355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Кожурина » Япония нестандартный путеводитель » Текст книги (страница 12)
Япония нестандартный путеводитель
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:09

Текст книги "Япония нестандартный путеводитель"


Автор книги: Елена Кожурина


Соавторы: Ксения Головина
сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

ЯПОНСКИЕ ПРИМЕТЫ

За время пребывания в Японии мне довелось узнать немалое количество примет, которых японцы придерживаются в повседневном быту. Одни из них напрямую связаны с традиционной японской религией синто, другие – с народными поверьями. Чем дальше от городов и ближе к природе, тем чаще можно встретить людей, которые не только верят во множество примет, но и исправно соблюдают связанные с ними ритуалы. Однако и города не исключение.

Итак, в этой главе я приведу описание японских примет, рассказанных мне обычными современными японцами.

Приметы, связанные с природой

Чтобы затянувшийся дождь прекратился, под стрехой дома надо вывесить маленькую самодельную куколку – тэру-тэру бо:дзу. Круглый комочек бумаги накрывают небольшим кусочком ткани и перевязывают верёвочкой или ниточкой по линии горла. На лице рисуют два глаза и рот, – и получается человечек. Тэру-тэру в переводе на русский означает «сверкающий», бо:дзу — «буддийский монах». Название, вполне вероятно, более позднее, нежели сам ритуал. Если желание сбывается, и дождь перестаёт лить, куколок нужно отнести к реке и спустить по воде.

Гуляя на природе, нельзя свистеть, особенно ночью, а то змеи подумают, будто это лягушки, да и повылезут на поверхность земли, и тогда уж не избежать неприятностей. А в городе нельзя свистеть по вечерам, а то придут воры. Это похоже на русскую примету, согласно которой, если свистишь – не будет денег.

Если убьёшь муравья, то пойдёт дождь.

Если убьёшь муравья, то остановится сердце.

Лягушка квакает к дождю. Лягушка и жаба считаются посланниками небесных божеств. Об этом даже существует миф в «Кодзики» – японском собрании мифов и исторической хронике. Их также нельзя убивать.

Согласно поверью, огромная рыба намадзу (сом), обитающая под японскими островами, своими движениями вызывает землетрясения. Настоящие же сомы благодаря своей способности принимать электрические сигналы чувствуют приближение землетрясений. Они очень волнуются, и по их поведению можно предсказывать приход этого стихийного бедствия.

Чтобы гром прекратился, надо дважды выкрикнуть: «Кувабара». Кувабара означает «поле с кустарниками шелковицы». Легенда гласит, что однажды гром по ошибке ударил в колодец у крестьянского дома. Хозяин дома, заприметив это, быстро закрыл колодец крышкой и не хотел отпускать божество грома домой на небо, пока тот не открыл ему свой секрет, сказав, что не любит шелковицу и, если дважды произнести кувабара, не ударит во второй раз. Тогда крестьянин отпустил его.

В море нельзя купаться после наступления праздника О-бон в августе, когда души умерших предков приходят навестить своих живых родственников. Считается, что именно в предостережение этому в августе Японское море заполоняется медузами. Кстати, на Руси также нельзя было купаться после 2 августа, говорили: «Илья Пророк бросил в воду ледок».

Приметы, связанные с цветами

Больному нельзя дарить цветок в горшке (с корнем), так как считается, что тогда его болезнь «пустит корни».

Не стоит никому дарить три цветка, так как одно из чтений иероглифа «три» – ми, что может означать и «тело». Срезав три цветка, вы тем самым как бы «наносите рану» тому человеку, которому они предназначены, и можете усугубить его болезнь.

Четыре цветка нельзя дарить, так как слово «четыре» в японском языке имеет звучание си, что созвучно слову «смерть».

Приметы, связанные с едой

Если поесть японского растения мё:га из семейства имбирных, то сделаешься забывчивым, а то и вовсе болваном.

Нельзя смешивать вместе угря унаги и японскую сливу умэ-боси. У древних японцев это вызывало несварение желудка и, хотя у современных японцев желудки покрепче, старики по-прежнему предостерегают от употребления вместе угря и умэ-боси.

В самую летнюю жару надо есть угря. В нём много витаминов, которые укрепляют здоровье и помогают преодолеть так называемую летнюю болезнь нацубатэ.

Если летом пить слишком много напитков со льдом, то начнут выпадать волосы.

Если лечь спать сразу после еды, то превратишься в быка или корову. Примета происходит от старинной легенды, согласно которой молодой монах, заснувший у стола сразу после еды, превратился в бычка и бросился в пруд, где и утонул. В префектуре Ибараки туристам и поныне показывают тот самый пруд.

В ночь на 31 декабря обязательно нужно есть гречневую лапшу соба, так как это приносит богатство. В период Эдо одному монаху, убиравшему своё жилище в предновогодний вечер, удалось вытащить из-под татами крошечный кусочек золота, прятавшийся там целый год, с помощью моти (прямоугольной лепёшки), сделанной из гречневой муки. С тех пор и стали говорить, что греча золото собирает. Купцы, отправлявшиеся перед Новым годом по домам своих покупателей собирать долги, чтобы не оставлять их на следующий год, взяли за правило перед выходом есть гречневую лапшу. Тем самым они надеялись умножить свою прибыль. Так и укрепился обычай вкушения лапши из гречи – тосикосисоба – перед Новым годом.

Приметы, связанные с кухонной утварью и палочками для еды

Нельзя наливать чай из заварочного чайничка, если у него не закрыта крышка. Если нарушить запрет, можно накликать смерть.

Палочки для еды – хаси – нельзя втыкать в рис вертикально. Дело в том, что именно так палочки втыкают в рис, служащий кушаньем для умерших и духов предков, преподносимый им буддийскими монахами.

За столом нельзя палочками передавать друг другу кусочки еды. Этот запрет имеет отношение к обряду похорон, а именно кремации. После кремации собираются оставшиеся кости умершего, а затем закладываются в вазу при помощи пары палочек (одна палочка – бамбуковая, другая – деревянная), которые одновременно держат два человека. Если за столом помогать друг другу палочками, можно сконструировать пространство японского обряда похорон, что повлечёт новую смерть.

Приметы, связанные с обувью

Когда впервые надеваешь новые деревянные гэта (японскую традиционную обувь на платформе), надо поплевать на подошвы – отдать дань божествам земли.

Если на ботинках порвётся обветшавший шнурок, то случится неприятность.

Приметы, связанные с замужеством

Грузовик со свадебными подарками невесте от её родителей (например, с мебелью), направляющийся в дом молодожёнов, должен ехать только по прямой. Так, если по пути встретится другая машина, с которой никак не разъехаться, водитель свадебного грузовика должен заплатить водителю встречной машины, попросив его дать задний ход и отъехать. Прямой путь грузовика символизирует счастливую жизнь молодых, а деньги – откуп за возможные разочарования и беды в будущем. Правда, традиция соблюдается только в районе Тюбу (например, в городе Нагоя).

Куклы Хина на праздник девочек (3 марта) нужно выставить заранее, а вот убрать – сразу после праздника, иначе девушка из этого дома долго не выйдет замуж.

Девушек, родившихся в год Огненной Лошади, никто не хочет брать замуж, так как считается, что они приносят в дом беды и могут даже покуситься на жизнь мужа.

Приметы на удачу и богатство

Если перед выступлением или экзаменом тебя охватило сильное волнение, считается, что надо трижды начертить пальцем на ладони иероглиф «человек» и затем приложить руку ко рту. Мне объяснили, что такие действия помогают восстановить душевное равновесие и взять ситуацию под контроль.

Если носить в кошельке кусочек кожи змеи, то всегда будут водиться деньги. Говорят, что примета пришла из Китая, где верили, что, раз змея может неоднократно менять кожу, то обладает бесконечной жизнью. Соответственно, и деньги, соприкасаясь со змеиной кожей, не будут знать конца и края. В Японии также змея издревле почитается как божественное существо.

Приметы на неудачу

Говорят, что девушке ни в коем случае нельзя ходить в цветочную оранжерею со своим молодым человеком, иначе неминуемо последует расставание.

Если написать кому-то письмо синими чернилами, то это приведёт к расставанию, ведь синей ручкой принято писать именно прощальные письма.

Число «девять» несчастливое, так как звучит так же, как и слово ку: — беда, несчастье, страдание.

Детские приметы

Когда ребёнок ушибается, ему непременно говорят, поглаживая больное место: «Титин пуйпуй, больное, больное, улети!» {«Титин пуйпуй, итай но, итай но, тондэикэ!»). Согласно преданию, слова титин пуйпуй – искажённое от тидзинбую: («мудрость, добродетель и смелость»). Для японского уха звучание титин пуйпуй очень приятно. Нередко зачин титин пуйпуй опускается.

Когда японские дети договариваются о чём-то, то скрещивают мизинчики и говорят: «Скрестили пальцы, коль ты обманешь, то заставлю проглотить тысячу иголок» («Юбикири гэнман, усо цуйтара хари сэмбон номасу»). В Англии также существует аналогичный обычай, пришедший из детского фольклора и называемый «pinkie swear», то есть «клятва мизинцем». В России дети скрещивают мизинцы, когда мирятся и договариваются на дружбу: «Мирись, мирись, мирись и больше не дерись...».

Детям нельзя одним играть на берегу водоёмов, иначе их может утащить зловредный водяной – каппа. Японский водяной каппа сам ростом с ребёнка 4-5-ти лет. Лицо у него тигриное, но с клювом, а тело покрыто чешуйками. На голове у каппа есть ложбинка, наполненная чудесной водой. Именно в ней заключается его магическая сила. Если вода прольётся, каппа окажется бессильным. Поверье гласит, что каппа затаскивает детей и животных в воду и пьёт их кровь.

Нельзя заглядываться на колыхаемую ветром траву сусуки – она заманивает детей в мир духов.

Если выпал нижний зуб, его нужно забросить на крышу, а если верхний – под порог или под стол. Тогда будут расти здоровые зубы.

Детям говорят, что, если они будут играть с огнём, то обмочатся, а если будут сидеть в шапке в помещении, то облысеют. Наверное, это приметы, имеющие исключительно воспитательное значение.

Приметы, связанные со смертью

Возвращаясь с похорон, необходимо осыпать себя солью, а затем помыть руки и прополоскать рот соляным раствором -очиститься от скверны.

Нельзя спать головой на север, а то умрёшь. Именно в таком положении – головой на север – японцы хоронили умерших в древние эпохи Яёи (примерно III в. до н.э. – III в.) и Кофун (с конца 111 в. – VII в.).

Ногти нельзя стричь ночью, иначе рано умрёшь. Согласно одной из трактовок, это связано с тем, что именно по ночам раньше проводилось большое количество синтоистских праздников, поэтому в ночное время божеств нельзя было гневить любыми «нечистыми» действиями. Так как подстригание ногтей являлось обязательным в обряде предпраздничного очищения и осуществлялось именно в преддверии празднества, оно должно было быть завершено до ночи, что и распространилось на бытовой уклад жизни японцев. Параллельно запрет также имеет отношение к одинаковому звучанию слова цумэ (ногти) и части глагола цумэру, одно из значений которого -»сокращать». То есть, подстригая ногти ночью, сокращаешь себе жизнь.

Машина с номером 0948 – несчастливая, так как слитное прочтение данных цифр звучит так же, как и слово «катафалк» (рэйкюхя).

Если увидишь проезжающий мимо катафалк, надо спрятать большой палец в кулак. То же самое необходимо сделать, когда идёшь мимо кладбища. Связано это с тем, что большой палец по-японски звучит как ояюби (иероглифы «родитель» и «палец») и ассоциируется с родителями. Соответственно, пряча большой палец в кулак, как бы оберегаешь родителей от смерти.

Если икота продлится три дня, то умрёшь.

Нельзя писать имя человека красным карандашом, а то накликаешь на него беду.

Число «четыре» несчастливое, так как омонимично слову си, означающему смерть.

И зимой, и летом необходимо держать в тепле живот и поясницу – иначе выстудишь душу. Согласно одному из древних японских поверий, душа человека располагается именно в животе.

Если фотографироваться втроём, то стоящий в середине человек скоро умрёт. Хотя суеверие старинное, пожилые люди в Японии до сих пор не очень-то любят фотографироваться ни втроём, ни поодиночке. В случае, если сниматься приходило трое, в японских фотоателье начала прошлого века даже предлагалась услуга – посередине ставили куклу. Одно из объяснений заключается в механизме старых фотоаппаратов, которые, говорят, хуже всего фокусировались на стоящем в середине человеке, и тогда его изображение выходило несколько расплывчатым, что отпугивало клиентов ателье и рождало массу суеверий. Кстати, первое в Японии фотоателье появилось в Нагасаки. Существует и другая трактовка. Фотографируясь, видимо, место посередине из уважения предоставляли самому старшему, который, соответственно, и отходил в мир иной раньше своих сотоварищей, что и послужило рождению суеверия.

Благодарю своих информантов – Ёсида Комицу, Исига Харуэ, Хираикэ Сёдзи, Масунага Майами, Араки Эйко, Китаока Тинацу, Китаока Адзуса, Кито Томоко, Токухиро Юка, Описи Фумиэ, Окадзаки Ая, Аракава Ёсико, Накадзима Кэйсукэ, детей из детских садиков «Масаки», «Тикуса» в г. Нагоя и многих других.

К.Г.

СЁ:ТЭНГАЙ– УЛИЦА РАЗВЛЕЧЕНИЙ

В каждом городе в Японии, а в мегаполисах наподобие Токио практически в каждом районе, есть сё:тэнгай – «торговая улица» (или квартал). Сё:тэнгай – средоточие японских развлечений. Как правило, сё:тэнгай находятся неподалеку от станций и сверкают огнями многочисленных магазинчиков, ресторанчиков и игровых автоматов. Те, кому довелось посмотреть фильм «Трудности перевода» («Lost in Translation ), могут представить себе атмосферу сё:тэнгай. Героиня-американка попадает на такую улицу в свои первые дни пребывания в Японии. Мигают слепящие огни, в оглушительный гул сливаются звуки работающих одновременно тысяч игровых автоматов Многие настолько поглощены играми, что лица у них становятся совершенно отсутствующими. Героине фильма все это кажется каким-то безумием. Образ сё:тэнгай в фильме, конечно, утрирован, но основные черты отражены, на мои взгляд, мастерски.

Часто улица сё:тэнгай бывает закрыта от дождя навесом, поэтому гулять по ней можно даже в сильный дождь. Торговые улицы под навесами широко распространены в Японии. Например в тот день, когда я отправилась в Токийский Диснейленд как раз разразился ливень, и было очень кстати, что и там есть улица, защищенная от капризов погоды. Конечно, в Диснейленде сё:тэнгай не похож на все остальные. По нему разгуливают персонажи мультфильмов Диснея, а в магазинчиках торгуют исключительно сувенирами. Особенно меня поразил богатый выбор всевозможных головных уборов – ушки Микки Мауса с бантиком и без, оленьи рога, кепки с бурундучками Чип и Дейл на пружинках, даже шапки в виде персонажей из мультфильма «Корпорация монстров»... Впечатлил меня и ассортимент в магазине, торгующем сувенирным шоколадом. На вкус шоколад самый обычный, но, так как он выпускается в форме любимых всеми героев мультфильмов и упаковывается в коробки сказочной красоты, устоять невозможно.

В обычном квартале сё:тэнгай можно купить практически всё. Там найдётся и магазин «24 часа» комбини, и дешёвый «100-йенновый магазин», многочисленные продуктовые супермаркеты, магазины одежды, ресторанчики, кафе, забегаловки, бары и ночные клубы...

Особый колорит торговым улицам придаёт японский вариант казино – патинко. Настоящего казино в Японии нет, оно запрещено законом, поэтому особо азартным людям приходится довольствоваться этой, по сути, детской игрой. Задача состоит в следующем: прогнать шарик через лабиринт так, чтобы он попал в лунку. Если трюк удаётся, вы получаете новые шарики для игры, которые можно обменять и на деньги. Казалось бы, безобидная игра, но на ней разориться так же просто, как и в казино. Вход в патинкоя-сан (так называется заведение, где играют в игру с шариком и лункой) – самое яркое и шумное место на торговой улице. Это квинтэссенция карнавала и цирка – сотни переливающихся огней, грандиозные украшения, например, в виде огромной бабочки, нестерпимо громкий шум от катящихся шариков и музыки, издаваемый всеми сразу игровыми автоматами патинко. К тому же, даже со стороны ощущается, насколько там накурено. Мне всегда было страшновато проходить мимо таких заведений, не говоря уже о том, чтобы зайти внутрь. Посетители патинкоя-сан – как правило, мужчины среднего и пожилого возраста, служащие фирм, для которых эта игра – один из способов расслабиться после работы.

Для юных любителей развлечений есть кабинки для фотографирования пурикура. Таким же словом называются и сами фотографии, полученные в таких автоматах. Пурикура – это сокращённое словосочетание пуринто курабу, от искажённого английского «Print Club». Наверное, на русский язык это можно было бы приблизительно перевести как «Клуб любителей фотографий». Через несколько минут, проведённых в такой кабинке, вы получаете целый набор из шестнадцати-двадцати ярких фотографий-наклеек. Размер каждой из пурикура примерно 2-3 см в длину и 1,5-2 см в ширину. В один автомат помещается до десяти человек. Стоит развлечение 300-400 йен. Каждая из кабинок связана с какой-то определённой тематикой, например, посвящена известному мультфильму или фильму, природе и т.д. Есть даже пурикура с переодеваниями, то есть можно сфотографироваться, взяв на прокат какой-нибудь оригинальный костюм. Отыскав понравившуюся кабинку, выбираете на экране фон для ваших будущих фотографий пурикура. Затем остаётся лишь менять позы, пока пройдёт несколько дублей. После того, как съёмка окончена, начинается самое интересное. Нужно выйти из кабинки и подойти к другому экрану, встроенному с наружной стороны автомата. На нём появляются только что отснятые фотографии, и вы выбираете наиболее удачные варианты. Решаете, какого они будут размера, и сколько их будет. Переходите к оформлению. Для этого в вашем распоряжении целый набор рамочек, всевозможных украшений в виде сердечек, цветочков, персонажей мультфильмов. Можно надеть на голову нарисованную шляпу или корону. С помощью одного или двух электронных карандашей делаются разноцветные надписи. Если что-то получилось неудачно, есть и электронная старательная резинка. Однако время на всё это отведено крайне ограниченное, то есть существует опасность не успеть окончить задуманное, если ещё и переделывать. Весь процесс женским голосом комментирует сам автомат, который и говорит вам, сколько осталось времени. Кроме голоса автомата, звучит весёлая музыка, например, хиты современной японской попсы. Если рядом находятся несколько кабинок, то шуму стоит не меньше, чем в патинко. Готовый блок фотографий тут же разрезают и делят, так как к автомату пурикура всегда привязаны ножницы.

Первые пурикура появились в июле 1995 года, то есть прошло целое десятилетие их истории. Если сравнить пурикура, сделанные в середине 90-х годов и современные, то прогресс налицо. Улучшилось качество самих фотографий, и оформление стало разнообразнее. Некоторые автоматы пурикура сейчас даже снабжены играми, которые развлекут вас, пока идёт печать фотографий. Но уже первые примитивные пурикура сразу завоевали популярность в Японии, и в 1995 году общий доход от них составил 85 миллиардов йен (850 миллионов долларов).

Особенно любят пурикура японские девушки-подростки. Они коллекционируют такие фотографии, составляют целые альбомы, обмениваются пурикура с друзьями.

Сейчас одна из самых популярных кабинок пурикура — автомат под названием «Би-но окитэ» («Законы красоты»). В отличие от остальных кабинок, в ней можно фотографироваться не стоя, а сидя. Также сидя можно и украшать свои фотографии, причём этим одновременно могут заниматься четыре человека, а не два, как обычно, так как здесь больше экранчиков и карандашей. Умная машина распознаёт, где на снимке глаза, нос и рот, и автоматически корректирует лицо, например, размер глаз увеличивается на 5%!

Автоматы пурикура никогда не стоят по одному. Всегда предоставляется выбор. На сё:тэнгай вы найдёте целые оазисы пурикура, и с ними нередко соседствуют другие виды автоматов. Автомат, наполненный мягкими игрушками, которые можно попытаться вытащить, опустив монетку, известен и в России. Однако до японского разнообразия нам очень далеко. В одном месте таких автоматов могут быть десятки, и в каждом – разные игрушки. Микки Маусы, Винни Пухи, плюшевые зайчики Миффи, кошечки Хелло Китти, непонятные звери больших и маленьких размеров... Просто глаза разбегаются. Тем не менее, вытащить игрушку щипцами с намеренно ослабленным зажимом нелегко, хотя работники, следящие за автоматами, порой даже дают советы, как это сделать. Впрочем, они же периодически по-хитрому перекладывают игрушки. Похоже, это целая наука. Но некоторым всё же везёт, и порой на сё:тэнгай встречаешь человека с огромным плюшевым медведем в руках. Вместо особенно крупных игрушек в автомат помещаются бумажные карточки, предъявив которые, вы получите свой приз. Чтобы сыграть один раз денег нужно немного – йен 100, но обычно одним разом никто не ограничивается.

На торговой улице сё:тэнгай можно попасть и в караоке. Именно из Японии распространилось по всему миру это развлечение. Слово «караоке» – сокращение от кара о:кэсутора, что дословно означает «пустой оркестр». Звучит мелодия любимой песни, на экране появляются слова, а вы поёте в микрофон. В России караоке активно распространяется, но пока ещё очень мало караокэ боккусу (или караокэ ру:му) – то есть специально оборудованных комнат для пения караоке. В Японии же они пользуются ошеломляющей популярностью у людей любого возраста и пола.

Часто после посиделок в ресторане компания отправляется попеть в караокэя-сан – заведение, сдающее специально оборудованные комнаты на несколько часов, а то и на всю ночь. В них имеются удобные диваны или кресла, столик. По телефону можно заказать напитки и еду. Когда ваше время будет заканчиваться, вам позвонят и предупредят. На столе вы найдёте несколько толстых сборников песен. В них включены и современные японские хиты, и довольно старые песни, песенки из мультфильмов, западная музыка, а также и русские песни, например, «Катюша» или «Миллион алых роз». В последнее время, в связи с тем, что в Японии корейский бум, то есть популярны корейские фильмы и музыка, прибавился и особый раздел корейской попсы. Новинки, как правило, издаются отдельным сборником. Найдя понравившуюся песню, нужно ввести её код. А в конце вашего исполнения появится информация о потраченных во время пения калориях.

Оборудование в караокэ рушу называется караокэ масин. Некоторые любители караоке уделяют особое внимание тому, какая именно караокэ масин им предлагается. Прежде всего, оборудование отличается количеством и характером песен, находящимся у него в памяти. Например, караоке под названием «Сэгакара» отличается широким выбором песен из аниме. Чаще всего встречается караокэ масин «DAM», и это не случайно, так как «DAM» характеризуется особым качеством звука и изображения. По общему количеству песен одним из лучших считается оборудование «Hyper Joy».

Караоке появилось в начале 70-х годов XX века. Поначалу оно было распространено в ресторанах, как сейчас в России, а затем его стали использовать и в домашних условиях. Во второй половине 80-х появились комнаты караокэ боккусу. Теперь любой японец с самого раннего детства поёт в караоке, что очень развивает голос и музыкальный слух. С расчётом на то, что песни будут петься в караоке, в Японии музыкальные альбомы и даже синглы обязательно издаются со всеми текстами на вкладыше. Должно быть, поэтому мне почти не приходилось встречать плохо поющих японцев. Но даже если кто-то неважно поёт, это не мешает ему пойти в караокэя-сан, ведь цель заключается не в проверке вокальных данных, а в развлечении.

Средняя плата за один час аренды комнаты для караоке любым количеством человек в дневное время (с 11:00 до 19:00) составляет 1000 йен, а в вечернее и ночное время (с 19:00 до 5:00) – 2000 йен. Однако мне доводилось слышать о роскошном караоке с джакузи в районе Роппонги в Токио, где полчаса стоят 7000 йен. А ранним утром в будние дни полчаса в некоторых караоке стоят всего 90 йен. За один месяц средний японец тратит на караоке 5410 йен, а за одно посещение – 1880 йен.

На сё:тэнгай также находится множество ресторанчиков и просто лотков с едой. На торговой улице под названием Хигасидо:ри рядом со станцией Умэда в Осака множество мест, где можно попробовать традиционное осакское блюдо – о-кономияки. О-кономияки иногда именуют «японской пиццей», а дословно название блюда переводится как «жарь по вкусу». Оно представляет собой тесто, в состав которого входят капуста, мука и яйца. Всё это жарится с мясом, морепродуктами или, в соответствии с названием, с чем угодно. Особый вкус достигается добавлением специального соуса и приправ. Обстановка в ресторанчиках о-кономияки, как правило, очень оживлённая, а особенно интересно то, что блюдо нередко готовится на большом противне в центре стола прямо перед вами.

На сё:тэнгай можно отведать и другое излюбленное осакское блюдо – такояки. Это мучные шарики с кусочками осьминога внутри, напоминающие мячики для пинг-понга. Продаются они обычно с лотков, которых на сё:тэнгай бывает несколько. Одно из развлечений – переходить от лотка к лотку, пробуя и сравнивая различные виды такояки.

Тю:кагай — «китайский квартал» – разновидность торговой улицы. Такие кварталы производят впечатление китайских автономий, хотя на самом деле таковыми, конечно, не являются. Тю:кагай – средоточие китайских ресторанов и сувенирных лавок. Однако поскольку ресторанами заведуют сами китайцы, не хватает привычной в Японии вежливости и благоговения перед клиентом. Как ни странно, и вкус порой уступает тем китайским ресторанам, которыми руководят японцы. Но вот китайская еда, продаваемая с лотков на тю:кагай, и в самом деле вкусная. Многие приезжают в китайский квартал специально, чтобы отведать удивительный никуман — китайский пирожок с мясом, приготовленный на пару. Такие пирожки доступны по всей Японии в магазинах «24 часа», но в китайских кварталах никуман отличается в лучшую сторону как вкусом, так и размером. Известные китайские кварталы находятся в городах Иокогама и Кобе. В Кобе эта улица совсем короткая, и торгуют на ней, в основном, китайскими сладостями. А вот в Иокогама расположен действительно целый китайский квартал, в который можно попасть, сев, например, на си: басу («морской автобус») с пристани неподалёку от центрального вокзала. Дорога занимает меньше получаса.

Е.К.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю