитан заметила в глазах

Гатериджа злорадную усмешку.

Впервые в жизни ее планы рушились. И надо было

немедленно найти выход.

– Полный ход, штурман! Мы должны выбраться из

земной атмосферы!

Пилот понятливо кивнул и, умело орудуя рычагами, ускорил движение корабля. От этих радикальных действий экипажа "Сфинкс" еще больше рассвирепел. Он стал походить на рычащего монстра.

– Капитан, корабль может не выдержать такой пе

регрузки.

– Мы не должны останавливаться, Дорвард.... Кор

нелиус, как там дела?

– Плохо, капитан. Мы расходуем слишком много

запасов горючего.

– Что там с двигательными кольцами?

– Они не функционируют... будто вымерли...

– А энергия сферы?

– Мы еще не можем использовать ее. Расстояние

от поверхности Земли слишком близкое.

Внезапная яркая вспышка, исходившая от экрана космического слежения, окрасила рубку в зеленые тона. И разгадка происходящего необычного явления разом пришла к обоим эрудитам.

– Барьерная зона! – воскликнули они разом.

– Кто-то препятствует нашему взлету... противится

нашему спасению...

– Верно подмечено, – подтвердила Браун предпо

ложение штурмана.

Пилот что-то спросил у Дорварда.

– Корабль способен всесторонне маневрировать!

– Ну и?

– Вращательный маневр позволит нам исчезнуть из

поля зрения. С этой уверткой судно проскочит препятствие.

Капитан не задумываясь согласилась. В вопросах

пилотирования Гатеридж был асом.

– Сейчас мы им покажем! Держитесь крепче!

Пилот изменил функцию траектории полета, и "Сфинкс" завертелся вокруг своей оси с головокружительной стремительностью.

От немыслимой скорости корпус корабля накалился, побелел и вскоре все судно визуально исчезло. Еще одно усилие умелого штурмана – и "Сфинкс" проскочил барьерную зону. Пассажиры были обескуражены происходящим, но они доверяли экипажу корабля.

Вырвавшись из объятий родной планеты, спасательный корабль землян полетел к орбитальной станции – первому пункту их назначения. Долго блуждали они вокруг планеты, разыскивая объект, но ни технической станции, ни орбитальных гостиничных комплексов, ни сателлитов не обнаружили.

– Где же они? – не сводя глаз с экрана космического

слежения, изумился пилот.

– Я чувствую чью-то руку и в этой аномалии. Спер

ва препятствовали нашему взлету, теперь же лишили нас коммуникаций.

– Кто может это сделать, мисс Браун? Кто посмел

посягнуть на нашу мирную цивилизацию? – озабоченно спросил помощник капитана Джеффри Коллинз.

– Кажется, мы попали в круговорот политических

игр безвестных рас... Или же у нас появился невидимый враг.

– Был бы он простым врагом, так мы сразились бы

с ним. Но невидимый?! Не перегибаешь ли ты палку, Браун? – пилот был не согласен с предположением капитана. – Я понимаю, что у тебя богатое воображение, но не мути ты людские разумы своими необоснованными домыслами. Очевидно, все космические объекты исчезли из-за смещения планеты со своей оси. Вероятно, они попали под гравитационную силу другого небесного тела Солнца, к примеру.

– Если все так плохо, боюсь, тогда мы ничем не

сможем помочь ни работникам технической станции, ни туристам гостиничных комплексов. Надеюсь, что лунная станция не испарилась, как эти. Держать курс на Луну, штурман Гатеридж!

Неведомое препятствие и потеря околоорбитных объектов насторожили экипаж "Сфинкса". Тем не менее жребий был брошен и отступать было поздно. Благодаря профессионализму Гатериджа препятствие в земной атмосфере было преодолено. Однако впереди землян ожидало еще большее разочарование.

Г л а в а 14

ПОТЕРЯ "ФЭББЭРОВ"

Вот умер человек. Кладем его в могилу – и вместе с ним добро, что сделать он успел. И помним только то, что было в нем дурного.

В. Шекспир

Умелые техники и механики вскоре отремонтировали вышедшие из строя составные двигатели, с по

мощью которых приводились в движение восемнадцать обручей корабля. Устранив все неполадки, корабль землян лег курсом на Луну, к естественному сателлиту Земли. Спустя полчаса "Сфинкс" достиг цели. На экране космического слежения появились очертания лунной станции "Фэб"33.

Огромное сооружение с блестящим неоминовым покрытием34 своим величавым обликом зачаровывало созерцателя. С космических просторов станция походила на сказочный город волшебников. Несмотря на столь грандиозный внешний вид внутреннее убранство станции не было примечательным. Бесчисленная серая аппаратура, используемая для исследования Луны, хорошо освещенные полупустые отсеки, цистерны с обработанной лунной водой и прочее оснащение, ничем не отличающееся от того, что использовалось и на Земле. "Фэб" главным образом служил как заправочный пункт. Отсюда стартовали корабли, держащие курс на Марс и Титан, колонизированный людьми спутник Сатурна. Гигантские ангары предназначались не только для укрытия летательных аппаратов. Здесь также конструировали новые корабли и ремонтировали вышедшие из строя. Оснащения этих доков ничуть не уступали тем, что располагались на Земле. Многочисленные взлетно-посадочные полосы вели к одной большой постройке. Отсюда, пройдя предварительный осмотр, летательные объекты распределялись по анга

рам.

– Капитан корабля "Сфинкс" вызывает на связь

диспетчерскую лунной станции "Фэб".

В эфире была пустота.

– "Сфинкс" просит разрешение на посадку, как

слышите нас?

И опять тишина. Браун повторила свой призыв, но на связь с ними никто не вышел.

– Может быть, неполадки в коммуникационной

системе?

– Что предпримем, капитан? – поинтересовался

Коллинз.

– Совершим посадку.

– Без санкции и навигации?

– Всю ответственность я беру на себя. Сбрасывайте

скорость, штурман. Мы идем на посадку.

Пилот подключил функцию сбрасывания скорости, и двигатели постепенно начали отключать один за другим вращательные обручи. Переключил управление с автопилота на ручное и плавно направил судно к посадочной полосе.

– Двадцать градусов право руля, – скомандовала

Браун. – Снизить скорость до тридцати пяти узлов. Садимся на пятую посадочную полосу.

Все шло как по маслу. Корабль землян находился в нескольких десятках миль над поверхностью Луны, как вдруг сильная тряска охватила все судно. Системы управления одна за другой начали сдавать и вскоре "Сфинкс" вышел из-под контроля. В капитанской рубке стоял переполох, но пассажиры пребывали в еще большей панике.

– Мы врежемся в цистерну с горючим! – безуспеш

но манипулируя рычагами управления, крикнул Гатеридж.

Единственным методом предотвратить столкновение было затормозить корабль с помощью воздействия реголита35. Штурман взял инициативу в свои руки и поступил как считал нужным. Врезавшись в грунтовую поверхность, "Сфинкс" пронесся на немалое расстояние, прежде чем сила трения полностью остановила летательный аппарат. По счастью, корабль не угодил в цистерну с горючим. Еще несколько дюймов – и людям, спасшимся чудом с Земли, пришел бы конец. В рубке управления послышались облегченные вздохи и радостные восклицания.

– Молодчина, Гатеридж! – дружески похлопал

Кристьян Дорвард его по плечу. – Как же ты умудрился пойти на такой отчаянный шаг? Честное слово, мне самому бы в голову не пришел такой путь спасения. Ты бравый пилот, уж поверь, я никогда не бросаюсь зря похвалой.

– Отличная посадка, Гатеридж, – одобрила капитан

действия штурмана. – Но не будем заострять на этом внимание. На первом плане сейчас для нас – это доставить "Сфинкс" в ангар для устранения поломок. Постарайтесь связаться с аварийной службой станции, Коллинз. А я тем временем переговорю с Корнелиусом.

Пока помощник капитана пытался наладить связь с работниками станции, Браун выяснила причины неполадок в двигателях.

– Черт побери! Все идет к праху! – раздосадованная

известием о масштабах аварии, выругалась Браун. – Что там со связью, Коллинз?

– Абсолютная тишина, капитан. Диспетчерская

станции не отвечает. Я даже послал голограммное сообщение, но никаких результатов.

– Прекрасно! Только этого нам не хватало. Сначала

орбитальная станция исчезла, теперь и лунная не подает признаков жизни. Какая же трагедия следующая по плану? – капитан задумалась. – Корпус судна претерпел крупную деформацию, а мы не оснащены такого рода техникой, чтобы отремонтировать все самим.

– Доставить "Сфинкс" в ангар без посторонней по

мощи будет невозможно, – высказал Коллинз свое мнение.

– Верно! В таком случае остается один выход. Пе

шочком добраться до станции и привести с собой службу спасения. Дорвард, Стоунли и Корнелиус пойдут со мной. Вы, Коллинз, до моего прихода остаетесь на корабле за главного. На связь выходить через каждые двадцать минут. Все понятно?

– Так точно, капитан, – кивнул помощник.

– Нет, – возразил Дэниел. – Я не согласен с этим

решением. Я тоже пойду на "Фэб".

– Да что вы, мистер Гатеридж. Там может быть

опасно, а мы совсем не хотим потерять столь первоклассного пилота, уколола его Эллен. – Капитан здесь я! Малейшее своеволие или чрезмерная прыть – и отправишься туда, где ты и должен быть сейчас – в ряды пассажиров.

Будь они на Земле и в другой обстановке, Дэниел ответил бы на столь грубое обращение. Однако в данной ситуации ему выбирать не приходилось. Как бы он хотел выплеснуть все то, что у него накопилось, но малейший опрометчивый поступок или слово – и он мог лишиться места штурмана. Поэтому Гатеридж предпочел молча проглотить горькую пилюлю. Он сделал вид полного безразличия, хотя в душе у него бушевал ураган.

Четверо членов экипажа спустились в подготовительный отсек для облачения в защитные костюмы. Скафандров на борту "Сфинкса" было десять. Герметичное снаряжение было старого образца и в не лучшем рабочем состоянии, но это было единственное, что механикам удалось раздобыть средь руин космобазы в Гизе.

Облачившись в снаряжение, четверка землян приготовилась осуществить вылазку. Внезапное появление человека в отсеке остановило разгерметизацию наружного шлюза.

– В чем дело, Ахмед Али? Что-то стряслось?

– Я хочу пойти вместе с вами.

– Это невозможно! Вылазка обещает быть опасной.

– Я не страшусь опасностей. Я обещал оберегать

тебя и я обязан сдержать свое слово, – понизив голос, напомнил тот.

– Я знаю, Ахмед, но только здесь, на корабле, а не

за его пределами, – не соглашалась девушка.

– Где бы ни было, на Земле или в космосе, на Луне

или другой неизвестной планете, мое слово остается неизменным.

– Но ведь ты еще никогда не был в космосе и тебе

будет сложно управиться со снаряжением.

– Кто сказал тебе, что я никогда не вступал на Лу

ну? – лукаво улыбнулся тот.

"Сколько же еще тайн носит в себе этот человек?" – изумляясь каждому новому открытию, связанному с ибн Салимом, подумала собеседница.

– Хорошо, будь по-твоему.

Получив дозволение капитана корабля, египтянин поспешно облачился в скафандр и присоединился к экипажу. Разгерметизация закончилась, и бортовой компьютер открыл внешние шлюзы.

Преодолев бугры реголита, образовавшиеся после неудачной посадки "Сфинкса", земляне цепью напра

вились к главному строению станции.

– Смотрите, освещение посадочной полосы не

функционирует. Странно, не так ли? – заметил Дорвард.

– Более того, вы поглядите на ее поверхность. Она

покрылась по меньшей мере вековой пылью. Как буд

то торнадо пронесся, – приметила Браун.

– Торнадо? На Луне никогда не бывает ветра. Мо

жет, капитан запамятовала? – с насмешкой отреагировал Корнелиус.

Элинор рассмеялась.

– Спасибо за подсказку. Что бы мы делали без тво

ей учености?

Джастин Корнелиус, как уже знает читатель, был инженером-механиком на "Сфинксе". Приземистый и тощий, тридцатичетырехлетний труженик с плоским лицом, орлиным носом, густыми бровями, с широко расставленными глазами и кривой улыбкой на губах, он казался карикатурой, срисованной с мультфильмов, нежели реальным человеком. Не замечая собственного уродства, он любил потешаться над другими. Его последняя издевка обернулась дракой между ним и, как помнит читатель, Фостером Обрайтом. Последний изрядно поколотил его, и Джастин на время остудил свой пыл. Однако смерть мятежника, которого он побаивался, вновь придала этому насмешнику уверенность и смелость. Он был низменным и скабрезным человеком, но лучше него механика среди людей было не сыскать, и капитан вынуждена была взять его в команду.

– Ты что, обалдуй? Забыл, с кем говоришь? – Сто

унли пригрозил механику кулаком. – Еще одна такая неуместная шутка и я...

– Полегче, Мейс, я ведь ничего такого не сказал,

поддетый замечанием, тут же оправдал себя Джастин.

Мейсен Стоунли был человеком серьезного нрава. Нет, не то чтобы он не понимал шуток, или сам не любил пошутить. Просто он знал свое место в этой жизни (качество, присущее не всякому человеку). Речь идет о мужчине лет пятидесяти, с непримечательными чертами лица, но незаурядным как личность. Он был одним из тех, кто проектировал придаточные сооружения станции "Фэб". Стоунли провел на Луне больше года и лично участвовал в постройке ангаров. Лунную станцию он знал как свои пять пальцев, именно по этой причине капитан Браун избрала его проводником в этой вылазке.

Мейсен провел их к главному входу станции. Вызвал с помощью наружной коммуникабельной системы служащих инкубационного отсека. Землянам показалось, что динамики зажужжали, но затем вновь наступила гробовая тишина.

– Мы не сможем пробраться внутрь, пока кто-ни

будь из служащих не отключит систему защиты.

– А стоит ли, мисс Браун? – с сомнением отклик

нулся Дорвард. – Мне не нравится творящееся вокруг. Они не выходят с нами на связь, после аварии не пришли на помощь, а теперь еще и отказываются впустить нас. Что-то подозрительное и настораживающее есть в этой станции.

Кристьян Дорвард отличался от других членов экипажа. Двадцатисемилетний пилот обладал устойчивой психикой, метким глазом и подозрительным нравом. Крепкий, ловкий и смышленый, он отличался аналитическим складом ума и предвидел грядущие события. До катастрофы он работал пилотом на компанию "Спэйс Темптейшен"36, проделывал еженедельные рейсы на орбитальный гостиничный комплекс этой компании. Зная о его профессиональной деятельности, Эллен определила его пилотом на "Сфинксе", но внезапное назначение Гатериджа оттеснило Дорварда на второй план, что немного обидело его. Но прогноз Кристьяна сулил быстрое отстранение нового пилота от обязанностей штурмана, поэтому он терпеливо дожидался своего часа.

– Эх, было бы у нас конструирующее оборудова

ние, ни за что бы не полез сюда, – поддержал подозрения пилота Корнелиус.

– Даже если бы оно у нас было, мы все равно пла

нировали встречу с комендантом станции "Фэб", – вмешалась в их разговор капитан. – А что, если им нужна наша помощь?

– О да, спасающиеся пришли на подмогу, – недо

вольно проворчал Дорвард.

Ибн Салим оставался безмолвным. Его задачей было оберегать капитана и вмешиваться в рассуждения членов экипажа он не был расположен.

– Ну хватит причитать! – прервала Браун недоволь

ную диатрибу спутников. – Стоунли, ты лучше нас осведомлен о станции. Разве здесь нет другого входа? Это может быть все что угодно, аварийный выход, вентиляционная шахта...

– Конечно же есть, мисс Браун! В западной стороне

есть пожарный отсек. Для проникновения внутрь не требуется никаких паролей и дозволения системного компьютера.

– Не будем же терять времени!

– Капитан Браун, как вы там? – услышали они го

лос Коллинза.

– Все намного хуже, чем мы предполагали, Джеф

фри. Главный вход закрыт, и служащие не подают признаков жизни. Мы держим путь в западную часть станции, в сторону пожарного отсека. Попытаемся оттуда проникнуть внутрь. Выйду на связь через полчаса. Прием окончен.

Последовав за Стоунли, команда быстро нашла

нужный отсек. Однако попасть во внутреннее помещение оказалось не такой простой задачей.

– Этой дверью, очевидно, не пользовались со вре

мени постройки станции, – тщетно пытаясь отворить дверь отсека, проворчал Корнелиус сквозь зубы.

– В одиночку тебе не справиться, Джастин. Но если

каждый приложит усилия, препятствие не устоит, – предложил ибн Салим свою помощь. Остальные также с усердием подключились к делу.

– Еще немного... – подбадривал всех Стоунли.

Неоминовая дверь жалобно заскрежетала, и воздух сквозь щели со свистом вырвался наружу. Кто-то из присутствующих пнул препятствие ногой и тут же отскочил в сторону. Зеленый густой дым повалил из пожарного отсека. Внутреннее помещение было темным, а неизвестного рода дым превратил его в еще более жуткое местечко.

– Я туда не полезу, – первым отказался от прежней

затеи Дорвард.

– Солидарен с тобой, – тут же откликнулся Корне

лиус. – Да и вам не советую.

– Не дрейфьте, ребята! Затряслись, будто малышня.

Испугались мрака или какого-то жалкого дымка?

– Это не похоже на жалкий дымок, капитан Бра

ун... Давайте-ка лучше поищем другой вход, – предложил механик.

– И ты так считаешь, Стоунли?

– По-моему, все равно куда и когда лезть. Если нас

ждут неприятности, так они могут настигнуть нас где угодно.

– Верно! – получив желанный ответ, согласилась

Элинор.

– А что скажет ибн Салим? Он больно уж молчалив

сегодня.

– Я последую за капитаном, ради ее безопасности,

хотя и не согласен со столь самоотверженным порывом.

– Решено, Дорвард и Корнелиус, остаетесь здесь, а

мы втроем пойдем выяснять причины затишья фэббэров37. Услышите что-то неладное, возвращайтесь на корабль, не думайте о нас.

– Но капитан...

– Никаких но! Это приказ, Дорвард! Живее!

Tempus fugit38...

Браун перешагнула через порог шлюза, и темное дымящееся помещение, будто пасть дракона, проглотило ее. Двое смельчаков немедля последовали за ней.

Непроглядную мглу пожарного отсека озарил луч от переносного прожектора землян. Вокруг было безлюдно. Угнетающее затишье давило на психику. Присутствие чужаков не было замечено на станции. Да и незваные гости не могли толком определить своего местонахождения. Непроницаемый мрачный туман скрывал пределы помещения. Несмотря на то, что люк промежуточного отсека был герметичен, зеленый дым все равно клубами валил в помещение. Он будто просачивался сквозь стены. "Аполлон", – как именовали системный компьютер станции, отказался включить освещение, но с легкостью открыл компрессорный люк промежуточного отсека, забыв при том подключить аварийные сирены и известить службу безопасности.

Тщательно осмотрев пожарный отсек, экипаж корабля "Сфинкс" не обнаружил никаких поломок или следов пожара. Противоестественным был только дым, источник которого спутники не смогли выявить.

– Это похоже на ловушку, – сказал Стоунли, пред

чувствуя опасность.

– Ловушка? Не думаю, что фэббэры станут устраи

вать западню своим же, – отмахнулась капитан. – Возможно, в "Аполлоне" наличествуют какие-то неполадки и все служащие призваны к немедленному их устранению. Думаю, это и объясняет тишину эфира. Не так ли, Стоунли?

– Как сказать? – не зная что и подумать, пожал тот

плечами. – Учитывая шум в динамиках у главного входа, готов поверить, что ваше предположение верное.

Пройдя промежуточный отсек, исследователи проникли в главный корпус станции.

– Невероятно! – взглянув на показания датчиков,

расположенных на рукаве скафандра, воскликнула Браун. – Кислородный баланс на станции нарушен, и к тому же здесь присутствует инородный газ.

Пытаясь выяснить происхождение газа, Стоунли извлек из рюкзака свое мини-оборудование.

– Вы совершенно правы, капитан, – согласился

Мейсен. Нажал на несколько кнопок на дисплее своей портативной лаборатории и ввел команду: "определить свойство инородного газа, присутствующего в помещении".

Пройдя несколько придаточных и инкубационных отсеков, земляне добрались до самого большого отсека станции "Фэб". Ее колоссальные размеры поразили созерцателей. Вдоль стен располагались двери в другие помещения. Сквозь огромный кварцевый купол, с увеличивающим в миллионы раз стеклом, виднелись мириады звезд.

– Изумительнейшее зрелище!... – прошептала Эл

лен, завороженная красотой.

Двое ее спутников испытывали те же чувства – гордость и восхищение совершенством человеческого разума. Однако всякому прекрасному быстро приходит конец, а солнечный свет обязательно затмевает ночная мгла. Этот поразительный своими размерами и красотой отсек таил черную и смертоносную явь. Оторвав взгляд от астрального неба, земляне устремили взоры вниз и ужаснулись от страшного зрелища бойни. На полу, на территории всего помещения лежали человеческие тела... Там были тысячи людей – и всех их коснулась десница смерти.

Земляне от жути невольно отпрянули назад.

– Святые мощи! Что тут произошло? – не сразу об

рел дар речи Мейсен. – Битва... сражение... а главное, с кем?

Ибн Салим шагнул к одному из трупов. Тело мертвеца было окровавлено и все еще истекало кровью. Оно походило на огромный кусок мяса. Доктор осмотрел труп.

– Это похоже на эпидемию! – заключил тот. – Не

знаю точно какая. Я никогда в жизни не видел таких ран. Служащие умерли совсем недавно... возможно, меньше часа тому назад.

Девушка приблизилась к нему.

– Если твое предположение верно, то почему же

они умерли все здесь, а не в медицинском корпусе?

– Очевидно, не успели добраться до него.

Эллен с непониманием взглянула на говорящего.

– Смерть наступила мгновенно. Раны схожи с ожо

говыми. Смотри-ка сюда, дерма сильно прожжена, аж до костей. Хотя при ожогах не бывает кровяных пятен возле трупа.

– По-моему, это скорее следы смертоносного ору

жия, нежели эпидемия, – подытожила капитан. – Вопрос только в том, была ли это диверсия или же несчастный случай?

– А может, и нечто другое, – отреагировал Стоун

ли.

Мини-лаборатория выполнила команду человека – вывод был шокирующим. Зеленый дым по сути не был газообразным веществом. Его молекулы имели биологическое происхождение.

– Такого дымища я еще никогда не видывал!

воскликнул Мейсен. – Лаборатория не может распознать ни единого вещества, схожего с этим. Он живет, пульсирует и даже размножается!

– Откуда же он проник сюда?

– Не имею никакого представления, капитан. Есть

только один выход внести ясность – камеры слежения в отсеке управления.

– А как же они? – нерешительно спросил Ахмед

Али, показывая на трупы.

– Им уже ничем не помочь. На станции, возможно,

остались живые люди, и мы должны попытаться спасти их.

Последовав за Мейсеном Стоунли, они направились в нужный отсек. На их пути попадались такие же обожженные трупы обслуживающего персонала станции. Эпидемия, или, как предполагала Элинор Браун, сила неведомого смертоносного оружия проникла и в эти части лунного города. Экспедиционная группа, состоящая только из трех человек, с большим трудом добралась до особого отсека станции. Не каждому служащему было дозволено проникнуть сюда, но любой из них был осведомлен о чудесах тамошней оргтехники.

Наиболее сложной задачей для экипажа "Сфинкса"

оказалось вскрытие дверей этого отсека. Мегамозг "Аполлон" отказывался впустить чужаков. Ни уловки, ни угрозы не могли сломить твердыню неумолимого компьютера. Тогда земляне применили силу. Капитан, достав из своего рюкзака отмычку и лазерную ручку, приступила к взлому двери. Двое ее спутников помогали осуществить эту затею. Спустя несколько минут дверь отсека, не выдержав натиска лазерного луча, рухнула с грохотом на пол.

– Что там происходит, капитан? – Эллен распозна

ла голос Корнелиуса.

– Если бы что-то происходило... – ответил печаль

но Стоунли.

– Мы запоздали, Джастин. Фэббэры – вымерли.

– Как динозавры, что ли? – неудачно подшутил ме

ханик.

– Почти, с разницей лишь в несколько поджарен

ных кусков мяса, – отозвался Мейсен.

Стоунли ведал о пристрастии механика вкусно по

есть, в особенности жареного мяса. И чтобы ответить на столь нелепый вопрос Джастина, он уподобил тела мертвецов жаркому, что было отвратительным сравнением в представлении гурмана. Корнелиус не подал виду, однако в душе изрядно выбранил космоархитектора39 .

– Не время бросаться колкостями, друзья. Надо

смотреть в оба, чтобы самим не отправиться к предкам, – вмешался в разговор доктор ибн Салим. – Тот зеленый дым, от которого тряслись ваши коленки, есть смертоносное биологическое оружие.

– В самом деле? – выпучил Дорвард глаза от удив

ления.

– А я ничему не удивлюсь, – более хладнокровно

высказался механик. – Эти фэббэры чем только тут не

занимались. При необходимости черту бы шею смогли свернуть

– По-видимому, на сей раз нечистая сила оказалась

проворнее их. – Капитан велела ожидающих снаружи спутников закрыть вход в пожарный отсек, дабы "зараза" не распространялась на поверхность Луны.

Отсек управления представлял собой небольшое помещение с многочисленными пультами и дисплеями внутреннего и космического слежения. Отсюда можно было раздобыть любую информацию и проследить за каждым шагом всех служащих. Доступ в этот отсек был дан только военнослужащим и руководству станции "Фэб". Здесь любому тайному и противоестественному могло найтись объяснение.

Для того, чтобы попасть в "святая святых", экипаж "Сфинкса" приложил немало усилий, и его старания были вознаграждены. В помещении, как и во всей станции, царил мрак. Лишь несколько кнопок на пульте управления давали ориентацию местности. На полу вращалось несколько нанороботов – разумных помощников фэббэров. Заставить их слушаться команды чужаков было столь же трудно, как и самого "Аполлона". Преданные и сметливые, они были способны выполнить как легкие, так и наисложнейшие задачи. Благодаря этим мини-помощникам люди освободились от физической работы. Нанороботы использовались повсюду, как на Земле, так и на других колонизированных планетах и станциях. Одним лишь недостатком этого поколения роботов было чрезмерное любопытство и болтливость, качества, приобретенные в тесном общении с человеком.

Завидев незнакомых людей в отсеке, четверо нано-роботов одновременно запищали нежным мотивом,

схожим, как бы это точнее сказать, с детским голосом.

– Адриана... Карло... Эдуард... Жорж... Далила...

Адальберто... в отсеке чужаки... в отсеке чужаки... отчего вы молчите? Надо прогнать безвестных! Вставайте же! Не будьте лежебоками! Непорядок... надо вызвать охрану... непорядок...

– Да заткнитесь же вы, маленькие, неугомонные

идиоты, – наткнувшись в темноте на одного из роботов, выругался Стоунли.

Он недолюбливал нанов за их пустословие и придурковатость, и был не один в своих взглядах.

– Стоунли, как пионер этой станции, ты осведом

лен обо всей здешней системе, – Браун подступила к мониторам. – Надо выяснить причины гибели фэббэров, и помочь нам в этом сможет только "Аполлон".

– Этого упрямого старца нелегко сломить, но по

пробую все же. "Аполлон", тебя вызывает на связь

космоархитектор Мейсен Стоунли, – последовала затяжная пауза. Он повторил свой призыв.

– Я не стану говорить с тобой, Стоунли, – возгла

сил своенравный мегамозг.

Капитан изумленно взглянула на спутника.

– Злопамятный хрыч, – процедил Мейсен сквозь

зубы. – В последний раз у нас были некоторые разногласия, вот он и дуется на меня, – не вдаваясь в подробности стычки между компьютером и человеком, пояснил тот.

– Если так, то мне самой придется все уладить. Эли

нор Браун, капитан корабля "Сфинкс", вызывает на связь мегамозг лунной станции "Фэб".

Последовал исправный ответ.

– Мегамозг "Аполлон", системный директор лун

ной станции "Фэб" слушает вас, капитан Браун.

– "Аполлон", все фэббэры станции мертвы, внесите

ясность в происшедшее.

– Эта информация не подлежит разглашению.

– Я не прошу это сделать, а приказываю!

– Эта информация не подлежит разглашению...

– Упрямый умник, – разозлилась Эллен. – Хорошо,

будь по-твоему. Я не желаю больше никакой секретной информации. Покажи мне всего лишь записи кварцевого отсека за последние два часа, – применила девушка хитрость.

– От этого приказа я не отказываюсь.

На дисплее появились записи, отснятые мегамозгом. Вначале все выглядело рутинно. Два-три фэббэра в униформах сновали по отсеку, что-то фиксируя в электронных папках. Затем начало происходить нечто странное. В отсек стали прибывать все новые и новые служащие. Вскоре их численность достигла нескольких тысяч.

– Это что – парад или контрольный сбор? – не зная

обычаев станции, поинтересовалась капитан.

– Нет, мисс Браун. Ничего подобного в инструкци

ях станции не было указано. Может быть, это экстренный вызов?

Далее пошли кадры еще более неразборчивые. Взоры фэббэров обратились вверх. На звездном небе показался ярко светящийся шар. Медленно и плавно паря в воздухе, он прошел сквозь прочную поверхность купола и проник внутрь отсека. Люди не были в панике, и даже не шелохнулись, чтобы прибегнуть к защите станции. Они бездействовали и молча наблюдали за загадочным шаром. Инородное тело начало разрастаться и вдвое увеличилось в размерах. Затем послышалось грохотание от взрыва лопнувшего шара. В отсек начал поступать зеленый дым, по-видимому, вследствие разрыва сияющего объекта. Парадоксом этого казуса был не сам загадочный шар, и не взрыв, и даже не зеленое биологическое вещество, а реакция фэббэров на происходящее. Вернее, они вообще никак не отреагировали на все творящееся. Реакция самозащиты в них будто бесследно исчезла. Они, как истуканы, неподвижно продолжали стоять и до взрыва и после. Нет, люди не пребывали в обморочном или шоковом состоянии. Их разум попал в подчинение невиданному никем прежде космическому телу, иначе выражаясь, фэббэры находились в гипнотическом состоянии. Лишившись самостоятельности и здравого рассудка, они были под властью безвестной силы. Зеленый дым, появившийся после взрыва, словно чума вмиг распространился по всей станции. Люди в конвульсиях, с искаженными от боли лицами, валились обожженными и полумертвыми на пол. Выжить после такого удара не смог никто...

Шокированные увиденными записями, земляне без

молвно переглянулись. Подавленные и сокрушенные трагедией, они не сразу пришли в себя.

– Какая напасть, – потрясенный больше всех, прер

вал Мейсен молчание.

Во время просмотра он узнал некоторых из своих друзей, служащих станции. Для него это было личной потерей. Кадры, засвидетельствовавшие смерть фэббэров, все равно не проливали свет на аномальные явления. Одно было ясно – сделано это было преднамеренно, с целью убийства всех работников станции. Экипаж "Сфинкса" терялся в догадках, кому понадобилось разрушить покой миролюбивого лунного городка? У фэббэров не было врагов. Они не занимались ничем противоречащим ни закону Земли, ни правовым нормам Галактики. Небольшая судостроительная станция с несколькими исследовательскими корпусами. Вот и все! Несмотря на негативные слухи об этом лунном городке, фэббэры больше не занимались никакой другой деятельностью. Даже охранников здесь было лишь столько, сколько предписано уставом безопасности иноземных станций. Произошедшее не было схоже с диверсией или несчастным случаем. Просто пролетавший мимо таинственный светящийся шар неизвестно каким образом проник сквозь защитный неоминовый слой и умертвил весь персонал. В эту гипотезу трудно было поверить, однако иного объяснения не было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю