Текст книги "Дримлэнд (СИ)"
Автор книги: Елена Черкашина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)
Он уже хотел мчаться в Прибежище, как к дому подошел Браун и увидев проходившего через сад дворецкого, приказал готовить паромобиль. Арчи снова затаился, ему стало любопытно, куда это собрался мистер Браун. Убивать его придут только вечером, так что время еще было. Арчи переместился поближе к выезду из гаража. И уселся поудобнее, но долго ждать ему не пришлось. Минут через десять Браун в блестящих защитных очках и практичном кожаном костюме выехал со двора за рулем паромобиля. Модель эта была модной в высшем свете несколько лет назад, но и сейчас далеко не каждый житель Сити мог позволить себе нечто подобное.
Лихо заложив вираж паромашина помчалась по пустынной улице, пугая голубей. В том, что внутри находиться именно мистер Браун у Арчи никаких сомнений не возникло, и он, выскочив из кустарника, понесся следом. Даже сменив фрак на костюм для езды, Льюис оставался франтом. Яркий шарф, белоснежные перчатки. Профессиональные водители так не одеваются.
Упустить преследуемого Арчи тоже не опасался. Стоило мистеру Брауну доехать до центральной улицы, как его паромобиль уперся в плотный поток людей и разнообразных средств передвижения. Все спешили по делам, за покупками, заключать важные сделки или отстаивать свои права в суде. Городская жизнь кипела, и это как нигде было видно на центральной городской улице. Другие водители отчаянно гудели клаксонами, криками пытались разогнать толпу, но выходило это у них крайне плохо.
Выглянув из-за угла, Арчи увидел, что мистер Браун нашел лазейку и вклинился в общий поток. Мальчик прогулочным шагом шел вдоль самых стен домов, иногда даже останавливался, разглядывая витрины и дожидаясь пока нужный паромобиль нагонит его.
"Бедняга, – думал Арчи, – Владеет таким замечательным аппаратом, и не имеет возможности использовать его надлежащим образом. Ему, наверное, даже ни разу не удалось разогнать его в полной мере".
Так передвигаясь со скоростью среднего пешехода, они добрались до площади воздушных причалов (19). Сейчас здесь было необычайно спокойно. Швартовочные шпили для дирижаблей почти все пустовали. Браун задал несколько вопросов дежурному у входа и направился вглубь воздушного порта Сити. Арчи предусмотрительно старался не попадаться никому на глаза и держался в стороне.
Мистер Браун подошел к женщине плотного телосложения и пышными формами. Она была одета в теплый комбинезон. Такие обычно носили пилоты. На бердах у нее висел объемный пояс с инструментами, а штанины были все обшиты карманами на застежках. Защитные очки, не такие блестящие, как у Льюиса, завершали образ мадам капитана.
Арчи совсем забыл, что хотел подслушать разговор Брауна с мадам-пилотом. Он с интересом разглядывал различные летательные аппараты, висящие в нескольких метрах над землей, парящие так высоко, что приходилось запрокидывать голову, что бы увидеть их и просто привалившиеся к влажной земле в ожидании ремонта или заправки. В основном это были аэростаты (20), но были и дирижабли. Один блестящий и похожий на дивную птицу как раз улетал в сторону моря. Он уже был довольно далеко и выглядел хрупкой игрушкой на фоне массивных облаков. Другие, те что оставались в пору, были много скромнее. Прогулочные, предназначенные для экскурсий над Сити, частные, выглядевшие очень красивыми, но так же не рассчитанные на длительные полеты.
Арчи был довольно далеко от мистера Брауна, и очень занять наблюдением за окружавшими его чудесами, но ветер дул в нужном направлении и иногда доносил обрывки фраз.
– Я думал, что в воздух поднимаются… – Браун замялся.
– Что, только храбрые мужчины? – Хмыкнула собеседница.
– Нет… Люди с более… скромной комплекцией.
– Ничего, в случае необходимости сбросить балласт, я выбрасываю за борт пассажиров, – довольно серьезно заверила пилот.
Мистер Браун ничего не сказал, или может ветер изменил направление. Арчи решил, что мистер Браун собрался арендовать летательный аппарат и теперь сговаривается о цене, и решил, что дальнейшие подробности сейчас для него не важны. Куда интереснее, укрывшись от посторонних глаз за большим ящиком, разглядывать аппарат, нарушивший все представления человека о полетах и сделавший возможным не возможное.
Мистер Браун давно ушел, а мальчик все сидел прямо на сырой земле и разглядывал дирижабль, который собирался арендовать богатей. Сейчас гондола лежала на земле, а пустая оболочка неровной массой громоздилась сверху. Дирижабль казался каким-то безжизненным, и было совершенно невероятно, что эта довольно массивная и тяжелая на вид конструкция способна взмыть на высоту нескольких тысяч метров. На потемневшем от времени и дождей боку гондолы ровными, выведенными под трафарет буквами, значилось "ПОПУТНЫЙ ВЕТЕР".
"Подумать только, – размышлял Арчи, – человек научился подниматься в небеса, словно птица, летать сквозь облака. Говорят, что с высоты люди выглядят маленькими-маленькими, как игрушечные солдатики. Да что там люди, дома становятся будто ненастоящие, а паромобили, ползают по улицам как букашки по веточкам. Вот бы хоть однажды попасть на дирижабль или аэростат, взглянуть своими глазами. Правда ли это все. И чего Дед не захотел взять меня в свою команду, я бы пригодился ему. Точно пригодился бы, я же умный, много чего умею. А если и не умею, так быстро научусь!"
Внезапно его ухо пронзила острая боль.
– А-а-а!.. – Завопил он так, что, наверное, даже в Прибежище его услышали.
– Что это мы здесь делаем? – Женщина в костюме пилота крепко держала Арчи за ухо. – Собрался что-нибудь стащить у меня негодник? А может, хочешь стащить сразу весь мой дирижабль?
– Нет, мэм, – мальчик пытался вырваться, но хватка у мадам была железная. – Я бы хотел летать на таком, а не красть его. И как я могу его стащить, если не умею им управлять!
– Хочешь летать, а управлять не умеешь, вот досада, – делано огорчилась пилот, – может, тогда у тебя много денег и ты желаешь арендовать мой летательный аппарат?
– Нет, мэм – внезапная мысль пришла Арчи в голову, – я бы хотел устроиться к вам юнгой (22)!
– Ишь ты! – Усмехнулась женщина, но ухо все же выпустила. – Не удерешь?
Арчи прижал ледяные пальцы к пылающему уху и замотал головой.
– Что действительно пришел наниматься юнгой?
На этот раз Арчи усердно закивал.
– Пороть тебя некому, – проворчала женщина, разглядывая мальчика со всех сторон.
– Совершенно точно, мадам, некому! Я сирота! – Доложил Арчи. – Я – сирота, и в случае моей смерти вас обвинять будет некому.
Он слышал, что работа юнги на дирижаблях довольно опасна. Берут на такую должность совсем юных, а затем, как самых легких, отправляют на высоту, латать оболочку или еще что-нибудь чинить. Понятно, что некоторым не удавалось удержаться, у кого-то голова от высоты кружилась. У кого-то замерзали пальцы. Поэтому, беспризорники были идеальными кандидатами на подобную должность. В случае чего и претензий предъявлять никто не станет.
– Смелый значит? А ты знаешь, насколько опасны полеты в целом и работа юнги в частности? Что температура за бортом во время полета минус семьдесят? Даже пикнуть не успеешь, как превратишься в синюю сосульку!
– Я добуду теплую одежду, мадам! – Заверил Арчи.
– Добудет он. Это где же ты ее добудешь? – Женщина пристально посмотрела на него. Мальчик молчал, но взгляда не отводил. – А ты знаешь, что если загорится оболочка, вероятность чего очень велика, ведь мы сжигаем топливо, аппарат упадет с такой высоты, что среди обломков тебя даже не найдут? Это еще, конечно, если искать станут.
Арчи кивнул и продолжал смотреть ей прямо в глаза. Та вздохнула и посмотрела куда-то за серый горизонт.
– Мне действительно нужен юнга для мелкой работы, помогать при швартовке. Но трудиться нужно будет много, и отлынивать не получиться, выставлю живо! Регулярную оплату не обещаю, со мной редко кто связывается, но едой и крышей над головой обеспечу, а будет возможность, и деньжат подкину. Если передумаешь, я все пойму, только сообщи, не удирай как крысеныш.
На крысеныша арчи обиделся, но виду не подал.
– Я согласен. Мне бы только… – замялся мальчик, – в город на часок сбегать.
– Не успел заступить на службу, уже отгул просишь? – Прищурила один глаз мадам-пилот, и тут же другим тоном добавила.– Шучу я. Иди, как надумаешь, возвращайся. Сегодня ночью пробный вылет после ремонта, провозимся всю ночь.
Арчи радостно подпрыгнул на месте.
– Я мигом, – кричал он, уж убегая прочь, – туда и обратно.
Он бежал до самого входа в туннели и там не сбавил темпа, пока не добрался к закусочной Шарлотт.
– Есть разговор, – серьезно сказал он Томми, скучающему за пустым столом. – На Брауна собираются напасть, сегодня вечером. Еще он хочет арендовать дирижабль, капитана зовут мадам Матильда. Передай Деду, как можно скорее.
– Ты чего, – обиженно засопел приятель.
– Перестань ты. Я давно догадывался, что ты местный "разведчик", разведываешь все для сам знаешь кого. То, что я тебе только что сказал, для него может оказаться очень важным.
– А ты куда? – Спросил Томми уже отходящего Арчи.
– Я нашел себе новый дом, – ответил тот и, не прощаясь, пошел прочь, оставив приятеля недоуменно хлопать глазами. Ему нужно было спешить. Еще много что предстояло сделать, забрать кое-какие вещи с прежнего обиталища, добыть теплую одежду. Прощаться Арчи ни с кем не собирался, да было, по сути, и не с кем.
У стены лежал бумажный сверток. Арчи так и не развернул подарок Деда. Подумав секунду, он сунул его в сумку и зашагал прочь, не оглядываясь.
"Как удачно все складывается, – думал он, идя по знакомому туннелю, – Я устроился на дирижабль, который арендует Браун (уж, не для Деда ли?), Может на нем они и собираются отправиться на поиски сокровищ? Вот Дед удивится, увидев меня на борту! Или даже не узнает… Или разозлится. Но ничего, сначала я постараюсь не показываться ему на глаза, а потом не выбросит же он меня за борт".
***
Этот вечер Софи решила посвятить не работе, а отдыху. Иногда ведь нужно было себя и баловать. Она слышала, что в Сити открылся новый литературный салон. Хозяйкой там была мадам Джексон. Она уже давно собиралась заняться чем-то подобным. И вот, наконец, решилась. Мадам Джексеон водила дружбу со многими современными поэтами и писателями. При этом ее взгляды не оставались консервативными, а любовь к литературе не ограничивалась любовной лирикой. Она живо интересовалась таким новым течением как фантастика. Сегодня, например, у нее ожидалось выступление одного писателя с презентацией своей не вполне обычной книги. Софи точно не помнила ее названия, но речь там точно шла о каком-то острове. Девушка провела параллели между названием книги их предстоящим приключением. И ей показалось забавным, собираясь на один тайный остров, послушать историю о другом, не менее загадочном.
Сегодня Софи выбрала довольно не обычное для ее гардероба наряд. Небесно-голубое платье со множеством воздушных плиссированных оборок и невесомым кружевом придавало ее образу трогательную легкомысленность. Дополнив одеяние милой голубой шляпкой с большим красным бантом, Софи спустилась вниз. Каково же было ее удивление, когда в гостиной в мягком кресле она увидела Льюиса. Тот по-хозяйски откинулся на спинку, забросил ногу на ногу и наслаждался бокалом с темно янтарной жидкостью.
«Чего хочет от меня этот пройдоха», – подумала Софи, и мило улыбнулась.
– Чем обязана столь позднему визиту? Не уж то вы нашли подходящий дирижабль, и мы можем ускорить воплощение нашей затеи?
Льюис помрачнел.
– Нет, – покачал он головой. – Я наводил справки, но Механик был прав. В Сити сейчас нет ни одного свободного аппарата, кроме дирижабля мадам Матильды. Я даже наведался к ней. Но, скажем, я немного не так представлял себе надежное средство перемещения. Не уверен, что ее дирижабль сможет вынести особо длительный перелет, да еще и груженый золотом.
– Тогда что же привело вас в мою скромную обитель? – Осведомилась Софи, все так же мило улыбаясь, хотя за улыбкой она прятала нарастающее раздражение.
– Позвольте заметить, милая Софи, что вы сегодня просто обворожительны, – Льюис припал губами к кружевной перчатке на руке девушки. Она же, пока мужчина не видит, подняла глаза к потолку, умоляя высшие силы, как можно скорее освободить ее от общества сего галантного кавалера. Но силы сегодня не были благосклонны к мольбам девушки. Льюис уселся обратно в кресло и вознамерился провести приятный вечер в ее обществе, ведя размеренные беседы.
– Прошу меня извинить, но я немного спешу, – заметила Софи, – мне назначено в одном салоне.
– О, что за салон? – Неверно истолковал ее намек Льюис.
– Это литературный салон, – объяснила девушка. – Там ведут скучные задушевные беседы о книгах, стихотворениях, о любви… Вам точно не будет интересно.
Льюис действительно недолюбливал подобные места. Вина там не подавали, а барышни были так задумчивы и томны, что можно было принять их не за совсем здоровых душевно. Поэтому он задумался, стоит ли идти в подобное место даже ради Софи.
Девушка поняла, что все еще колеблется и решила добавить:
– Меня там ждет кавалер.
– Уж не он ли преподнес вам эти цветы? – Льюис с презрением указал на огромную вазу с пышным букетом белых роз.
– Именно он, – кокетливо кивнула Софи.
– Фи, – поморщил нос Льюис, – какая пошлость! Неужели он не смог придумать что-то более оригинальное? Я бы на его месте осыпал вас фиалками, они так подходят к цвету ваших глаз, весь дом бы ваш утопал в цветах этого дивного оттенка.
– Но позвольте, – Софи действительно опаздывала на встречу и бессмысленная дискуссия порядком ей надоела, – насколько мне известно, у вас нет денег даже на саамы крошечный букетик. Как же вы собираетесь усыпать цветами весь мой дом?
Браун сник. Он понял, что его общество тяготит юную даму. Неужели ему предстоит провести вечер в одиночестве у камина, зябко кутаясь в плед? Он ведь не мог позволить себе пригласить девушку в салон.
– Тогда разрешите вас хотя бы проводить, – тихо предложил он, не надеясь на положительный ответ.
Софи вздохнула, но решила сжалиться над обедневшим и ставшим никому не нужным прожигателем жизни.
***
– Нет, все же стоило нанять кэб, – в который раз корила себя Софи.
Хоть они и шли по улице престижного района, хорошо освещенной газовыми фонарями, до сих пор не встретили ни одного прохожего. Это было немного странно, время было еще не позднее, но ни прогуливающихся пар, ни спешащих на свидание кавалеров видно не было. У девушки появилось не хорошее предчувствие. Она уже несколько раз оборачивалась, что бы проверить все ли в порядке и отогнать дурные мысли, но улица позади была по-прежнему пустынной.
– Что вы, милая Софи, это абсолютно безопасное место, – пытался успокоить ее Льюис.
– Как-то сегодня необычайно пустынны улицы Сити, вы не находите? – Девушка снова украдкой обернулась. Ее не покидало ощущение, что их кто-то преследует.
– Неужто вы боитесь? – Делано удивился Льюис. – Я считал вас отважной особой, способной постоять за себя.
Льюис подтрунивал над нею. Он чувствовал себя немного оскорбленным, что эта девушка однажды взяла над ним верх, и теперь хотел хот как-то отыграться. Он считал этот район абсолютно безопасным и чувствовал себя довольно уверенно. Вечер был теплым, а прекрасная леди рядом делала его особенно приятным.
– Отвага не должна переходить в безрассудство, – нервно ответила Софи. – И у моих способностей тоже есть предел.
В этот момент девушка в очередной раз обернулась, поэтому не заметила, что Льюис остановился, и с размаху налетела на него.
– Что вы?.. – Начала, было, она, но тут же замолчала. Чуть дальше по улице стоял мужчина. С виду вполне обычный, только шире Льюиса в плечах и выше его ростом на целую голову. Он стоял и спокойно смотрел в их сторону, не делая ничего не обычного. Но внутренний голос подсказывал Софи, что он не отправится по своим делам, просто спросив у них дорогу.
Девушка быстро развернулась, намериваясь бежать в противоположный конец улицы, но снова замерла на месте. Путь к отступлению был перекрыт. Под фонарем с ажурной кованой решеткой стоял другой мужчина. С первым он был необычайно похож фигурой, только может чуть пошире в плечах, да еще немного повыше. Он медленно приближался, поигрывая чем-то в руке. В неверном свете газового пламени Софи не могла точно сказать, что это было, но стальные блики, то и дело вспыхивающие в пальцах незнакомца, давали возможность сделать определенные выводы.
– О, нет! – Громко воскликнула девушка. – Что вам от нас нужно? Я отдам все. Что у меня есть, только не причиняйте нам вреда!
Амбал улыбнулся на причитания девушки, но приближаться не перестал. Тогда девушка продолжила с особенным пылом.
– Хотите, я отдам вам деньги? Все деньги, что у меня есть! Вот, сейчас! – Она достала из складок пышной мерцающей блестками юбки кошелек. – У меня много денег, очень много! И я все отдам вам, только не причиняйте нам вреда!
Льюис был удивлен подобным поведением девушки еще больше, чем появлением двух здоровяков. У него сложилось о ней представление, как о девушке сильной духом. И в такой ситуации он никак не ожидал, что она начнет всхлипывать и молить о пощаде, чуть ли не рыдая в голос.
Амбал в это время подошел совсем близко, и стало понятно, что в руке он сжимает огромный нож. У девушки мелькнула мысль, тот был очень похож на инструмент, которым мясники разделывают туши. Если это и было оружие, то очень страшное. Просто так никто не тал бы ходить с таким по улицам престижного квартала. Если он его взял с собой сегодня вечером, значит, обязательно собирался применить.
Девушка дрожащей рукой протягивала ему кошелек. Это была изящная и явно дорогая вещица. Отделанная бархатом, она была расшита золотой нитью и мелкими камешками, которые весело сверкали в свете фонарей.
– Вот возьмите, возьмите, пожалуйста, – всхлипывала Софи, вытянув руку с кошельком прямо в сторону мужчины.
Льюис Браун почти не обращал внимания на причитания девушки. В его голове сейчас роем гудели мысли. Он уже прощался с жизнью и вспоминал, как много всего еще не успел сделать. Сожалел о том, что ему не удалось отыскать сокровища, на которые указывала карта. Тогда бы он уж точно не стал ходить пешком по темным ночным улицам, а смог позволить себе нанять кэб, пригласить девушку в роскошный ресторан…
От печальных мыслей Льюиса отвлек громкий хлопок. Он быстро перевел взгляд в нужном направлении и замер пораженный. Софи больше не всхлипывала, а здоровяк, рыча, словно дикий зверь, повалился на мостовую. Пока Браун силился понять, что же происходит, девушка резко развернулась вокруг своей оси и, совершенно переставшей дрожать, рукой протянула свой кошелек уже другому бандиту. Она будто надеялась, что хоть этот возьмет, наконец, ее деньги. Но он, после еще одного громкого хлопка, последовал примеру своего напарника. Повалившись прямо на грязные камни тротуара.
Софи схватила все еще ничего не понимающего Льюиса за рукав и потащила за собой вверх по улице. Происшествие не могло остаться не замеченным, и вскоре здесь мог появиться патруль. К этому времени следовало уйти как можно дальше.
Сперва Льюис принялся упираться, но заметив бурое пятно, стремительно расползавшееся вокруг одного из бандитов, догадался, что лучше последовать за девушкой и скрыться на соседней улице.
В отдалении уже слышался лай полицейских собак и короткие мужские окрики, которые периодически заглушала трещотка (17). Софи даже показалось, что она слышит топот грубых сапог караульных. Но она, не сбавляя скорости, неслась прямо навстречу этим звукам, таща за собой снова начавшего сопротивляться Льюиса.
– Не туда! Там же патруль! Они выйдут прямо на нас. Скорее, давай в другую сторону!
Но девушка была непреклонна и продолжала бежать в прежнем направлении. Топот полисменов раздавался уже на соседней улице, она резко остановилась под ближайшим фонарем.
– Куда ты? – Отчаянно зашипел Льюис, – давай в тень! Может, проскочат мимо.
Но Софи притянула молодого человека к себе, крепко обняла, не давая никакой возможности отойти в спасительную тень, и принялась целовать. В этот момент из-за угла выбежали трое полисменов. Они громко топали огромными сапогами и сопели так, словно бегут уже не первый час, а вовсе не пару минут.
Заметив парочку, один отправил других вперед по улице, а сам, отдуваясь, направился к ним.
– Кх-м! Добрый вечер, господа, – кашлянув, учтиво начал он. – Ниже по улице слышали выстрел. Вы что-нибудь можете сказать по этому поводу?
В его голосе послышалась подозрительность. Он подошел совсем близко и теперь пристально разглядывал молодую пару. Благо газовый фонарь находился совсем рядом, и можно было во всех подробностях рассмотреть даже тонкую вышивку на платье девушки. Платье, нужно заметить, было весьма тонкой работы, и стоило, как сразу сообразил констебль не малых денег. Кавалер ее тоже был весьма солидного круга, о чем тоже свидетельствовало его роскошное одеяние.
Сам констебль был одет в форменные темно-синие мундир и брюки, черная кепи, предназначенная защищать от холода его голову, была видно великовата и постоянно сползала на лоб. Тот факт, что он вынужден носить грубую форму, а какой-то мальчишка расхаживал в тончайшей шелковой рубашке и туфлях тонкой выделки злили его даже больше, чем ночное дежурство, выпавшее вне очереди.
Девушка жалась к кавалеру, словно перепуганная птичка, а тот был настолько ошалевший от вида констебля, что смог выдавить из себя лишь несколько непонятных звуков.
– Значит, выстрелов вы не слышали? – По-своему истолковал звуки констебль.
Льюис интенсивно замотал головой из стороны в сторону. Но полисмен не спешил уходить, а продолжал тщательно всматриваться в его лицо, словно пытался припомнить что-то.
– Я, конечно, понимаю, почему вы ничего не слышали… – он многозначительно посмотрел на девушку, охватывая взглядом каждый изгиб ее фигуры.
– Сер, что с нами теперь будет? – Вдруг всхлипнула Софи.
– Отведем в участок, запишем показания, – важно раздув щеки перечислял констебль, но ему не дали закончить.
– Но сэр, понимаете, мой муж… – она посмотрела на Льюиса и в голос зарыдала.
Полисмен посмотрел на Льюиса, в надежде получить объяснения, но тот взирал на плачущую навзрыд девушку с таким неподдельным ужасом.
– Сер, умоляю, – единственное, что можно было разобрать в череде всхлипов и иканий.
– Вы – ее муж? – С надеждой спросил констебль.
Льюис снова рьяно замотал головой, выпучив при этом глаза, о ли от страха. То ли от удивления, что такая мысль вообще могла прийти кому-то в голову.
– Вы НЕ ее муж, – довольный своей сообразительностью, протянул полисмен и улыбнулся, словно сытый кот.
Девушка заплакала еще сильнее, теперь даже слегка подвывая. Глаза у молодого человека от этого сделались еще круглее, а констебль поморщился, словно на язык ему попала кислая ягодка.
Внезапно девушка притихла и даже сделала попытку улыбнуться.
– Вот, – она достала из складок юбки переливающийся камешками кошелек, – Это все, что у меня есть.
Льюис хотел выхватить у нее кошелек, но она ловко увернулась.
«Она просто сумасшедшая, – подумал в ужасе Браун. – Перестреляла бандитов, теперь решила взяться за полицию! Лишь бы никто не стоял у нее на пути».
Но к его изумлению, она открыла изящную вещицу и вручила констеблю все, что там было. От подобной суммы глаза у того живо заблестели. Его месячное жалование было куда меньше.
– Сер, – робко прошептала Софи, – мы можем идти?
Констебль, уже спрятавший все до последней монетки, приосанился и официальным тоном заявил:
– Считаю ваши показания не существенными и не интересными следствию. Вы можете быть свободны.
И развернувшись, бегом направился искать других свидетелей.
***
Софи с размаху упала в огромное мягкое кресло. Последний квартал до дома Льюиса они шли размеренным шагом, изображая влюбленную парочку на прогулке, но преодоление нескольких предыдущих кварталов бегом отняли немало сил.
– А теперь выкладывай, кому ты перешел дорогу, – требовательно сказала девушка.
– Почему сразу я? – Нахохлился как воробей на первом морозе Льюис, – между прочим, это ты у нас здесь преступница!
– Между прочим, – передразнила его Софи, – я уверена, что особенно "нежно" они смотрели на тебя. Ну что, есть предположения, кому ты мог насолить?
– Я, между прочим, защищал свое доброе имя, – Льюис гордо вскинул голову.
– Та-ак, – Софи устроилась поудобнее, приготовившись к захватывающему рассказу, – слушаю очень внимательно!
– Все достаточно просто. Вчера я дрался на дуэли. Замечу, что весьма успешно! – Снова не упустил шанса похвастаться Льюис, – Я вышел бесспорным победителем, а мой противник, на месте отправился в мир иной.
– И кто же был этим противником? – Девушке становилось все любопытнее.
– Мэтью Рид, – пренебрежительно ответил Льюис.
– Уж не сын ли того самого Рида? – Спросила девушка. – Одного из самых крупных мануфактурщиков Сити, который своим состоянием и влиятельностью может потягаться с самой…
– Да, да, – с раздражением перебил ее Браун, – Ты прекрасно осведомлена.
– Ты ведь понимаешь, что он не простит тебе смерть единственного горячо любимого сына и наследника? – Софи сложила руки на груди и требовательно смотрела на него.
– Дуэль была по всем правила, – принялся оправдываться молодой человек, – секунданты обеих сторон могут подтвердить это.
– Думаю, мистеру Риду старшему будет наплевать на это, – задумчиво сказала Софи.
– Я в дружеских отношениях с принцем, он не посмеет нанести мне какой либо вред! – Вспылил Льюис.
– Уверена, на это он тоже не посмотрит. И закон ему помехой тоже не станет, об этом свидетельствует довольно наглое нападение прямо посреди улицы.
Софи встала с кресла, подошла к окну и осторожно, едва отодвинув занавеску, посмотрела во двор.
– Собирай вещи, – тоном, не терпящим возражения, приказала она.
– Какие вещи? – Льюис все понял, но почему-то ему не хотелось опят безропотно подчиняться этой не обычной девушке.
– Что-нибудь удобное и, желательно, не броское. Теплый редингот на толстой подкладке тоже не помешает. И перчатки на меху.
– Мы собираемся на север? – Удивился Льюис подобным рекомендациям.
– Нет, но если тебе дороги твои уши, то захвати еще и меховую шапку, вместо этого глупого цилиндра (18).
– Но у меня нет меховой шапки, зачем она мне?
– Тогда поищем по дороге.
– По дороге куда?
– Еще не решила, но здесь тебе оставаться опасно. На сборы тебе двадцать минут, справишься или помочь? Думаю, скоро до заказчика дойдет весть, что ты смог уйти целым и невредимым, и он пошлет за тобой кого-нибудь более расторопного.
Льюис, осознав серьезность ситуации, и не теряя больше времени на споры, бросился к гардеробной за вещами.
***
Софи ждала Льюиса в гараже. Дворецкий, которому в этом доме приходилось теперь выполнять обязанности еще и механика, заканчивал приготовления. Паромобиль дрожал от нетерпения, готовый броситься в путь, и шипел тонкой струйкой пара, вырывавшейся откуда-то сбоку. Софи сегодня собиралась позволить ему показать все, на что тот способен. Она уже подобрала себе защитные очки по размеру и мягкие перчатки из тонкой кожи. Светлое платье, конечно, не было рассчитано на подобную поездку, и могло безвозвратно испортиться, но Софи подозревала, что в ближайшее время ей не придется облачаться подобным образом.
Чемодан молодого человека оказался весьма внушительным, но девушку обрадовало хотя бы то, что он был один. Дворецкий как раз закончил закреплять его в багажном отделении, когда в доме послышались крики и шум падающей мебели.
– Ты была права, – побледнев, тихо прошептал Льюис, – они пришли за мной. Но позвольте, они же громят мой дом! Моя мебель! Бесценные ковры!! Заморские вазы!!!
Шум, доносившийся из жилой части особняка, все усиливался. Похоже, бандиты решили погулять на славу. Дом был пуст, слуг не было, и никто не мог им помешать творить все, что заблагорассудиться. Льюис, теперь покрасневший от возмущения и ярости, был готов броситься спасать имущество голыми руками, но Софи удержала его.
– Если хочешь остаться в живых, советую по скорее уносить отсюда ноги! – Девушка уже восседала на водительском месте и жестом приглашала Брауна присоединиться к ней на соседнем сидении.
– Может, лучше я сяду за руль? – Не уверенно предложил Льюис.
– Нет уж! Тебе свою жизнь я еще не готова доверить. Не бойся, я справлюсь. Скорее!
Они выехали на пустынную улицу, освещенную светом газовых фонарей. Гараж располагался с оборотной стороны дома и имел собственный выезд на соседнюю улицу. В дано ситуации это оказалось весьма удобным. Дворецкий сообщил, что ночные гости также были на паромобилях.
Софи понимала, что бандиты выйдут на их след, это лишь вопрос времени, заставляла паромобиль нестись быстрее ветра. Благо, в такой час улицы были пустынными. Пока они встретили лишь один наемный кэб и ни одного пешехода. Никто, кроме них, не нашел необходимости выйти этой ночью из дому.
Льюис, перекрикивая ветер и шум двигателя, отвешивал комплименты девушке, ее проницательности, ловкости в управлении паромобилем. Та никак не реагировала и продолжала сосредоточенно смотреть на дорогу.
Они проехали несколько кварталов, но на погоню не было и намека. Льюис высказал предположение, что им просто повезло скрыться незамеченными, но Софи нервничала с каждой минутой все сильнее. Она не верила, что все обошлось так просто, и то и дело поглядывала в зеркало заднего обзора.
Через какое-то время они остановились возле двухэтажного здания. Оно было без какой-либо вывески, но свет горел во всех окнах, а люди постоянно то входили, то выходили, что говорило о несомненной популярности данного заведения.
– Бордель? – Усмехнулся Льюис. – Милая Софи, не уж то вы решили сменить профессию?
– Что знакомое местечко? – Вместо ответа лучезарно улыбнулась девушка, отчего Льюис смутился.
Софи зашла в темную подворотню сбоку от шумного заведения, а через пару минут вышла оттуда выглядя уже совершенно по другому.
– Я люблю путешествовать налегке, но не в этот раз. Наше предприятие обещает быть долгим.
В новом одеянии девушка разительно отличалась от изысканной леди, которой покинула паромобиль. Но в этом, похожем на мужской, костюме, она была не менее женственна и соблазнительна, чем прежде. Льюис окинул восхищенным взглядом затянутую в мягкую кожу фигуру, но сказать ничего не успел. Софи, забросив в багажное отделение свои вещи, уже заставила нестись паромобиль с прежней скоростью.
Побег проходил настолько гладко, что даже она была согласна поверить в везение, как вдруг в зеркале мелькнули двойными огоньками фары другого паромобиля. Девушка мысленно успокаивала себя, говоря, что это просто какой-нибудь сынок богатенького папаши припозднившись с гулянки с хмельной головы заехал в другой конец города.







