Текст книги "Япония нестандартный путеводитель"
Автор книги: Елена Кожурина
Соавторы: Ксения Головина
Жанры:
Руководства
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
ДЕНЬ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА В ЯПОНИИ
О том, как праздновать день святого Валентина, или День всех влюблённых, согласно традициям, пожалуй, и в России знает не каждый. Ведь праздник-то католический. Тем не менее, и в России этот день иногда отмечают. Школьники и студенты дарят друг другу небольшие романтические подарки, а чаще «валентинки» – открытки или письма с признаниями в любви. Временами даже организуется специальная местная почта рассылки. Праздник приятный, романтический, наверняка, его с нетерпением ждут многие. Пары постарше часто проводят этот вечер в ресторанах, попивая шампанское при свечах и обмениваясь любезностями. И непременно в дарении подарков или открыток участвуют и мужчины, и женщины.
В Японии же дело обстоит совсем иначе. В День Святого Валентина (барэнтайн дэ:) именно женщины дарят мужчинам – молодым людям, кузенам, братьям и отцам – красиво упакованные коробочки с изысканным шоколадом. Накануне Дня Святого Валентина в кондитерских отделах яблоку негде упасть – девушки и женщины скупают шоколадную продукцию. Говорят, раньше, с началом американизации в Японии, японское 14 февраля было ближе к традиционному празднованию Дня Святого Валентина, но не зря же считается, что японцы любят переделывать всё на свой манер, внося нечто оригинальное. Так вот, в один прекрасный день, компании по производству шоколада в Японии решили повысить объёмы продаж и устроили огромную рекламную акцию, пропагандировавшую якобы «правильное» празднование Дня Святого Валентина и призывавшую женщин дарить всем окружающим их мужчинам шоколад. Рассказывают, что в числе этих шоколадных компаний была и русская – купца Морозова, – оказавшая большое влияние на распространение популярности европейского шоколада в Японии. В 1920 году, спустя три года после прихода большевиков к власти в России, Фёдор Морозов эмигрировал со всей семьёй (женой Дарьей, дочерьми Зиной и Ниной и сыном Валентином) в Японию и обосновался в городе Кобе, крупном международном портовом центре. Прославленный своей более чем восьмидесятилетней историей и отменным шоколадом магазин купца Морозова – Кондитерская Космополитан (The Cosmopolitan Confectionary) – и поныне сохранился в Кобе, а руководит им правнук Фёдора Морозова – Валентин. В День Святого Валентина в кондитерской выстраиваются огромные очереди.
Но шоколадные компании на этом не остановились и были абсолютно правы. Чтобы девушкам не было обидно, они придумали Белый день – ховайто дэ:, 14 марта, ровно через месяц после Дня Святого Валентина, в который уже мужчины должны одаривать окружающих их дам шоколадом. Тем не менее, практика показывает, что на День Святого Валентина скупается несравненно больше шоколада, чем в Белый День. Да и вообще, основные покупатели на японском рынке – женщины.
Американцы и европейцы, которым довелось справлять День Святого Валентина в Японии, наверняка, вспомнят ту неловкость, которую они испытывали, оказавшись «белыми воронами» на знакомом им с детства празднике!
К. Г.
БЭНТО:
Бэнто:[18]18
В женской речи принято говорить «о-бэнто:», то есть с добавлением префикса вежливости «о-».
[Закрыть]— это ланч, помещённый в специальную коробочку из дерева, пластмассы или металла. Японцы готовят бэнто: сами или покупают в супермаркетах и магазинах «24 часа» – комбини, на станциях и в специальных лавках бэнто:я сан, где продаются исключительно бэнто:, на любой вкус. Одним словом – бэнто: – одна из культурных реалий жизни в Японии. В среднем японец съедает не менее двух бэнто: в день.
Свой первый бэнто: я попробовала в первый день пребывания в Японии. По прибытии в Токио я изрядно проголодалась, а мне предстоял ещё долгий путь до Нагоя на поезде. Подойдя к нарядному лотку на станции – Токио-эки, я довольно долго не могла решиться, какому ланчбоксу отдать предпочтение. Казалось, они все состояли из незнакомых ингредиентов, и к тому же в них было так много риса, что я думала, мне ни за что такое не осилить. В конце концов, голод взял верх, и я остановила свой выбор на показавшемся мне наиболее съедобным бэнто: с жареным цыплёнком. Продавщица поинтересовалась, хочу ли я свой ланчбокс в холодном или горячем виде, и, мгновенно подогрев его в микроволновке, красиво упаковала в бумажный пакет, снабдив палочками для еды и салфеткой.
История бэнто: уходит далеко в глубь веков. В древние времена готовый рис высушивали на солнце и брали с собой в дорогу. Затем в него добавляли воду или кипяток, он напитывался и превращался в кашеобразную массу. Даже при отсутствии воды высушенный таким образом рис мог утолить голод и придать сил путешественнику или воину. Назывался он хосии и, как считается, положил начало истории бэнто:.
Сами коробочки для бэнто: – бэнто:бако – вошли в обиход в эпоху Адзутимомояма (2-я половина XVI века). Некоторые из них, сделанные из дерева и искусно покрытые лаковой росписью, являются подлинными произведениями искусства. На гравюрах той эпохи запечатлены изысканные бэнто:, которыми лакомятся аристократы во время ритуала любования цветущими вишнями – ханами. Современные коробочки бэнто:, используемые каждый день, обычно сделаны из пластмассы и продаются в широком ассортименте в любом хозяйственном отделе в универмагах. Изображения на них могут быть самыми разнообразными и соответствовать различной тематике. Например, цветы сакуры означают, что такую бэнто:бако следует использовать весной, листья клёна – осенью. Чёрные коробочки с яркими рисунками обычно применяются для особых случаев. Узоры на них иногда имитируют древние техники росписи по лаку, и подобные бэнто:бако самые дорогие. Также на коробочках для бэнто: могут быть нарисованы герои любимых всеми аниме и комиксов манга, забавные мультяшки – и тогда их покупают для детей: светлых оттенков, в основном, розового – для девочек, тёмных – для мальчиков. Деревянные бэнто:бако с настоящей росписью используются во время торжественных выездов за город, приуроченных к праздникам, и хранятся в каждом доме, передаваясь из поколения в поколение как особая реликвия.
Когда же вы покупаете уже готовый ланч в супермаркете, он обычно помещён в бэнто:бако из пластика с прозрачной крышкой, чтобы было видно его содержимое.
Японские домохозяйки, как правило, готовят по несколько бэнто: каждый день. Для этого им нужно подняться ни свет ни заря, ведь необходимо успеть приготовить ланч для всех членов семьи до их ухода из дома, мужа – на работу, детей – в школу. К тому же, у каждого человека есть свои любимые лакомства, что тоже нужно учесть. Несмотря на относительно небольшой объём отдельно взятого бэнто:, обычно он чрезвычайно разнообразен и иной раз содержит до пятнадцати различных видов блюд, поэтому приготовить его отнюдь не дёшево. Заботливая хозяйка должна составить ланч из полезных ингредиентов, чтобы получилось оптимальное сочетание белков, углеводов и жиров. Уделяется внимание и цветовой гамме содержимого бэнто:. Внимательные жёны и матери наполняют коробочку ингредиентами различных цветов, что радует глаз и возбуждает аппетит: например, зеленью, оранжевой морковью, белым рисом и т.д. Ни один бэнто: не обходится без солидной порции риса, ведь для японца рис – то же, что для русского – хлеб. Далее в ход идут варёные и свежие овощи, мясо, рыба, яйца, маринады и фрукты. В коробочке бэнто: часто несколько уровней или перегородки внутри, что позволяет разместить содержимое рядом, не смешав одно с другим, и, таким образом, сохранить вкус и аромат каждого блюда в отдельности. Всё готовится в соответствии с законами японской кухни, поэтому на приготовление бэнто:, несмотря на его небольшие размеры, уходит не меньше времени, чем на готовку целого обеда. Удивительно, но у каждого блюда из бэнто:, пусть оно и занимает около двух квадратных сантиметров в коробочке, есть своё название. Для ланчбокса часто готовятся различные виды тэмпура, нимоно, тамагояки, о-нигири[19]19
Тэмпура – креветки, овощи, грибы и другие ингредиенты, обжаренные в специальном кляре. Нимоно – продукты, сваренные с добавлением японских специй (бобовая паста мисо, соевый соус, уксус, соль, сахар). Тамагояки — японский омлет со специями. О-нигири – рисовые шарики и треугольнички со всевозможными начинками.
[Закрыть] и т.д. Во время школьных экскурсий и выездов детей за город с классом каждой домохозяйке приходится соорудить ещё и нечто оригинальное, чтобы ребёнок остался доволен, и ему хватило бы еды на целый день активного времяпрепровождения. Японцы берут с собой бэнто: даже в театр и едят его в зале или фойе во время антракта, обмениваясь впечатлениями о просмотренном. Если билеты особенно дорогие, вкусный ланч нередко включается в стоимость и предоставляется самим театром, и некоторые «бэнтоманы» только ради этого и идут на спектакль. Тогда уже обсуждают не увиденное, а попробованное, и если бэнто: вкусен и свеж, театр приобретает хорошую репутацию. Обычай есть бэнто: в перерывах между актами пьес восходит к древней традиции проведения представлений театров Но, Бунраку и Кабуки, когда действо длилось от рассвета до заката, и зритель при отсутствии еды мог не на шутку проголодаться. Обычно на просмотр пьесы с собой брались рисовые шарики о-нигири, обсыпанные кунжутными семечками, и овощи, и такой бэнто: получил название маку-но ути бэнто:, что в переводе на русский означает «ланч во время антракта». Если учесть, что в древние времена спектакли проходили на открытом воздухе, следует предположить, что вкушение макуно ути бэнто: напоминало пикник.
В рассказе о бэнто: особое место занимает экибэн – ланч, который можно купить только на железнодорожной станции или в вагонах поездов синкансэн. Считается, что прародителем экибэн является косибэнто: – лёгкий ланч, обычно состоявший из риса, завёрнутого в листья бамбука, который привязывался за верёвочку на поясе и брался с собой в дорогу. Отсюда и его название – «бэнто: на поясе». Сегодняшний экибэн на протяжении своей истории претерпел множество изменений и поражает разнообразием. У него более полутора тысяч видов, причём каждому уголку Японии присущи свои особенности и деликатесы, поэтому во время путешествия, скажем, на Кюсю, почти самый юг страны, японец предвкушает не только момент прибытия в место назначения, но и всё то наслаждение, которое он испытает по пути, лакомясь различными экибэн на станциях. Особенностью экибэн является то, что соответствующий ланч можно приобрести только на соответствующей станции, поэтому, пока вы сами не доберётесь, к примеру, до Фукуи (префектура Фукуи), не попробовать вам аппетитного экибэн («Яки кани мэси» – «Рис с жареным крабовым мясом») этого славного городка! Если вы путешествуете по Японии с юга на север, то вот, например, какие экибэн вы можете отведать. В городе Кагосима на Кюсю на центральной станции продаётся ланчбокс «Тонкоцу бэнто:», представляющий собой традиционное кагосимское блюдо – смесь варёной свинины, овощей, красной бобовой пасты, саке и бурого сахара. На станции Хиросима – Хиросима-эки – можно приобрести экибэн «Сямодзикаки мэси», основным ингредиентом которого являются устрицы. Одна из разновидностей экибэн станции Нагоя – свиной шницель со специальным соусом на основе бобовой пасты мисо, причём нагойский мисо славится своим сладким вкусом, и те, кто являются его большими любителями, проделывают неблизкий путь, чтобы отведать этот соус. Станция Хамамацу (префектура Сидзуока) известна своим ланчбоксом «Унаги мэси» с вкуснейшим угрём, выращиваемым в водах этой префектуры. Экибэн Сиодзири-эки (префектура Нагано) представляет собой ланч с добавлением бутылочки вина местного приготовления. Она помещена в коробочку вместе с пластиковым стаканчиком. Также в этот ланч входят рис, овощи и другие ингредиенты. Он называется «Вайн ранти» – «Ланч с вином». На станции Токио – Токио-эки – можно приобрести ланч «Адзи саба суси» – суси со ставридой и скумбрией. Экибэн на станции Мори-эки (Хоккайдо) состоит из двух больших тушек кальмаров. Также на Хоккайдо, славящемся своими морепродуктами, например, на станции Саппоро продаётся «Исикари сакэ мэси» – ланч с добавлением лосося и красной икры.
Некоторые из экибэн настолько вкусные и приобрели такую бешеную популярность, что стали продаваться и в продовольственных отделах (обычно на первом этаже) универмагов (не супермаркетов) или на центральных станциях столицы – Токио, как, например, экибэн станции Фукуяма префектуры Хиросима «Масу-но суси» («Суси с горбушей») и «Бури-но суси» («Суси с желтохвостом») или станции Ёнаго в префектуре Тот-тори «Годзаэмон дзуси» («Суси Годзаэмон»). Раз в год проводится и большой фестиваль экибэн – «Экибэн тайкай», когда в одном павильоне можно приобрести дорожный ланч практически любой станции Японии. Грубо говоря – экибэн – квинтэссенция деликатесов каждого отдельного уголка страны, ведь первое впечатление о городе и его особенностях человек получает именно на станции, поэтому его и кормят наивкуснейшим ланчем, таким образом знакомя путешественника со своим городом.
Изготовители экибэн просто поражают своей изобретательностью: существует разновидность экибэн, который автоматически подогревается, если потянуть за обвязывающую его верёвочку. Говорят, впервые такой экибэн появился в 1988 году на станции Кобе. Он и сейчас пользуется популярностью. Вместе с самоподогревающимся бэнто: на станциях иногда можно приобрести и бумажный стаканчик с саке, которое также нагреется, если потянуть за верёвочку.
Несмотря на свою удивительную полезность и практичность, экибэн существует только в Японии. Члены Общества любителей экибэн провели исследования и выяснили, что нечто похожее можно найти только на Тайване и, как ни странно, в Италии, где на станциях продаются пицца и спагетти. Однако такое, чтобы на каждой станции представлялись деликатесы конкретного района, есть только в Японии.
Обычно экибэн продаются в залах ожидания на станциях в киосках байтэн или киосуку, пристанционных лавках или в вагонах скоростных поездов синкансэн, где их развозят на специальных тележках. Если вам не найти такой ланчбокс, достаточно произнести одно заветное слово: «Экибэн!» – и вас проведут к необходимому ларьку. На самой платформе наличие киосков необязательно, хотя они встречаются на большинстве станций. Там можно отведать удон или соба, японскую лапшу, горячую зимой и охлаждённую летом, а также напитки и японские сладости из бобовой пасты. За экибэн же нужно будет пройти с платформы в зал ожидания.
Ещё одна разновидность бэнто: – ку:бэн – ланч, который можно приобрести в аэропорту. Он содержит продукты, полезные для употребления в пищу перед полётом или после него, и изобилует витаминами.
Находясь в Японии, обязательно попробуйте несколько видов бэнто:. Нет никаких сомнений, что это принесёт вам немало удовольствия.
К. Г.
ЯПОНЦЫ И РИС
Рис в Японии выращивают испокон веков. В любом уголке страны можно полюбоваться пейзажем рисового поля, усеянного светло-зелёными ростками риса. В старину картину дополняли крестьяне в широкополых шляпах и крестьянки с подвязанными подолами одежды, стоявшие по щиколотку в воде. Сейчас таких земледельцев можно увидеть только на маленьких частных полях, на больших же орудует техника. Вид рисового поля для японца всё равно, что пшеничного – для русского. Оно ласкает глаз и успокаивает душу.
В Японии сельскохозяйственным трудом занимается менее 5% населения, обеспечивая японцев около 86% овощей, 50% фруктов и 100% риса.
Считается, что рис пришёл на юг Японии через Юго-Восточную Азию, Корейский полуостров и Тайвань в эпоху Дзёмон (около 10 тыс. лет до н.э. – IV в. до н.э.) и Яёи (примерно IV в. до н.э. – III в. н.э.). Население Японии в то время занималось собирательством и охотой, передвигаясь по территории страны в поисках местности, наиболее богатой пищей. С появлением риса в образе жизни японцев произошли огромные изменения. Каждая семья осела на конкретной территории, так как могла взращивать рис и употреблять его в пищу, не передвигаясь с места на место в поисках всё новых и новых лесов, дающих пропитание. Вначале японцы ели неочищенный рис, поджаривая его на огне. В следующую эпоху они стали варить рис на пару. Затем, познав искусство очищения риса, японцы начали употреблять в пищу белый рис без шелухи.
За рисом требуется особый уход, это очень влаголюбивая культура. В хороший год за сезон успевают собрать по два урожая. Почву готовят к посевам, засаживая клевером или другими цветами, а затем заливают водой и засеивают рисовыми зёрнами. Перед тем как взойдут первые ростки, рисовые поля напоминают собой мелководные озерца. В их воде селятся лягушки, поэтому по ночам с полей доносится громкое мерное кваканье, дополняющее звуковую картину японской ночи. В прошлые века, когда ещё отсутствовали новейшие достижения техники, на полях работали вручную, поэтому сеятелям приходилось подолгу простаивать в холодной воде, изобилующей, помимо лягушек, пиявками. На ногах деревенских девушек всегда были рубцы, оставленные ими. Однако пиявки очищают организм человека, высасывая плохую кровь, поэтому, несмотря на внешнюю непривлекательность ног после такой вот терапии, вреда здоровью они не приносят, а даже наоборот.
Появляются первые всходы – и на поле устанавливают различные приспособления для отпугивания птиц, например, вертушки или круги из полотнищ, которые находятся в непрерывном движении. Нередко на границе поля ставится кукла какаси, напоминающая наше пугало, которая должна отпугивать вредителей. Такие куклы генетически связаны с куклами из обряда нингё:окури, широко распространённого в древней Японии и отправляемого в некоторых областях страны и поныне. Этот обряд представляет собой следующее: процессия совершает обход поля, неся куклы. Считается, что куклы как бы притягивают к себе вредных насекомых. Затем кукол либо сжигают за границей деревни, либо спускают вниз по течению близлежащей реки под песни и заклинания. Их провожают в последний путь, а вместе с ними – и вредных насекомых. Рядом с каждой деревней, в которой выращивают рис, а иногда и у самого поля, можно увидеть каменные изображения «богов поля» – хатакэ-но камисама, имеющих фаллическую форму и символику плодородия.
Японский рис по форме, цвету и вкусу разительно отличается от сортов, выращиваемых в Индии или России. Японское рисовое зёрнышко белоснежное и имеет овальную форму, но оно не тонкое и длинное, а объёмное и небольшое. При варке рис получается не рассыпчатым, что является классическим эпитетом для риса во всём мире, а, наоборот, клейким. Если бы в Японии изначально уродился другой сорт риса, вряд ли бы появились знаменитые суси и рисовые колобки о-нигири, ведь рис для них нужно именно слепить, что невозможно сделать, если он не клейкий. Тем не менее, при слепке зёрнышки не раскисают до кашеобразной массы, а соединяются друг с другом, сохраняя первоначальную форму. В России такой рис, к сожалению, не купить. Даже те сорта, которые обозначены пометкой «для суши», редко бывают идентичны настоящему японскому рису. Если же вы всё-таки решите приготовить суси в России, то лучше всего подойдут круглозёрный рис «Краснодарский» или рис «Для суши».
В Японии рис очень дорого стоит, около 500 йен за килограмм. И это самый дешёвый сорт. В Стране восходящего солнца говорят, что основа хорошего стола – рис, поэтому японцы никогда не экономят на его покупке и приобретают самые качественные сорта. В Японии рис обычно продают в упаковках от двух килограммов. Обычному японцу такого количества едва ли хватит на неделю, ведь рис дополняет каждый приём пищи. Существуют лавки, где рис продают на развес, иногда даже неочищенным, что полезно для здоровья. На упаковках обычно написано, где он выращен, какого месяца урожай и его свойства. Если японцу полюбится какой-то один сорт риса, выращиваемый, например, на острове Сикоку, то он навсегда останется ему верен. Наибольшей популярностью по всей Японии пользуются сорта риса, выращиваемые в префектуре Ниигата, так называемом «рисовом месте» страны. Один из них – сорт косихикари.
Несмотря на то, что рис выращивается по всей стране, из-за горного ландшафта Японии посевные площади всё равно остаются небольшими, составляя лишь около 13% имеющейся земли. Поэтому неурожайные годы, когда среднегодовая температура слишком низкая, и буйствуют тайфуны, оборачиваются продовольственным кризисом. В такие годы рис ввозится из Таиланда и Индии, но он совсем другой по вкусу и непригоден для приготовления японских блюд. В урожайные годы тайский рис можно купить только в магазинах, торгующих импортными продуктами, типа всеяпонской сети Yamaya, кстати, славящейся своей дешевизной и богатым ассортиментом зарубежных вин, и дорогого Meijiya. Японцы говорят, что тайский рис откровенно невкусен, если его есть в чистом виде, без приправ и добавок, что является основным способом употребления риса в Японии, а не готовить из него пирафу (плов) или тя:хан (жареный с мясом или креветками, яйцами и овощами рис по-китайски). В неурожайные годы цены на японский рис невероятно подскакивают, и хотя ввозимый тайский рис гораздо дешевле японского, японцы простаивают долгие очереди и переплачивают, только чтобы приобрести японский. Когда японцы отправляются за границу, многие берут с собой родной рис. Поначалу это удивляет, ведь этот продукт легко купить в любой стране, но, когда сам привыкаешь к японскому рису и начинаешь отличать его вкусовые качества от других сортов, понимаешь японцев. Японский рис сам по себе обладает насыщенным ароматом и сладковатым вкусом, и его можно с удовольствием есть как самостоятельное блюдо, а не в качестве гарнира, что немыслимо, например, с нашими сортами риса.
Как русский человек иной раз не может съесть супа без хлеба, так и японец после обеда без риса порою всё равно чувствует себя голодным. К рису относятся с огромным уважением. В России нельзя выкидывать хлеб, в Японии – оставлять рис недоеденным до последнего зёрнышка. Здесь незаменимы японские палочки для еды, хаси (в женской речи – о-хаси), ведь только с их помощью можно захватить одну маленькую рисинку. Недоесть рис – неуважительно по отношению как к самому рису, так и к хозяину стола.
Ежегодно 23 ноября в Японии отмечается День благодарности труду, произошедший от древнего праздника Ниинамэсай, во время которого рис нового урожая подносился божествам и первый раз в году вкушался императором.
К. Г.