355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элис Клейтон » Римское сумасшествие (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Римское сумасшествие (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 июля 2019, 21:00

Текст книги "Римское сумасшествие (ЛП)"


Автор книги: Элис Клейтон


Соавторы: Нина Боччи
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)

Хвастунишка...

Я с трудом узнала Дэйзи из-за её новой прически, её белокурые волосы были подстриженных в модную прическу боб. Она практически сбила меня с ног, с визгами и обнимашками. Мне же оставалось лишь смеяться и радоваться, что она была так счастлива меня видеть, и что я наконец-то приехала. Но всё это я видела в неясном черно-белом цвете, потому что позади Дэйзи словно в цветном высококачественном сне стояла пара шикарных мужчин. И не мой ли багаж они несли?

Я отвлеклась, когда Дэйзи начала давать им указания, куда тащить мои чемоданы, указывая в сторону своих апартаментов.

– Мои соседи. Я как чувствовала, что ты привезешь тонны вещей,–объяснила она, когда я бросила на неё изумленный взгляд.

Личные вьючные мулы. Она привела сногсшибательных, загорелых черноволосых вьючных мулов.

Нетвёрдо я стояла на неровной дороге, смотря на свою лучшую подругу, светящуюся от счастья. И вдруг весь груз, состоящий из моего сумасшедшего решения, коктейлей в самолете, шумного метро, сломанного каблука и разницы во времени– от всего этого слезы полились по моему лицу.

– Знаю, со стороны выглядит совсем иначе, – всхлипнула я. – Но я так рада быть здесь!

***

– Когда я услышала звук колес по камням, я знала, что это ты.

– Ох, это так мило,– всё еще дрожащим голосом произнесла я. – Ты услышала, как глупая американка глупо тащит бесконечное количество чемоданов через весь город и подумала: «Зуб даю, это моя лучшая подруга», –вытерев нос платком, я ждала, что она возразит в ответ.

– Практически угадала,–широкая улыбка смягчила её утверждение.

Оказавшись внутри квартиры, я положила голову на огромную плюшевую подушку, а тело чудеснейшим образом окутал самый мягкий на свете диван. Ноги покоились на горе подушек, и отек постепенно стал спадать. Уставшим взглядом я попыталась осмотреть жилье Дейзи. Я заметила дубовые балки на потолке, терракотовую плитку на полу, арки, которые словно изгибались и приветствовали тебя из каждого угла. Несколько столов и кресел были расставлены по всей гостиной в случайном порядке и совершенно не сочетались между собой, но тем не менее как нельзя кстати уместные в этой милой комнате, заполненной всякими безделушками из её путешествий. Солнечный свет лился сквозь большие окна, и огромным ярким пятном в комнате служили распахнутые французские окна, ведущие к крошечной террасе, с которой открывался многообещающий вид.

– Не считая измены, разборок с родней мужа и перелета в шесть с половиной тысяч километров, чтобы сбежать из Бостона, есть ли еще что-то интересное для меня?

– А этого всего тебе недостаточно? –поинтересовалась я.

Она пожала плечами.

– Это всего лишь беседа. Пытаюсь держать тебя в сознании.

– Заметно. Что ж, меня чуть не обокрали в метро. И это как раз напротив путеводителя для американцев! Парень казался таким дружелюбным, даже слишком, и я практически клюнула на его уловку.

– Так что, ничего не пропало? Пожалуйста, скажи, что ты не носишь паспорт в карманах.

– Нет, он в моем чемодане, и у меня есть копии во всех остальных сумках.

– Умно́. Слегка безумно, но умно́.

– Эй, я же выросла в городских трущобах Уэллсли [Престижный частный гуманитарный колледж высшей ступени для женщин в пригороде Бостона г. Уэллсли, шт. Массачусетс – прим. пер.], – сделав вид, будто поправляю на носу невидимые очки, произнесла я.

– Ха! Что-то мне подсказывает, что никто и никогда не называл Уэллсли трущобами. Ты должна быть благодарна, что много путешествовала, и знаешь, как не попасться на такие уловки.

Я фыркнула.

– Мистер Карманник украл мой любимый блеск для губ и мятную жвачку. – Я пошарила в остальных карманах, в очередной раз убеждаясь, что действительно больше ничего не пропало.

– Серьезно? Мятная жвачка? – переспросила Дэйзи, отчего я закатила глаза.

– Я хотела, чтобы у меня было свежее дыхание, когда приеду.

– Я слышала об этом, – ответила она. – В этом городе так много мужчин, что никогда не знаешь, когда волею судьбы неожиданно упадешь на один из их ртов.

Я рассмеялась, потирая лицо руками и пытаясь вдохнуть немного энергии в тело.

– Я не собираюсь падать ни на чей рот. Всё, что мне сейчас нужно это душ, а затем кровать.

– Ну, нет. – Дэйзи подскочила и схватила меня за руку. – Всё, что тебе сейчас нужно это стакан воды, небольшой перекус, а затем долгая прогулка, чтобы разогнать кровь по венам. Переодевайся и надень что-нибудь модно-комфортное. Единственный способ избавиться от разницы во времени – как можно скорее прогуляться по Риму. Так что, вперед!

***

Я обулась в комфортную обувь, водой освежила и увлажнила лицо, убрала волосы в конский хвостик. А затем мы с Дэйзи вышли на каменную улицу и направились в другой мир.

Карамельного цвета дверь. Навес ярко малинового цвета с кремовыми полосками. Стены цвета нектарина. Самый крошечный балкон, который я когда-либо видела, полностью заставленный цветами и травами, ярко-зеленого цвета вьюнок, тянущийся вокруг лазурного цвета керамической кадки и соревнующиеся с ним ползучие флоксы нежно-розового цвета, спускающиеся аж до каменной мостовой.

Мощеные улицы. Вот что делает с человеком разница в тридцать минут. Теперь я могла видеть их, действительно видеть, они были главной достопримечательностью. Неоднородные и испещренные, серые и коричневые, непрерывно то тут, то там переливающиеся опаловым цветом, они были беспорядочно уложены привычными небольшими рядами, утопая и возвышаясь над грунтом, словно они перекатывались вместе с землей с момента их укладки.

В первый раз я не заметила, что квартира Дэйзи расположена как раз на самом краю улицы. Сразу за углом узкая улочка уходила все выше и выше, а потом исчезала за поворотом. Вход в квартиру Дейзи был расположен внутри небольшого дворика, от которого начинались еще несколько апартаментов. На узенькой улочке располагалось бесчисленное количество велосипедов и скутеров, а в центре размещались громадные каменные кадки до отказа заполненные ярко-красными ветками герани, малинового цвета гвоздиками, оранжевыми колеусами и огромным количеством зеленых вьюнков.

– Это невероятно! – выдохнула я, поворачиваясь по кругу и замечая великолепие в каждом уголке.

– Ты же еще ничего не увидела, – широко улыбнувшись, сказала Дэйзи, взяв меня под руку и потащив вниз по обворожительной улице.

Мимо еще одной обворожительной улицы, и еще одной, и еще. Мы кружили и поворачивали, расположение улиц, казалось, не подчинялось никаким шаблонам или схемам. Я увидела все, что пропустила во время моего марша смерти, в этот раз уже наблюдая, как постепенно улочки оживали и начинали готовиться к новому дню. Мы прошли мимо станции метро и оставили позади еще несколько улочек. И здесь жизнь уже била ключом – сигналили автомобили, ездили велосипеды, проезжали скутеры – всё это представляло собой сплошной гул и бесконечную энергию, несмотря на вроде бы спокойное воскресенье. Начинали открываться кафе, люди толпились в кофейнях, они одновременно пили кофе, громко разговаривали и жестикулировали руками.

Я непрерывно крутила головой за 360 градусов, боясь упустить что-то из виду. И меня совершенно не беспокоило, что я была похожа на сову, и во мне однозначно можно было распознать туриста. Я буквально ожила, ступни болели уже не так сильно, и теперь, когда я чувствовала себя достаточно хорошо, вдруг поняла, что...

– Голодная. Я очень голодная, – заныла я, не желая сдвинуться ни на сантиметр и уставившись в одну из витрин. Хлеб, хрустящие круассаны, тонкие кусочки пиццы, а также сладкая и манящая выпечка, пирамидками выставленная на подносах, так и зазывающая войти внутрь, занять место и запихнуть в рот каждый кусочек этой вкуснотищи.

– Еще один квартал и все, – заверила меня Дэйзи, сильнее потянув за руку, чтобы всё же направить в нужном направлении. – Я точно знаю, что тебе нужно в данный момент.

Десять минут спустя я сидела за столиком в кафе, расположенном где-то между «потрясающе» и «поразительно». Кофеварка за стойкой кафе была размером больше, чем Фиат, да и выглядела, на самом деле, более мощной. Кстати, говоря о мощности.

– Я в Раю, – утвердительно произнесла я, отпив восхитительно горячий капучино с толстым слоем идеально взбитой молочной пенки. – Чёрт, а это еще божественнее,– удалось промычать мне в тот момент, когда зубы коснулись хрустящей и ароматной корочки великолепной выпечки. – Умоляю, скажи еще раз, как называется этот маленький круассанчик.

Корнетто, – ответила Дэйзи, произнеся это так, словно её язык тонул в этом вкусном слове. – Именно этот называется Корнетто а'ля крема. – Господи, этот словно перекатывающийся звук «р». – Я подумала, что тебе нужна доза заварного крема.

– Я бы могла съесть несколько доз чего-нибудь подобного, – промычала я сквозь рот, набитый корнетто а'ля что-то там.– Как долго ты будешь держать меня в сознании?

– До позднего вечера. На сегодня у меня есть на тебя кое-какие планы.

– Серьезно? – произнесла я с остатками крошек на губах, от корнетто так и текли слюнки.Дейзи подала мне салфетку. – Действительно планы на сегодняшний вечер? А нельзя ли мне официально начать свои каникулы с завтрашнего дня?

– Это не просто каникулы – это стиль жизни, Эвери. И поэтому сегодня мы отмечаем твою первую ночь в Риме.

– Стоит ли мне пытаться хоть как-то отмазаться?

– Можешь попытаться, но вряд ли сработает. На самом деле, всё достаточно банально, всего лишь небольшой ужин с несколькими моими друзьями и коллегами с работы.

– Только ужин?

– Только ужин. Все очень хотят с тобой познакомиться и устроить тебе «торжественную встречу для Эвери».

Я сделала еще глоток капучино. Кажется, я снова превращалась в человека.

Всего лишь ужин. Вечеринка. Для меня.

– Если хочешь, чтобы к вечеру я всё еще стояла на ногах, тогда мне нужно больше вот этого, – я указала на пустую чашку, а затем перевела взгляд тарелку с крошками от корнетто и добавила.– И еще порцию вот этих. Убедись, что произносишь это "р" так, как мне нравится.

***

После ЧЕТЫРЕХ ударных чашек эспрессо, взбодривших меня до нужной степени, я, словно хвостик, ухватилась за Дэйзи и, словно губка, впитывала все прелести Рима. Теплый ветерок ласкал мои голые ноги, заигрывая с краями льняного платья. В то время как я беспокоилась из-за щелей в брусчатке на древних улочках, Дэйзи порхала над ними, даже не смотря под ноги.

На каблуках.

Если бы она была Грейс Келли, то по сравнению с ней я бы выглядела как Бэмби, тщетно пытающийся ходить на подкашивающихся ногах, даже несмотря на золотые балетки.

Основываясь на том факте, что история искусства была одним из предметов, которые мне пришлось изучать, я была уверена, что точно знаю, как выглядит Рим, у меня даже диплом имелся, между прочим. Ключевое слово в предложении БЫЛА уверена.

Правда же состояла в том, что я не могла быть более чем неправой.

Огромное количество бумажных источников с изображениями работ итальянских достопримечательностей и путеводителей даже близко не подошли к тому, чтобы подготовить меня к реальному погружению в Римскую культуру. Как там было в фильме Умница Уилл Хантинг, «Спорим, ты не сможешь рассказать мне, чем пахнет в Сикстинской Капелле». Так вот, я была Уиллом Хантингом в Риме. Ни одна книга не смогла бы словами выразить то, как выглядел город в действительности.

Яркое вечернее солнце опустилось между крыш, освещая и бросая отблески на дымоходы и черепицу. У города даже был свой собственный звук. Отзвуки истории можно было услышать в каждом шаге по мостовой, каждом шарике мороженого, каждом кусочке пиццы и особенно во фразе «buona sera», звучащей из каждого окна. Дэйзи показывала, а я лишь глазела с открытым ртом. Объяснение того, на что я пялилась, всегда следовало за несколько секунд до того, я как от восхищения широко открывала рот.А Дэйзи закрывала, чтобы, не дай бог, ворона не залетела.

Мы присели возле фонтана для такой долгожданной и необходимой передышки. Я облокотилась назад, впитывая последние лучи заходящего солнца, когда вернулась Дэйзи.

Она присела рядом, и вручила мне пакет с аранчини. (Аранчини – блюдо сицилийской кухни. Представляет собой обжаренные или в некоторых случаях запечённые шарики из риса диаметром 8—10 см, обычно начинённые мясом, иногда вместе с моцареллой, томатным соусом и зелёным горошком. – прим. пер.)

– Кое-что, чтобы мы продержались до вечера.

– Это же невероятно вкусно, – промычала я, с удовольствием вгрызаясь в один из них зубами. Расплавленный внутри моцарелла был просто потрясающим.

– Тогда ты точно получишь огромное удовольствие от Италии, потому что это всего-навсего уличная еда. Там, куда мы приглашены сегодня, ты обязательно захочешь выйти замуж за ньокки. (Ньокки – итальянские клёцки, обычно овальной формы – прим.пер.). Они являют собой чистый грех. О, нет, нет, лучше закажи пасту аррабьята (Аррабиата, salsa arrabbiata – традиционный итальянский соус для заправки макаронных изделий. –прим. пер.), у неё острый и восхитительный вкус. Погоди, знаю, знаю, возьми свежий песто. Чеснок так и тает во рту! –возбужденно затараторила она.

Мне искренне нравилась такая версия моей подруги. Несмотря на то, что Дэйзи вышла из зажиточной семьи, получила превосходное образование и выросла в той же самой атмосфере богатства и «голубых кровей», как я и Дэниел, в её жизни всё было не так уж просто. У неё никак не получалось влиться в то окружение, в котором вращались мы. Она выглядела девчонкой-сорванцом в море дебютанток.

Она всегда была в первых рядах тех, кто бросал вызов, особенно матерям вроде Битси, которая всегда воротила нос от сообразительных, живых, и,боже упаси, имеющих свою собственную точку зрения женщин. Дэйзи оценивала людей независимо от мнения окружающих.

Здесь же, европейская Дэйзи выглядела беззаботной, полной энтузиазма, и жизнь кипела внутри неё настолько, что она словно светилась изнутри. Всё, что в ней пытались сдерживать дома, здесь вырвалось наружу и не душило её. Здешняя жизнь идеально ей подходила. Она без труда вписалась в культуру этого города. Пока мы шли, она приветствовала прохожих словом ciao испрашивала, как у них дела.

– И еще zuppa [ит. суп – прим. пер.]? Dio mio.

– Что означает эта фраза «dio mio»?

Она пожала плечами, одновременно кивнув очередному владельцу магазина.

– Что-то вроде «о боже мой». Не знаю, серьезно. Каждый произносит её по-своему. И не заставляй меня рассказывать тебе обо всех диалектах. Здесь диалекты сами по себе представляют совершенно другой язык.

Я заметила, что тот район, где жила Дэйзи, был похож на живой и дышащий организм.

–Да, он не кишит туристами как, к примеру, Ватикан или другие чересчур популярные места. Трастевере, – восхищенным и взволнованным голосом произнесла она,– это молодежный район. Рабочий класс, восхитительная ночная жизнь, но достаточно спокойная. Это словно секретный уголок города, горячий и притягательный.

– Поэтому ты решила обосноваться в этом районе?

Она закивала, указывая в сторону аллеи, видневшийся впереди.

– Фирма помогла мне в поиске места еще когда я находилась в Бостоне. Это было первое жилье, которое я посмотрела, и искать что-то еще просто не было смысла. Я с первого взгляда влюбилась в этот маленький уголок.

– И я понимаю почему. – Своими вспышками цвета и энергией он полностью подходил ей.

Мы прошли вдоль небольшой аллеи, которая выглядела так, словно мы попали на почтовую открытку. Вдоль ярко-желтых зданий стояли велосипеды. А между домами были натянуты веревки с бельем, с которого стекали капли воды прямо под ноги прохожих. Возле каждого столика размещались большие белые зонты, которые защищали гостей от солнца. Одиночки, пары, семьи – все, кто приходил в кафе, приветствовали друг друга.

Дейзи безостановочно щебетала.

– Здесь продаётся фисташковое мороженое. Оргазмическое. Тебе обязательно стоит прийти сюда днем. Здесь есть парень, он продает маленькие цветочки, которые может вплести тебе в волосы всего за доллар.Они так мило смотрятся! Если решишь купить презервативы, тампоны, аспирин, то тебе сюда.

– Презервативы? – смеясь, переспросила я, помотав головой.

Она пожала плечами, словно не сомневалась в том, что они мне точно понадобятся во время моего пребывания здесь.

Я знала, что с ней лучше не спорить, поэтому просто улыбнулась и лишь кивнула в ответ. Мы кружили по лабиринтам улочек Пьяцца ди Санта Мария. Кирпичная кладка домов была выложена в сверкающую мозаику и изготовлена таким способом обжига, благодаря которому свет заходящего солнца окутывал здания золотым светом. В центре улочек были расположены терракотовые кашпо, обвитые плющом, с яркими красными цветами, свисающими по краям. Во время заката всё это приобретало шикарный золотой оттенок.

И еще пешеходы. Они сотнями прогуливались по Риму, словно поддерживали сердцебиение города, когда заглядывали в меню или в витрины магазинов. Кто-то заказывал мороженое или бокал вина. Было очень здорово наблюдать, как люди наслаждаются городом, получают от всего вокруг удовольствие. Вы никогда не увидите, как кто-то просто гуляет по Бостону. Мы постоянно куда-то спешим или полностью заняты современными средствами общения. Но если говорить о людях, которые тут жили, Рим был их задним двором, передним двориком, гостиной, кухней... И, возможно, даже спальней.

Поворачивая на Виа дель Моро, мы прошли мимо магазинов и кафе, которые уже начинали готовиться к вечернему наплыву. Возле каждого здания размещались открытые террасы, за каждым столиком было шумно и весело.

Энергия города просто закружила меня. Она просачивалась в каждую клеточку моего тела, ведя меня за собой словно марионетку. К тому времени, когда мы добрались до ресторана, всевозможные эмоции переполняли меня. Ресторан выглядел примерно также, как и десятки других ресторанов, которые мы видели во время прогулки. Кирпичный, старый, как сама земля, и полный жизни.

– Через реку есть еще одно моё любимое место. Кампо де Фьори – это прекрасный уличный рынок расположенный прямо на мосту. Тебе нужно обязательно его увидеть. Это похоже на взрыв цвета. Не забудь взять свой альбом для зарисовок.

– Угу... – рассеянно кивнула я в ответ, вглядываясь в уличное движение и пытаясь понять, действительно ли здесь есть какая-то схема движения или всё происходит в совершенном хаосе.

– Ты всё еще пользуешься углем, когда делаешь зарисовки? Я знаю, что на какое-то время ты пробовала рисовать цветными карандашами, верно?

– А? Ну, вроде бы да.

– Вроде бы? – удивленно спросила она.

Я остановилась, нервно теребя хвостик, и чуть было не попала под мчащийся мимо Веспа. Водитель в ответ красочно выругался и нервно сорвал с себя кепку.

–Куда мы теперь направляемся? Нам уже недалеко или...

Дэйзи резко остановилась и повернулась ко мне.

– Ты только что сменила тему разговора? Я легко могу понять, когда кто-то хочет съехать с темы, Бардот, – она использовала мою девичью фамилию. Она была моей подружкой невесты, когда я стала Эвери Ремингтон, но только Дэйзи отказывалась использовать мою новую фамилию.

Я пожала плечами, сокращая дистанцию и направляясь в сторону узкого переулка, в конце которого виднелась шумная площадь. Десятки людей сидели около фонтана, болтали и отдыхали. Остальные направляли камеры на стаи голубей, срывающихся вниз, чтобы полакомиться хлебными крошками, которые кидали прохожие. Всё вокруг двигалось и бурлило, и достаточно отвлекало от...

– Эй, эй! – вскрикнула Дэйзи, хватая меня за руку. Нет. Её не сбить с толку всем происходящим. Тяжело вздохнув, я повернулась лицом к подруге.

Мне удавалось годами избегать этого разговора, когда мы болтали по телефону или переписывались в Фэйсбуке. «Как там твоё рисование. Работаешь над чем-нибудь новеньким?» или «Заканчиваешь что-нибудь невообразимое?». Сообщения в Фэйсбуке я еще могла как-то избегать. Что касается телефонных звонков, то я могла сменить тему разговора, или обвинить во всем плохое качество связи, потому что она в очередной раз была в каком-нибудь путешествии и якобы пропустила всю самую интересную часть рассказа из-за плохого покрытия сети. Такие звонки подтверждали насколько полной жизнью жила моя подруга, чему я отнюдь не завидовала, но это всё еще больше доказывало, что моя жизнь абсолютно скучная и однообразная по сравнению с её.

Но лицом к лицу? Она раскусила мою уловку в два счета. Так что нет, мне не удастся отвертеться от объяснений.

Разглядывая вывески, я вертела головой из стороны в сторону, но так и не смогла понять, где мы находимся. Каждая улица выглядело очень похожей на предыдущие.

– Просто на данный момент я не уделяю этому достаточно времени.

– Достаточно?

– Ну, или совсем не уделяю.

– Но тебе же нравилось делать зарисовки, нравилось писать картины. Ты помнишь, сколько времени проводила в центре искусства в колледже? Да ты практически жила в их студии.

– Ну да, но столько времени прошло с тех пор, как я окончила колледж в Бостоне. Возможно, я просто разлюбила рисовать. – Я чувствовала, насколько слабыми были мои отговорки, настолько, что они казались практически прозрачными и неправдоподобными.

По тому, как она в ответ покачала головой, можно было сделать вывод, что Дэйзи точно не купилась на это.

– Ну уж нет, ни за что. Ты не могла просто взять и разлюбить рисование.

– Людям часто перестает нравится что-то делать, Дэйзи. Думаю, что мое пребывание здесь – прекрасный пример того, насколько реальными могут быть мои слова.

Я чувствовала, что слезы начинают наворачиваться на глазах. Господи, как же тяжело было говорить об этом. С трудом сдерживая слёзы, я потерла ноющую от сердечной боли грудную клетку.

– Я не пытаюсь преуменьшить вину Дэниела, но в данный момент меня больше беспокоит тот факт, что ты больше не рисуешь, а не то, что ты разводишься с мужем.

– Что ты хочешь, чтобы я ответила? –раздраженно ответила я. –Что когда-то, вчера или даже год назад, я решила оставить свои великие дела и уделить больше внимания великим делам Дэниела? Или как его учеба в юридической школе отодвинула на задний план мою учебу в аспирантуре? И как мне приходилось быть понимающей женой, когда муж открыл фирму и уделял работе семьдесят часов в неделю, что означало, что у меня просто физически не хватало времени посещать галерею. На первом месте стояло создание уюта в доме. Мне приходилось следить за мельчайшими проблемами, чтобы наша семейная жизнь была гладкой, и чтобы он мог ходить на работу и рано или поздно стать большой шишкой, а я в это время должна следить за тем, чтобы наш садовник не пытался обмануть нас и завысить цены на удобрения.

Я кричала. Кричала на свою лучшую подругу посреди шумной улицы Рима, кричала только потому, что она имела смелость спросить меня о чем-то, что в какой-то момент моей жизни являлось точным определением того, кем я была и кем я могла бы стать в будущем.

– Прости, мне не следовало...

Она подняла руку, останавливая меня.

– Не извиняйся. – С этим словами, она взяла меня под локоть.

– Но я же наорала на тебя, – всхлипнув, я вытерла ладонью выступившие слезы.

– Ага. Наорала,– засмеявшись, ответила она. – Хочешь делать зарисовки, пока находишься здесь? Делай. Хочешь просто гулять, осматривать окрестности и наслаждаться отдыхом? Пока ты здесь, делай всё, что пожелаешь, Эвери. Я серьезно. И больше не думай о такой фигне, как чужое одобрение, capisce? [поняла, ит. – прим. пер.]

Capisci, – ответила я, кивнув.

– Отлично. Этот вопрос решён. А теперь пошли, пока ты не решила накричать на меня еще раз. Ресторан Fodors уже практически рядом.

– Ох, всего лишь накорми меня ужином. – Я сжала её руку, благодарная за то, что нахожусь именно здесь, рядом с тем, кто на самом деле заботится обо мне, и, возможно, именно этих перемен мне и хотелось. И в данный момент, я очень, очень хотела поужинать.

Мы снова вышли на оживленные улочки, всё еще держась за руки, одновременно обходя людей, которые точно также решили прогуляться этим восхитительным вечером.

Мы наконец-то остановились, когда подошли к кафе, на ступенях которого сидел мужчина и играл что-то на гитаре. Дэйзи поздоровалась с ним по имени. Это было квинтэссенцией всех моментов, увиденных мною в Европе: случайный пожилой мужчина, гитара, кафе. А затем, мне показалось, что Роберт ДеНиро появился неожиданно рядом со мной и закинул мне на плечо свою руку. Поцеловав его в обе щеки, Дэйзи произнесла:

Чао, Бруно, это Эвери, моя подруга из Америки, про которую я рассказывала. – Она протянула мне руку, предлагая присоединиться к разговору.

Владелец кафе был пожилым мужчиной, с седыми торчащими во все стороны волосами и с добрыми глазами, которые отливали золотом при свете ламп. На его серой рубашке были видны крошки хлеба, который он только что откусил.

Buona sera,–произнес он, притянув меня для нескольких поцелуев и слишком долгого объятия.

– Полагаю, что все уже собрались,–возбужденно произнесла Дэйзи, направляясь мимо столиков на улице внутрь ресторана.

Вырвавшись из объятий хозяина, я присоединилась к ней и вошла внутрь мимо ужинающих гостей, стука тарелок и снующих официантов.А затем мы оказались во внутреннем дворике, где открывался вид на вечернее небо, усыпанное звездами, бесконечное и захватывающее дух.

Возможно, всё из-за ранее произнесенных Дэйзи слов, а возможно это было фантомное чувство, но моя рука непроизвольно сжалась, и мне дико захотелось опуститься на стул и прямо в этот момент сделать зарисовку. Никакие пейзажи, чёрт, да ничто не могло подтолкнуть меня к этому уже в течение многих лет. Дэйзи была права, мне нужно найти магазин с необходимыми материалами. Я решила заключить сама с собой сделку, что обязательно найду такой магазин и прикуплю необходимые инструменты. Даже если это будет горстка пастели и блокнот, которые я не использую. Они как минимум должны у меня быть.

Я шла вдоль стены и пальцами дотронулась до грубой, но приятной поверхности, на них остались частички меловой пыли.

О, да, я однозначно использую всё, что куплю.

По яркой кирпичной стене поднимались ветви плюща и исчезали где-то наверху. А на противоположной стороне раскинулись переливающиеся ярко-фиолетовые грозди бугенвиллеи. Номой взгляд привлекли сверкающие на небе звезды вперемешку с яркими круглыми фонариками, расположенными над столом, за которым находилась компания людей.

Они были такими шумными, и, казалось, настолько увлечены разговорами, что, судя по всему, даже не заметили, как мы вошли. Чтобы хоть как-то объявить о нашем появлении, Дэйзи забрала из чьей-то руки бокал с вином. Она осушила его буквально в несколько глотков, после чего громко рассмеялась.

И весь стол засмеялся вслед за ней. Я стояла в стороне, пока она получала объятия и поцелуи от своих друзей. Со всеми этими людьми она постоянно виделась на работе, но тем не менее они встречали её с такой любовью и радовались её приходу так, словно не виделись годами. Последний раз, когда я ходила на ужин в Клуб, всё что я получила, это воздушные поцелуи и рукопожатия. Даже не припомню, когда в последний раз в Бостоне я обнимала кого-то из друзей.

– Это Томмасо, – начала она, подталкивая меня к черноволосому парню примерно моего роста. – А это, моя подруга Эвери. Он любит пофлиртовать, – потрепав его за щёку, произнесла Дэйзи. – К концу ужина он уже будет наполовину влюблен в тебя.

В подтверждение сказанного он кивнул.

– Это Сандип, Айрис и Лева. Архитектор, архитектор и инженер. Все они чертовски умные. – Мне нравилось, что её бостонский акцент просачивался в разговоре, даже несмотря на то, что сердце полностью принадлежало Италии. – Они работают вместе со мной над проектом уже с... боже...января?

Она познакомила меня с каждым гостем, сопровождая описание каждого каким-нибудь забавным комментарием. Эти двое сотрудничают только в горизонтальном положении, у этого уже длительные отношения с астрофизиком с Аляски. Похоже, это было настоящее сборище людей всех национальностей со всех концов света. Мой мозг пытался запомнить каждого, запомнить, откуда каждый из них родом, надолго ли они собираются задержаться в Риме. В этот момент в моей голове промелькнула картинка того, как я сижу среди всех этих людей, но не как гостья. На ней я являлась частью той потрясающей всеобъемлющей жизни, которой жили все эти люди, жизнью, полной неожиданностей, возможностей поехать туда, куда захочется, делать все, что захочется, благодаря тому, что они надрывали свои задницы ранее. Интересно, могла ли я оказаться за одним столом с ними, если бы моя жизнь не сделала крутой вираж в виде замужества? Или смогла бы я оказаться за каким-то другим подобным этому столом? Где бы я могла оказаться? Может в Лондоне. Может в Париже. Даже если бы это всё еще был Бостон, я бы хотела быть причастной ко всему этому.

Мы обошли весь стол, и каждый гость вставал, представлялся и приветствовал моё прибытие в Рим. Я внимательно слушала, стараясь фокусироваться на их именах, работе, отвечая на их вопросы о том, как долго я буду в городе, что планирую делать, пока нахожусь тут. От всего просто голова шла кругом. Я позволила Дэйзи подтолкнуть меня к краю стола.

– Давай же, мы почти закончили, – произнесла она, указывая на два пустых стула в самом конце рядом с парочкой, они сидели обнявшись и не обращали на остальных никакого внимания.

Я повесила сумочку на спинку стула, а Дэйзи села рядом с парнем, шутливо ткнув его в ребра.

– Эй, не хотите ли вдохнуть немного свежего воздуха хотя бы на секунду?–засмеялась она, пытаясь пальцем разнять парочку.

Отодвигая стул, я уже начала присаживаться, когда парень повернулся к нам.

Это был один из тех моментов в фильмах, когда все происходит в замедленной съемке.

– Марчелло,– выдохнула я, уставившись на него. Судя по выражению еголица, до него тоже начало доходить. С ошеломленным видом я плюхнулась на стул.

И... промахнулась.

ГЛАВА 4

Самые важные события в жизни всегда связаны с определенными эмоциями. Некоторые эмоции настолько сильные и мощные, что если вы вспомните о них, то практически переноситесь в тот конкретный период времени.

Радость: мой первый урок рисования в четыре года. Даже в таком юном возрасте, я ощутила прилив радости от того, что мне удалось взять тот красиво заточенный карандаш.

Смущение: во время балетного номера, мне было восемь, я сделала шпагат в воздухе, забравшись на пианино. Ну не могла я вынести, чтобы не собрать вокруг себя толпу во время исполнения Вальса снежинок.

Неуверенность: тот момент, когда я впервые вошла на территорию Бостонского университета в качестве первокурсницы, это было началом моей полувзрослой жизни.

Страсть, надежда, восторг, любовь: мой выпускной год в Бостонском Университете, то время, когда я училась в Барселоне, Испания, и встретила Марчелло Бьянчи, кандидата в магистры архитектуры и очень привлекательного мужчину. Он также приехал на обучение, и я мгновенно потеряла голову. У нас была очень тайная, полная страсти, надежды, восторга любовная история, о которой никто никогда так и не узнал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю