355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Тюдор » Избранники Небес » Текст книги (страница 12)
Избранники Небес
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:21

Текст книги "Избранники Небес"


Автор книги: Элизабет Тюдор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

Гатеридж уклонялся от знаков внимания рыжей красотки и всячески пытался завоевать прежнее расположение своей возлюбленной. Соперница была вовсе не глупа и тут же распознала повадки своего бывшего поклонника. Джинджер было больно признать свое поражение, и у нее назревал план мести. Не против Гатериджа, нет! Она жаждала устранить конкурентку.

* * *

Спустя два дня после отлета с планеты Гоби микробиологи заявили об окончании первого этапа исследования. В ходе экспериментов выявилось, что инопланетные насекомые были разумными существами.

– Позвольте показать вам небольшой опыт, – про

изнес профессор Орнего, обращаясь к аудитории, собравшейся в помещении исследовательского отсека.

Научный работник приблизился к прозрачной клетке с кварцевым покрытием и достал оттуда одного из нидлов. Для предотвращения контакта инопланетных существ друг с другом клетка, где они содержались, была разделена на секции, и в каждой обитало только одно насекомое. Рядом с этой клеткой с двенадцатью нидлами на небольшом столике стояла еще одна, где находилось земное насекомое – таракан прусак.

Орнего поместил нидла в одну клетку с прусаком. Внимание зрителей сосредоточилось на подопытных.

Сперва насекомые вели себя довольно-таки мирно. Нидл, притворившись мертвым, лежал неподвижно, а любопытный прусак, тщательно исследуя территорию усиками, с опаской приблизился к неизвестному пред

мету. Как только земное насекомое достигло инопланетного существа, оно стало подвижным. Прозрачные крылья нидла сверкнули перламутром и он, взлетев, атаковал противника. Уколол неприятеля между панцирем и головой и вновь смиренно лег на поверхность стекла. Затем случилось то, что поразило зрителей и стало сенсацией. Нидл начал изменять форму, цвет и объем. За считанные секунды он превратился в земное насекомое, в своего недавнего противника. Теперь в стеклянной клетке было два таракана и оба они походили друг на друга, словно братья. Это чудесное превращение вызвало возмущение и восторг среди людей.

Профессор Орнего открыл крышку клетки и насыпал внутрь несколько крошек хлеба. Реакции со стороны нидла не было, пока его прототип не подал ему пример. Заприметив, каким образом прусак расправляется с пищей, инопланетное существо начало есть. Второй акт этого эксперимента увенчался успехом. Теперь зрителям предстояло увидеть заключительную часть показа. Профессор извлек из клетки земное насекомое и переместил его в другое место. Затем подошел к подопытному нидлу и наставил острие скальпеля на шею инопланетного существа. Сделал резкое движение и расчленил тому голову. Прикрыл клетку и стал дожидаться результата. Мертвый нидл, потеряв приобретенную внешность прусака, превратился в са

мого себя, только с разрубленной головой.

– Невероятно! – воскликнули созерцатели.

– Невероятно, но факт. Еще более удивительным

является процесс размножения этих существ. Присутствующие здесь люди стали свидетелями превращения нидла в другое насекомое, благодаря чему он смог пополнить организм жизненно важной энергией. Точно так же эти насекомые способны превратиться в любое живое существо, с целью накопления биологической энергии. В конце их жизненного пути тысячи нидлов сплетают кокон, в котором зарождается новая жизнь – нидлоид. В процессе возрождения серебристой птицы все нидлы вымирают. Эта птица гигантских размеров есть не что иное, как "бабочка", образовавшаяся из куколки. На Гоби мы потревожили процесс возрождения одного из нидлоидов, отчего некоторые из насекомых остались живыми. Развитие птицы не было доведено до конечного этапа, вследствие чего реакция его была выражена намного слабее, чем у его собрата. Однако сложность цепного размножения заключается в другом. В ходе исследования мы пришли к выводу, что нидлоиды, прожив несколько лет, откладывают яйца, в которых развиваются не птенцы, а нидлы – эти самые насекомые, – закончил профессор Орнего свой доклад.

– Браво, профессор! Вы осуществили великолеп

ный опыт, и доклад удался на славу, – похвалил микробиолога капитан.

Венесуэлец поблагодарил за теплые слова. Зрители разошлись, ассистенты профессора Орнего отправились по делам, и в отсеке остались лишь микробиолог и бывший фэббэр.

– Профессор Орнего, а эти нидлы способны пере

воплотиться в человека?

Сэмюэл удивленно приподнял бровь.

– Не знаю, мисс Стафлбрайт. Такого рода опыты

мы не проводили. Не было надобности.

– И все же?

– Возможно способны... Да, наверняка смогут.

– Правда?! Удивительнейшие существа!

– А зачем вам эта информация, мисс? – недоверчи

во взглянул он на собеседницу.

– Да так, обычное любопытство.

Джинджер лучезарно улыбнулась, чтобы скрыть волнение, и, пожелав профессору успехов, поспешно ушла оттуда. В голове у нее созрел план, оставалось только претворить его в жизнь.

Остаток дня прошел безмятежно, никаких новых открытий или чрезвычайных происшествий не наблюдалось. Наступило время сна. Каждый, забившись в свой уголок, безмятежно дремал. Но капитан корабля все еще бодрствовал, вернее, ему не давала покоя навязчивая подружка.

– Почему ты так холоден со мной?

– Ничего подобного, тебе это лишь кажется...

– Если так, отчего же ты не идешь в мои объятия?

Соблазнительница, обнаженная, лежала в его постели. Одеяло едва прикрывало ее молодое гибкое тело.

– Я устал, Джинджер, да и работы многовато, – си

дя за столом, капитан притворно перебирал файлы на персональном компьютере.

– Работа? Сколько можно работать, Дэниел?! Ты

совсем себя не щадишь. Делаешь все и за всех.

– Я капитан и это моя обязанность. Не ты ли

усердно добивалась моего назначения?

– Сказать по правде, я старалась только из-за этой

уютной капитанской каюты. Нам ведь так хотелось побыть наедине, девушка поднялась с кровати и, приблизившись к Дэниелу, обольстительно обняла его за плечи.

Ласково прикоснулась губами к его шее. Мурашки пробежали по телу молодого человека. Да, рыжая красотка умела его завести. Капитан сильно сжал руку в кулак, чтобы ощущением боли убить возбуждение, нарастающее в нем. Тяжело и отрывисто вздохнув, заставил себя заострить внимание на мониторе с электронными файлами. Обольстительница, замечая сопротивление, с еще большим жаром принялась целовать его.

– Перестань, Джинджер, я ведь сказал, что устал...

– Я сниму твою усталость вмиг, – ласково прошеп

тала она.

Дэниел почувствовал, как все его тело затрепетало от желания близости, но разум не дал ему расслабиться.

– Хватит! Довольно! Прекрати! – вскочив, он от

толкнул от себя рыжую прелестницу.

Девушка обиженно взглянула на него. Гатеридж прихлопнул со злости компьютер и пулей вылетел оттуда, оставив знойную красотку в одиночестве.

– Что за дьявол свел меня с ней? – шагая по пус

тынному коридору, сердито бубнил он себе под нос. – Я еще никогда не видел такую настырную особу. Кем она себя возомнила? Моей любовницей? Или невестой? Н-е-т, дольше я так не выдержу. До чего же я беспринципный и переменчивый человек! Люблю одну, а сплю с другой... Не понимаю, что это со мной творится? Я теряю голову, или давно безумец?!

Обдумывая сложившееся положение и критикуя себя, он добрался до рубки управления. В это время суток на вахте должен был стоять один из членов экипажа. На дежурстве в ту ночь был оставлен Карл Иммерман, помощник навигатора. Когда капитан вошел в рубку, она тонула во мраке. Лишь свет от функционирующих мониторов придавал ясность очертаниям предметов. За одним из дисплеев сидел вахтер. Он бегло стучал пальцами по клавиатуре, внося какую-то информацию. Гатеридж уселся в капитанское кресло и глубоко задумался.

– Какой же жестокой и бездушной порой бывает

судьба, – обратился он к Иммерману. – Все время жалит человека в сердце. Она похожа на капризную жен

щину. Ох уж эти женщины... – вздохнул Дэниел, подумав о прихотливом прекрасном поле. – Более сложных существ, чем они, не сыскать во всей Вселенной. Даже нидлы и то более разборчивы в своих действиях, нежели женщины. Сколько же от этих кокетливых пташек проблем? Им всегда все мало. Жаждут заполучить большее, а когда достигнут желанного, то быстро устают от завоеванных побед. Отрекаются от старых достижений и замышляют для себя новые высоты. Не могу понять, чего им все время не хватает в этой жизни? Мы, мужчины, готовы всем пожертвовать ради них, а им все мало. Всегда жалуются, что несчастны и нелюбимы. Ты когда-нибудь влюблялся, Карл? вахтер молчал. – Можешь и не отвечать. Ответ и так мне ясен. Глупый вопрос... Конечно же любил. Как можно их не любить? Но был ли ты любим? Это наисложнейший вопрос, потому что женщины всегда лгут... Никогда не услышишь от них правдивого ответа. Каждый раз он отличается от предыдущего. Они и сами-то не могут толком разобраться в своих чувствах. А потом еще нас, мужчин, винят во всех своих несчастьях. Считают нас глупцами и неумехами, не достойными их внимания.

Иммерман по-прежнему молчал. Дэниел рассмеялся, сделав для себя вывод.

– Похоже, чтобы понять женщину, нам надо сперва

постигнуть строение всей Вселенной. Признаюсь, смешно, а может и нелепо, но другого объяснения я не вижу. Ты случайно там не помер, Карл? шутливо спросил капитан.

– Подтвердите ваш приказ, – послышался в рубке

голос бортового компьютера.

– Какой еще приказ, Иммерман? Что ты там копа

ешься? Я тут ему душу изливаю, а он даже не удосужился хотя бы выслушать меня, паршивец!

– Хватит плакаться, Гатеридж.

Дэниел оледенел. Голос вахтера не принадлежал Иммерману. Помощника навигатора вообще не было в рубке управления. На месте вахтенного сидела Элинор Браун. Капитан хотел было включить освещение, но девушка остановила его намерение предупреждением.

– Не надо делать этого. При свете звезд это будет

звучать намного лучше.

– Приказ подтвержден. Включаю режим "воспро

изведение", – произнес монотонный компьютерный голос.

Мягкая мелодия украсила нудную тишину. Певица со звучным и нежным голоском исполняла на французском языке арию "Plaisir D'amour"49. Дэниел узнал эту мелодию.

– Откуда у тебя это?

– Из твоего поуверэнджина, конечно же. Я нашла

микрочип при его разборке. Запись была немного повреждена, но мне удалось устранить помехи с по

мощью бортового компьютера.

У капитана не было слов. Это была его любимая мелодия, и подруга детства знала об этом. Эллен хотелось сделать приятное другу – и сюрприз удался. Упоительный мотив, да и слова этой арии приносили душе слушателя необыкновенную легкость. Обворожительный звездный пейзаж на экране слежения оживлял нежнейшие слова любви, воспеваемой певицей, вознеся этот миг до апогея блаженства.

Музыка стихла, но в голове все еще продолжал звучать мотив. Слова, воспевающие страстную любовь, воодушевляли человека на самые невероятные подвиги. В рубке управления стояла гробовая тишина. Друзья молчали, не смея омрачать словами эти сладостные минуты.

Дэниел приблизился к своей возлюбленной и сел напротив нее. Поднес ее руку к губам и нежно поцеловал.

– Спасибо, Нел... Спасибо тебе за все, любимая.

– Не надо, Гатеридж... – ее рука выскользнула из

его ладони.

– Почему? Почему ты избегаешь меня? Когда-то

тебе не были противны ни мои слова, ни я...

– Ты не противен мне, Гатеридж.

– Нет? Тогда почему за эти два года ты ни разу не

произнесла моего имени? Отчего ты так холодна ко мне? И ты еще утверждаешь, что я не противен тебе?

– Да... то есть нет... я хочу сказать, что никогда

тебя не презирала. Просто наши пути разошлись. Вот и все! Такова наша участь, смирись же и ты.

– Нет! Ничто не происходит само собой, – разгне

вался молодой человек. – Только мы сами виноваты в нашей разлуке. И еще не поздно все исправить, – он нежно прикоснулся рукой к гладкой и мягкой щеке возлюбленной.

Не сдержался и прильнул к ее губам. Девушка положила руки на грудь обожателя, намереваясь оттолкнуть его от себя, однако наслаждение не дало ей опомниться. Она невольно обвила руками шею поклонника. Каким же долгожданным был этот момент! Чувства будто взрывной волной захлестнули влюбленных. Эллен взглянула в глаза воздыхателя, в них искрился свет, падающий с небесных светил.

– Нел, прошу, прости меня за все... за всю ту боль,

которую я причинил тебе по глупости... Я люблю тебя, Нел... Люблю тебя больше жизни... Не бросай меня... никогда больше не оставляй меня одного. Я не смогу жить без тебя... Ты все, что я имею в этой жизни. Без тебя жизнь моя – сущий ад. Я сверну горы, преодолею все трудности и лишения, но верну твою любовь.

Эллен нежно улыбнулась и, обняв его крепко, прошептала:

– Я твоя, Дэн... я всегда была твоей, любимый...

Г л а в а 21

ГРАНАТОВАЯ ЗВЕЗДА ГЕРШЕЛЯ

ПЛАНЕТА ДРУФУС

Мысль о смерти более жестока,

чем сама смерть.

М. Боэций

По истечении пяти суток земного времени "Сфинкс" достиг созвездия Цефей. Здесь было пять звездных систем с красными гигантами и субкарликовыми светилами. Под их гравитационной силой вращалось по девять-десять планет с многочисленными спутниками и мелкими межпланетными объектами.

Древняя эпистола указывала на "Гранатовую звезду Гершеля". На сей раз землянам не пришлось полагаться на интуицию или утруждать себя долгими вычислениями в поисках пригодной для жизни планеты. Как только "Сфинкс" вошел в нужную систему, в космическом пространстве появились два корабля. По легкости конструкции и маневренности земляне верно предположили, что это были патрульные.

Представители неизвестной расы подлетели к кораблю чужаков и повисли в безинерционном состоянии, ожидая от них сообщения.

– Они не открыли огонь, одно это уже доказывает

их миролюбивость, – наблюдая за инопланетными кораблями, изрек капитан Гатеридж. – Коллинз, передай миротворное сообщение, не забудь указать, кто мы и с какой миссией пожаловали в это созвездие.

– Есть, капитан!

Помощник тут же исполнил приказ. В рубке управления "Сфинкса" наступила напряженная тишина. Прошло больше четверти часа, а чужаки все еще безмолвствовали.

– Коллинз, ты уверен, что послание дошло до адре

сата? – капитан волновался.

– Так точно!

– Тогда почему же они молчат?

– Возможно, обдумывают способ расправы над на

ми, – не сводя глаз с подозрительных кораблей, высказалась Браун.

Внезапно из патрульных кораблей вспыхнуло два ярких луча. Подобно умелым паукам, они обвили сетями свою наживу и тронулись к одной из ближайших планет.

– Какое неслыханное нахальство! – возмутился ка

питан обращением хозяев.

– Капитан, они тащат нас на свою планету, – тре

вожно известил Дорвард.

– Знаю...

– Что будем делать?

– Ждать и готовиться.

– К чему? – не понял капитана помощник.

– К контратаке!

Поведение инопланетных существ встревожило всю команду. После неудачи на планете Гоби люди надеялись на благоприятное отношение к себе в этом созвездии, вот только надежды вновь не оправдались. Здесь они встретили открытую враждебность. Неприятель был интеллектуально развит, а стало быть, и спасение затруднялось. "Сфинкс" не был оснащен ни тяжелой артиллерией, ни защитными полями. В случае нападения земляне бесспорно проиграли бы, посему избавление им могли принести только смекалка и острота ума.

Буксируемое патрульными кораблями, судно землян вошло в стратосферу незнакомой планеты. Облачное небо скрывало внешний вид поверхности. Тяжелые громовые тучи готовы были вот-вот извергнуть стрелы молний. Разреженная атмосфера давила на психику людей. Опасения землян подтвердились. Как только они влетели в кучево-дождевые облака, сверкнули фиолетовые молнии и послышались раскаты грома.

Однако это природное явление ничуть не потревожило инопланетных существ, они продолжали свой путь, ведя за собой "добычу".

– Если молния ударит в корпус "Сфинкса" – нам

конец! – взволнованно проговорила Элинор. – У нас нет столь сильных защитных полей.

– Просто замечательно! Не одно, так другое, – оза

боченно отреагировал капитан.

– Уж лучше пусть в нас ударит молния, чем стать

обедом инопланетян. Минутная смерть куда лучше долгого и мучительного терзания, – высказал Дорвард свои страхи вслух.

– Кристьян, что ты несешь? Пугаешь тут своими

глупостями команду. Ничего с нами не стрясется! Слышите? Ничего эти твари не сделают с нами! – оптимистически заговорил Гатеридж. Он пытался приободрить команду. – Мы избежали гибели на Земле, вируса на "Фэбе", пленения на "Цидонии", спаслись от нидлоидов, проделали столь долгий путь, претерпели столько лишений, – и все это сделано для того, чтобы стать пищей неведомой цивилизации? Нет! Без боя мы не сдадимся!

Члены экипажа поддержали его одобрительными восклицаниями. С таким командующим их ничего не страшило!

Пройдя громовые тучи, патрульные снизили скорость полета до минимума. Они медленно полетели над поверхностью планеты. Земляне надеялись увидеть прекрасный ландшафт: зеленые луга, лесные массивы, высокие снежные горы, моря и океаны, песчаные берега, и, наконец, совершеннейшие сооружения здешней цивилизации. По типу патрульных кораблей инопланетные существа превосходили в своем развитии землян. И города их должны были бы превзойти все фантазии людей. Однако все их ожидания остались только лишь в воображении.

Планета эта была безжизненной, местами с выступавшими вулканическими кратерами и холмами застывшей лавы. Здесь не было водных ресурсов, одни лишь грязевые лужи, образовавшиеся в результате редких дождей. Сквозь тяжелые тучи временами просвечивало красное холодное светило, до ужаса уродуя и без того жуткую картину местности. Планета походила на полотно, нарисованное неопытным художником, чрезмерно злоупотребившим красными и черными красками.

Земляне осознали, какую совершили фатальную ошибку, следуя эпистолам древних египтян. В поисках лучшей жизни они нашли только враждебность и пепел. Однако их первое впечатление вскоре было опровергнуто инородцами. Патрульные корабли снизились до самой поверхности.

– Если они полетят еще ниже, мы врежемся в ска

лы! – с трепетом наблюдая полет, сделал штурман замечание.

Опасение Дорварда сбылось – корабли иноземцев резко слетели вниз.

– Кажется, они потеряли управление! Держитесь

крепче! – вскрикнул в шоке пилот.

Патрульные были в пятидесяти футах от поверхности, когда обширная область грунта раскрылась, будто врата ада, и поглотила их в себе. Читателю покажется, что "Сфинксу" и всем людям пришел конец, они попали в преисподнюю и их мучения кончились. Вовсе нет! Это был всего-навсего вход в подземный мир. Возможно, кто-то из вас, представив себе среду обитания инопланетян, подумает о чем-то мрачном, сером и ужасном. И тем не менее, героев этого романа ожидало приятное разочарование.

Пролетев сквозь ворота, они очутились в обширном, хорошо освещенном туннеле, похожем на посадочную полосу. Стены округлого туннеля с гладкой поверхностью блестели, отражая освещение. Этот метод облицовки наводил на мысль о высоком техническом развитии этой расы.

Патрульные, доставив пришельцев в громаднейший ангар, мягко совершили посадку, и путы, блокирующие побег землян, истаяли в воздухе. Вокруг их судна находилось несколько таких же кораблей неземного происхождения.

– Не кажется ли вам, что пауки схватили нас вовсе

не для наживы, а для благополучной доставки?

Замечание Браун показалось всем резонным, хотя тревожное ощущение все же не покидало сердца людей. На экране показалось несколько внеземных субъектов.

– Ну, кто хочет пойти со мной? Добровольцы есть?

– готовясь выйти наружу, спросил Гатеридж.

Первой из всех желающих была Элинор. Затем сыскали еще трех смельчаков, в числе которых были профессор Орнего, космоархитектор Стоунли и доктор ибн Салим. Такое количество людей для вылазки капитан посчитал достаточным.

Облачившись в экипировку и захватив с собой люментриплы, группа из пяти человек выбралась наружу. Оружие они скрыли в рюкзаках, решив применить его только в случае крайней необходимости.

Возле наружного шлюза пришельцев дожидался конвой из десяти инопланетян. Выстроившись в два ряда, они оставили свободной дорожку для визитеров. Восьмифутовые, широкоплечие гуманоиды в черных облегающих костюмах с красными эмблемами казались грозными противниками. Лица их были от пепельно-серого до коричневого цвета. Два выпуклых, яйцевидных черных глаза, крохотные, едва заметные уши, бледные тонкие губы и небольшой нос с крошечными ноздрями. Кожа на безволосой голове и лице была сморщенной, словно кожура порченого яблока. Свои руки, с шестью длинными и толстыми пальцами, гуманоиды постоянно держали сложенными на груди, то ли в силу привычки, то ли взяв за правило. Хозяева не были вооружены – и это обстоятельство чуть успокоило землян.

К группе визитеров подошел один из инопланетных солдат, и безмолвным жестом головы велел людям следовать за ним. Посетители подчинились и отправились вместе с отрядом в указанный пункт.

В других отсеках этого огромного ангара или, точнее сказать, космопорта, люди увидели корабли различных конструкций, поразившие их размерами и величием. Выйдя из космопорта, они зашагали в неизвестном направлении. Миновав несколько полупустых помещений, дошли до громадного зала. Он поразил землян не только своими размерами, но и великолепием.

Яркое освещение было имитировано под солнечный свет. Высокий купол был подобен голубому небосводу. В отдаленном углу этого помещения возвышалась большая черно-мраморная скала, по которой струилась вода, образовывая у подножья водоем. Маленькие речки из бассейна разветвлялись по всей площади этого зала, разбивая его на островки. Эти части суши были соединены мостиками с причудливыми, и не лишенными красоты перилами. Тропинки были покрыты белыми каменными плитами, на остальных островках наличествовала дивная растительность с крупными яркими цветами и плодами.

– Они как будто с насмешкой взирают на нас,

обратился Орнего к спутникам.

– Неудивительно, – откликнулся Стоунли, – наша

экипировка кажется им забавной. – Он проверил уровень кислорода в помещении. – Здесь чистейший воздух, друзья. Ни малейших отравляющих веществ, вредных человеческому организму.

Земляне сняли шлемы скафандров. Примечание Мейсена Стоунли оказалось верным. Местный воздух был намного чище, чем на планете Гоби, и даже на Земле. Резкое, но приятное благоуханье цветов ударило в ноздри. Он оказывал одурманивающее воздействие на человеческое сознание. Изредка откуда-то из глубин слышалось щебетание невидимых птиц. Это помещение, похожее на ботанический сад, обслуживали несколько крохотных кибернетических существ. Они перелетали с одного островка на другой, то опыляя чем-то растения, то начищая до блеска гладкие дорожки. Насмешливые гримасы инопланетян изменились когда они увидели действия гостей. Они уяснили, что надувные костюмы были не обыденной одеждой, а лишь защитой в условиях чуждой планеты.

Конвой проводил пришельцев к отдаленной стене этого дендрария. Перешагнули через порог другого помещения и передали людей в руки своих соплеменников. Этих было шестеро, и они были облачены в другую одежду. Белые костюмы кругом были расшиты треугольными значками. Обступив землян в две шеренги, они зашагали по длинной аллее с вьющимися разноцветными растениями. На одинаковом расстоянии друг от друга возвышались колонны, поддерживающие своды аркады. В противоположном конце этого помещения высилась белая стена без дверей и проходов.

Гуманоиды остановились у стены. Один из них провел рукой по преграде и она исчезла, как будто истаяла в воздухе. Хозяева пропустили пришельцев вперед, а затем и сами вошли в просторную комнату. Повернулись лицом к входу, что-то нажали на стенном датчике и после яркой мгновенной вспышки вышли из этой комнаты. Снаружи больше не было зеленой аллеи, земляне попали в другую, более просторную местность.

В отличие от предыдущих помещений, в этом наличествовало больше растительности. Высокие деревья с широченными фиолетовыми и пурпурными листьями, пестрые цветы с непривычной для глаз окраской и зеленый газон, напоминающий ковер. Главной достопримечательностью этой изумительной оранжереи был водопад высотой в двести футов. Шумные воды, разбиваясь о камни, образовывали у подножья громаднейший водоем с прозрачно-зеленой водой, на поверхности которого выступали лиловые кувшинки.

Несмотря на то, что все эти чудеса природы были сооружены под землей, там было светло, как при дневном свете. На потолке, напоминающем голубой небосвод, пробегали белые воздушные облака. Прохладу и свежесть в дивную оранжерею приносил не только водопад, но и тропическая растительность. Воздух был насыщен озоном и ароматом невиданных цветов.

– Рай в преисподней! – воскликнул профессор Ор

него. – Не могу себе представить, какие еще чудеса ожидают нас?

– Сытный обед, в меню которого войдут пять блюд

из человечины, – отреагировал на вопрос венесуэльца Стоунли. В его памяти еще были свежи воспоминания о гибели двух людей на Гоби.

– Оазис на Гоби показался нам райским уголком, и

в результате, нас чуть не сожрали, – поддержал сомнения космоархитектора капитан. – Нам нельзя расслабляться!

– Но и рано показывать враждебность, – не теряя

энтузиазма, припомнила Браун.

– Коллинз, как вы там?

– Все тихо, капитан. Мы загерметизировали на

ружные шлюзы. Дожидаемся ваших распоряжений. Какие новости?

– Пока никаких. Я свяжусь, как только будут какие

нибудь продвижения.

Гатеридж заметил, что инопланетяне недобро поглядывают на них, будто недовольные их связью с базовым кораблем. Это наблюдение навело его на мысль о расправе. Однако все предположения и опасения капитана исчезли, когда произошла встреча в этой оранжерее с верховной властью данной цивилизации.

Возле бассейна на возвышенности стоял трон красивой лепки. К нему вели десять ступенек, на которых сидело несколько инопланетных гуманоидов. По хрупкости телосложения их легко было принять за представительниц слабого пола. Все инопланетянки походили одна на другую. Отличить их можно было лишь благодаря различию в расцветках их наряда. Красочная ткань облегала их тела и струилась аж до самого пола. Они покорно сидели у трона правителя, готовые исполнить любое его желание.

Восседавший на престоле гуманоид несколько отличался от представителей своего народа. Его широкие плечи, статная осанка и невозмутимый взгляд черных глаз без век выражали суровость его натуры. Королевские одежды состояли из просторного белого платья, опускающегося до пят, обуви того же цвета, мантии, меняющей свою расцветку при каждом движении властелина, и короны, схожей чем-то с кивером50, и украшенной разноцветными драгоценными, в представлении этой расы, камнями. Многогранный линзовый марион51 на перламутровой цепочке, символ власти, свисал с его шеи.

Провожатые подвели людей к подножью трона. Правитель с подозрительным недоверием оглядел пришельцев.

– Я император Трионагрис, правитель планеты

Друфус, системы Аригула52 в созвездии Патрион53. Добро пожаловать на нашу планету...

К удивлению землян, они прекрасно поняли слова гуманоида. Их изумление было написано на лицах – и это не укрылось от зорких глаз императора.

– Вы шокированы тем, что я говорю на ваших род

ных языках? – своим вопросом он попал в самую точ

ку. – В этом нет ничего удивительного. Мы, друфусы, обладаем способностью выражать свои мысли не только словами, но и телепатически.

Ответ гуманоида еще больше озадачил людей. Губы правителя тронула улыбка. Он дополнил свое первое высказывание.

– Я выражаю свои мысли, а ваш мозг, восприняв

эту информацию, переформировывает ее на новый лад, и в результате вы слышите мои слова на родном для вас языке. Точно так же я воспринимаю вашу речь.

– Удивительно! – воскликнул ибн Салим. – Я могу

поклясться, что у императора нет ни малейшего акцента на арабском языке.

– Арабский? Правитель говорит на испанском!

возразил венесуэлец.

– На ваших родных языках, – повторил властелин.

– Император Трионагрис, если у нас не возникло

языковых барьеров, думаю, будет проще объяснить

нашу проблему, – склонив голову в знак почтения, промолвил Гатеридж. Мы люди, обитатели Земли, третьей планеты Солнечной системы, покинули родную планету в поисках нового пристанища. После катаклизмов на нашей планете она стала непригодной для нашего обитания. И мы...

– Я знаю о происшедшем с Зенусом54, – перебил

человека повелитель друфусов. – Да, это действительно великая трагедия, и не только для вашей цивилизации, но и для содружества Асуарта55. Мы друфусы, как члены этого содружества, ведаем о творящемся в нашей Галактике. Однако ж дела обстоят намного сложнее, чем вы предполагаете. Недавно я говорил с Агивой, – услышав это имя, друзья детства насторожились, – царь флота поведал мне нечто странное и противоестественное, – он умолк, не решаясь раскрыть секрет Агивы, не предполагая, что для Гатериджа и Браун это не было больше тайной.

Капитан рассказал о послании Агивы и арифметических числах, найденных на Земле, посредством которых люди добрались до созвездия Цефей. Эта новость рассмешила повелителя друфусов.

– Узнаю его стиль работы. Он всегда изъясняется

либо загадками, либо прибегает к арифметике. Ничего другого я и не ожидал от этого юного спирита. Он ведь сын великого царя Агриуса, его последователь и будущее народа Ионариса.

– Вы сказали – юный? – переспросила Браун.

– Да, ему всего-то один оргирион. Это приблизи

тельно тысяча лет по летоисчислению на вашей планете, но для Агивы, учитывая продолжительность жизни спиритов, это возраст юности.

– Император Трионагрис, если вы осведомлены о

наших проблемах, то что в таком случае можете посо

ветовать? Где люди смогут найти себе новую обитель?

Правитель друфусов задумался.

– Вы мне нравитесь, зенусцы, и мне бы хотелось

покровительствовать вам. Однако есть три причины, по которым я не могу сделать этого. Первая и главная из них – это изменение условий жизни на нашей планете. Друфус, как и вашу планету, постигло бедствие, но мы не улетели в поисках нового местожительства. Несмотря на все трудности, мы осилили возведение этого подземного царства. После катастрофы наша планета потеряла бессчетное количество природных ресурсов, а тех, что вы видите, не хватит для снабжения двух цивилизаций. Вторая причина – закон содружества Асуарта, запрещающий сосуществовать двум разумным расам на одной планете. И третий повод... о нем, полагаю, вам поведает Агива при встрече. Все, что я могу сделать для вас, это предоставить народу Зенуса временный приют, а также перед отлетом пополнить ваши съестные припасы.

Так и был оговорен союз между людьми и сиберийцами, гуманоидами, населяющими планету Друфус.

Г л а в а 22

ПРИЕМ У ИМПЕРАТОРА ТРИОНАГРИСА

Истина – это заблуждение, которое длилось столетия. Заблуж

дение – это истина, просуществовавшая лишь минуту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю