355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Лесина » Дикий, дикий запад (СИ) » Текст книги (страница 17)
Дикий, дикий запад (СИ)
  • Текст добавлен: 4 июня 2022, 03:06

Текст книги "Дикий, дикий запад (СИ)"


Автор книги: Екатерина Лесина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

Глава 32 Где готовятся встречать незваных гостей

Глава 32 Где готовятся встречать незваных гостей

Я упала на Чарли, засадив ему локтями по ребрам, и еще подумала, что сам виноват. Нашептывает мне тут на ухо, правда, не пошлости, а потом уберется на свой этот восток, оставив меня наедине с разбитым сердцем.

Подумала и…

Поезд явно останавливался и резко. Что-то ударило в стену, причем звук получился такой, будто колокол бухнул. А у меня в голове одно: это я правильно булочки доела.

Чувствовалось, что новые не скоро испекут.

Не знаю, как долго поезд останавливался, но остановился, и нас снова швырнуло вперед. Я только и успела, что сжаться в комок, но все одно о диван ударилась, благо, мягкий.

А потом над головою что-то протяжно завыло.

– Тревога, тревога… – нервный голос оглушил.

Я еще пыталась подняться, когда дверь распахнулась.

– Маги? – поинтересовался знакомый уже тип. – Наверх.

– Что происходит?

– Мертвяки идут, – сказал он и, подняв руку к шляпе, добавил. – Извините, леди, но повоевать надобно, а то ж сожрут.

Аргумент был серьезным.

И я вытащила перчатки, порадовавшись, что не стала убирать их, как и алхимическое ружье, в багаж. Оно-то говорили, что не пригодится, но я девушка осторожная.

Предусмотрительная.

Вот и предусмотрела.

Чарли молча подал руку. Ну хоть ворчать не стал, что не место мне в бою.

В вагоне было людно.

Шумно. Тесно.

– Щиты пока держатся, – давешний тип говорил громко, и голос его заглушал шум толпы. – К сожалению, вышла из строя помпа. Ремонт займет некоторое время, и для него придется отключить внешний контур защиты.

– Номера ставь, – рявкнул огромный, раза в два больше Эдди, орк. – А то треплешься.

Его соплеменники загудели.

Дальше… дальше было как-то обыкновенно. Старший командовал. Народ слушал.

И исполнял.

Люди, смотрю, собрались серьезные, бывалые, а потому никто не тратил время на споры, разве что бледный невзрачный тип сказал:

– Я попробую с ними поработать, – он взмахнул руками, и его окутало сизоватое облако, заставившее прочих отступить. – Но нужно будет некоторое время на подготовку.

– Прикроем, мертвогон, – отозвался тот же орк. – Не боись.

– Некромант, – очень тихо сказал Чарли. Но был услышан. И бледный тип повернулся к нам, смерил взглядом и едва заметно кивнул, то ли приветствуя, то ли просто показывая, что Чарльз угадал. А тот не унимался: – Силы немалой. Никогда таких… впрочем, не важно.

Может, и так. Но ведь некромант – это хорошо?

То есть, некроманту ведь проще с мертвяками поладить, чем нормальным людям?

Милисента кивнула и погладила пушку, колбы которой медленно наполнялись алхимическим дымом. Один за другим загорались, активируясь, огненные камни. И сопровождающий хмыкнул:

– Вы, леди, только далеко не сувайтесь, а то ж еще зашибет ненароком.

– Постараюсь, – Милисента одарила типа очаровательной улыбкой, и уже за это захотелось двинуть ему в морду.

Но некогда.

Мертвяки.

Мертвяков оживших Чарльз уже видел. На полигоне, где поднимались они единственно волей штатного некроманта и для проведения практических занятий. А потому те мертвяки выглядели даже прилично, двигались с неспешностью людей, что и после смерти сохраняли представления о хорошем воспитании. Но, как уже успел усвоить Чарли, с воспитанием на Западе в целом было не очень, даже среди живых.

Где-то впереди коротко рявкнула пушка, наличие которой на поезде в нынешних обстоятельствах даже не удивило. Скорее порадовало. Огненный шар взмыл в небеса, ненадолго разодрав искусственный сумрак. И Чарльз выматерился.

Вслух.

Мертвяки… мертвяки шли. Они поднимались из темных песков, страшные, ободранные, являющие собой естественное продолжение этих самых песков.

– Ох… – добавила Милисента. И еще пару слов, для леди неподходящих, но вполне здраво описывающих ситуацию.

Чарльз огляделся.

Пески.

Всюду, мать его, пески. Серые, грифельные, местами поблескивающие свинцовыми лужами выплавленного металла. Поезд застыл в этих песках, слегка наклонившись набок. Рельсы заносило. Но трубы дымили, да и в целом энергетические контуры оставались активны.

Помпа, стало быть.

– Маг? – поинтересовался орк, разглядывая Чарльза с непонятною жалостью.

– Да. Немного.

– Хорошо, – орк аккуратно расстегнул пуговицы. Пиджак его, шитый из отменного шерстяного сукна несколько диссонировал с перьями в волосах и костяным ожерельем. В ожерелье поблескивали драгоценные камни. А щеки орка украшали характерные глубокие шрамы.

Воин.

– Это вообще… нормально? – поинтересовался Чарльз, указав на мертвяков, которые продолжали подниматься из песков. Вообще подумалось, что самое бы время или в панику удариться, или приготовиться к героической смерти. А он стоит, смотрит, прикидывая, как оно сподручнее будет драться. – Извините, я просто в первый раз еду.

– В город? – орк мертвяков разглядывал спокойно, то ли случалось встречаться, то ли в целом нервная система его отличалась изрядной крепостью.

– Да.

Передние ряды выглядели почти целыми. На костях сохранились остатки одежды, да и плоть, потемневшая то ли от времени, то ли от песков, издали казалась нетронутой.

– И на кой он сдался восточнику?

– Да… так… личные дела.

Орк приподнял бровь, в глазах читался вопрос. И наверное, в другой ситуации Чарльз не ответил бы, но… мертвецы приближались. Они двигались рывками, создавая ощущение, что кто-то там, в поднебесье, дергает невидимые нити, заставляя неживое притворяться живым.

Ветер донес запах тлена.

– Сестру ищу. Увез её один там… – Чарльз поглядел на Милисенту и, вздохнув, добавил. – Нехороший человек. И ладно бы просто, но подозреваю, что обижают её.

– И ты хочешь его найти? – уточнил орк.

– Хочу.

– Чтобы выдрать глотку, а из черепа сделать кубок?

– Ну… для начала я думал просто поговорить, но ваш вариант определенно нравится мне куда больше.

Орк кивнул.

– Дочь. Ушла. Из племени. Ищу.

– К человеку? – Чарльз краем глаза наблюдал.

Вот женщины, тяжело переставляя ноги, проваливаясь в пески по колено, выбираются и бредут. Они наступают друг другу на подолы темных платьев, не замечая того. За ними ковыляет уродец, сплетенный из остатков тел. Остов гиганта, кажется орка… и солдаты в грязных лохмотьях. Форма угадывается только по ремням да пуговицам.

– Она хорошая у меня. Толковая. Охотница. И с духами говорит.

Орк сложил руки и поднес к губам, дунул, отчего по пустыне пронесся низкий гудящий звук. И мертвецы замерли.

– Той весной в возраст вошла. Мужа нашел. Хорошего. Сильного. Он поднес ей шкуры серебряных лис. И еще корни черного дерева. Он добыл шкуру горного льва, чтобы в доме их было тепло. Он поставил типи и украсил его рисунками.

Что-то подсказывало, что усилия эти пропали втуне. Но Чарльз не торопил.

– И она вошла в его дом. Они разделили кровь и воду. И она надела на шею его оберег от злых духов.

– А потом что случилось?

– Потом… мы ушли на охоту. Хорошая была охота, – орк оскалился и вытащил из-за пояса то, что весьма условно можно было назвать револьверами. Как по мнению Чарльза, больше они походили небольшого размера пушки. – А когда вернулись, то типи был пуст. Огонь в камине погас. И в моем тоже. Этот человек забрал мою дочь. И мою жену. И жен других воинов. Мы убьем его медленно.

Чарльз вот взял и поверил.

Мертвяки подобрались ближе. И пушка вновь выплюнула огненный шар, который теперь повис прямо над порожденьями пустыни. Шар задержался в небе, чтобы расколоться на сотню меньших, и уже они пролились огнем. Мервтяки вспыхнули, некоторые и вовсе превратились в факелы, но прочие будто не заметили. Они продолжали идти, подбираясь ближе и ближе.

Где, мать его, некромант?

– Они ушли сами? – уточнил Чарльз, ибо история эта нравилась ему все меньше и меньше.

Сначала сиу.

Потом Августа. Теперь еще и орочьи женщины, которые, безусловно, всем хороши, ибо признавать обратное, когда рядом с тобой стоит огромный орк, чревато, но для человека… связи случались. И люди с нетрадиционными вкусами тоже.

Любовь опять же.

Любовь, как Чарльз успел понять, такая штука, перед которой здравый смысл бессилен.

Только чтобы у всего племени и сразу? Это не любовь уже, это какое-то массовое помешательство.

– Сами, – сказал орк. – Ты знаешь?

– Догадываюсь. Дело такое… моя сестра тоже имела жениха. И слово данное сдержала бы. Но…

Рявкнуло ружье Милли, едва не сбив её с ног. Благо, Чарльз успел подхватить. А из длинного ствола вылетел белый заряд, который разорвался у мертвецов под ногами.

– Проклятье, выше надо брать, – проворчала Милли.

А орк кивнул, мол, так и есть.

Земля под ногами чуть вздрогнула. И навстречу мертвецам вышел некромант. Он скинул пиджак, оставшись в какой-то слишком уж белой рубахе. И эта рубашка выделялась на фоне окрестной черноты, ослепляя, словно солнце.

– У сиу схожая проблема.

Чарльз не был уверен, имеет ли право говорить, но что-то подсказывало, что союзники не помешают.

– И подозреваю, что с них все и началось.

Орк выругался. А потом добавил:

– Вечно эти остроухие…

Гавкнули выстрелы, где-то сбоку, а потом снова пушка, и на сей раз Чарльз кожей ощутил жар пламени, которое полилось на мертвецов с небес.

– Давай, магик… – орк нажал на спусковые крючки, и огромные стволы его револьверов выплюнули пламя. Логично. Огонь – естественный враг мертвой плоти.

Кажется, так их учили.

Чарльз отряхнул руки.

Огонь… не совсем его стихия. Нет, он способен сотворить и огненную стену, и огненную плеть, но все одно… хотя…

Пламя загудело.

И поползло навстречу. Наверное, сохранись в этих телах хоть искра разума, они бы отступили. Но нет. Сперва вспыхнули остатки одежды, а следом и плоть. Задымило. Завоняло. И дым этот пополз по пескам, в них же впитываясь. Кто-то из мертвяков упал, но прочие продолжали идти.

Снова бахнуло ружье, и огонь выплеснулся на передних.

Пушка…

Пламя.

Снова пламя…

Стрекочет что-то, то ли кузнечик, то ли пулемет. И задние ряды падают, что колосья под серпом. Красивое сравнение. Чарльз дал себе слово запомнить.

Ему еще в Географическом обществе выступать. А там любят красивые рассказы.

По спине полз пот.

По лицу тоже.

Он закусил губу. Сколько же их? И что тут было? Сиу… и орки… и снова сиу. Люди. Военные. Обычные. Разные. Скорее всего имела место битва, и многие пали.

Чтобы подняться.

Свистнуло копье, брошенное неловкой рукой.

А все идут… Чарльз поискал взглядом белую рубаху некроманта.

– Чарли! – Милисента отбросила ружье. – Давай вдвоем, как там…

Она сама встала за спину, обняла его, щедро делясь горячей злой силой. И та потекла, полетела по жилам, чтобы выплеснуться огненной стеной. А уже та отделила живых от мертвых. И передние ряды обратились пеплом. Стена же, слегка уменьшившись, двинулась дальше, освобождая пески… и тогда-то Чарльз снова увидел некроманта. Тот стоял в десяти шагах от поезда, окруженный мертвецами, которые его словно бы не замечали.

Нервы, однако, у человека.

– Ишь ты, – восхитился орк, отряхивая песок со штанов. Штаны, к слову, в отличие от пиджака, были кожаными, украшенными бахрамой и шитьем.

Огонь постепенно опадал. Но и мертвецов удалось оттеснить. Кроме тех, что собрались вокруг некроманта. Он поднял руку, и в ней будто искра блеснула.

Мертвяки остановились.

Замерли.

И повернулись к некроманту. Все и разом.

Тот разжал ладонь. Точно искра… какая-то неправильная. Серебряная? Или нет. Драгоценная… не разглядеть, далеко стоит. Главное, что тянет от нее чем-то… чем?

Мертвяки стояли.

Смотрели.

На некроманта. На искру в ладони. А про остальных будто и позабыли.

– Рисковый он, однако, – орк спокойно перезаряжал револьверы. Патроны были под стать оружию, огромными и расписными. Надо полагать, не для красоты.

– Что это?

– А кто ж его знает, – орк пожал плечами. – Я, чай, не шаман.

По пустыне пронесся тонкий звук, будто кто-то струну дернул. От этого звука уши заболели, и глаза. Орк и вовсе выругался, выронив патроны.

– Держите, – Милисента первой подняла их. – Красиво, правда?

Звук повторился.

Ниже, тяжелее. И снова высоко. И еще выше, так, что и звук-то едва уловим, но появилось вдруг чувство, будто с Чарльза шкуру сдирают.

Живьем.

Орк открыл рот. Он дышал тяжело, а глаза его налились кровью. Чарльз подозревал, что и сам-то выглядит не лучше.

– Какая мелодия… – Милли прикрыла глаза. – Невероятно… наверное, в театре так не играют. Чарли, ты в театре бывал?

И сама себе ответила.

– Бывал, конечно, – она тряхнула ружье. – Разрядилось… а к нам как-то балаган приезжал. С артистами. Там тоже один, на скрипочке… и еще в борделе рояль есть.

– Зачем? – почти искренне удивился Чарльз.

– Не знаю. Для красоты может? Играть там все одно никто не умеет. А я в театр хочу.

– Выживем – свожу. В Императорский, – пообещал Чарльз, вытирая рукавом нос, из которого хлынула кровь.

– Тогда выживем, – обрадовалась Милисента, и в колбе её ружья вновь заклубился туман. – Если в театр…

Вот, что любовь к искусству с людьми делает!

Глава 33 В которой путешествие продолжается, несмотря на обстоятельства

Глава 33 В которой путешествие продолжается, несмотря на обстоятельства

Мертвяки собирались вокруг некроманта, которого этакое внимание нисколько, пожалуй что, не беспокоило. Напротив, стоял он спокойненько, и только приглядевшись хорошенько, я сообразила, что происходите это спокойствие не от дури, но от уверенности, что защита сдюжит.

А она была.

Полупрозрачненькая такая, мерцающая, накрывавшая некроманта пологом.

Интер-р-ресненько!

Некромантов живьем я до этого дня не видывала. Оно и понятно. Магов и так немного, а уж некроманты и средь них редкость редкостная. Поговаривают даже, что все-то они на государственной службе состоят, вот прям с рождения.

Ну или как дар откроется.

Не знаю, правда, сколько в том правды. Но спрошу, коль случай выпадет. А пока… пока все шло своим чередом. Пустыня вздыхала, старые мертвяки дорогорали и уходили вглубь, а новые спешили выкопаться, то ли любопытством ведомые, то ли тою штуковиной, которую некромант держал.

Пыхал поезд, мешал пары с дымами.

Орк стоял.

И Чарли тоже. И я стояла. Глядела. Слушала. Заодно силой с камнями поделилась, а то мало ли, вдруг да мертвякам надоест вокруг некроманта топтаться.

Тут раздался долгий гудок, и поезд пыхнул паром.

– Похоже, поедем скоро, – сказал Чарли и головой затряс. – Что за…

Ну я уже поняла, что ему звук не по нраву пришелся. А мне так наоборот, слушала бы и слушала, будто то ли вода журчит, то ли половицы старые поскрипывают, то ли ветер травы гоняет. Может все и сразу, главное, что прислушиваться нельзя, заморочит.

Это я тоже сама сообразила.

– Милли, давай в поезд.

– А вы?

– И мы, – не стал спорить маг.

Тут аккурат и тот, в шляпе, который булочки приносил, объявился:

– Все на посадку, быстро. Поедем дальше, до границы как-нибудь дотянем…

– А с этим чего? – орк указал на некроманта, которого уже и не видать было из-за обступивших его мертвяков.

И главное он, словно услышавши, вскинул взгляд, которым за меня зацепился. От тут-то мне и поплохело. Вот не встречала еще человека с настолько неживыми глазами.

Он осунулся.

Кожа пожелтела и облепила череп. И… клянусь, он был не менее неживым, чем те, которые топтались на границе.

Губы некроманта тронула улыбка, и он махнул рукой, мол, идите, справлюсь.

А мы что? Нас уговаривать не надобно. Меня так точно. Да и графчик наш, гляжу, приспосабливаться к жизни начал, избавляться от лишнего благородства.

В вагон меня закинул орк, который сам вскарабкался с обезьяньей ловкостью, потом и Чарли руку подал. А тот принял, ну и втянули его в вагон с легкостью. Орк потоптался, песок стряхивая.

– От и ладно, – сказала он, и тут, в вагоне, голос его прогудел, заполоняя все пространство. – А то мертвяков как-то не люблю.

– Кто их любит, – примиряюще сказала я.

Вот что меня беспокоило, так это отсутствие Эдди. Чтоб он да пропустил заварушку?

Поезд вновь издал протяжный гудок, и вагон наш содрогнулся, потом уже что-то внутри громыхнуло, дернулось, будто он стряхивал с себя дрему, и колеса скрежетнули по рельсам. Звук этот напрочь перекрыл ту завораживающую мелодию.

И мы поехали.

Я оперлась рукой в стену.

– И… часто они тут? – поинтересовался Чарли, сняв шляпу.

С нее с тихим шелестом слетели песчинки.

– Да всегда, – орк пожал плечами. – Так-то они не особо, когда поезд идет. Медленные и тупые. Это верхами не уйти, ни одна лошадь не сдюжит, а если на поезде, тогда да, тогда безопасно.

Чарльз хмыкнув, умудрившись этим самым хмыканьем выразить все сомнения, которые он испытывал. Ну и не только он.

–  Да не, ломается тут что-то редко. Итон вообще за поездом глядит.

– А вы, я смотрю, частенько ездите.

– Случается, – орк огляделся.

Народ, которого в коридоре собралось изрядно, тихо расходился, только троица орков молча возвышалась, почти перекрывая проход. Наш махнул прочим и предложил:

– Побеседуем?

Тут дверь, что вела на мостик меж вагонами, приоткрылась, пропуская некроманта.

Надо же.

Живой.

Ну… в смысле, выглядит-то он сущим покойником, а так вполне живой.

– Благодарствуем, – орк не поклонился, но прижал ладонь к груди.

– И мы, – отозвался Чарли и шляпу приподня.

Некромант лишь рукой махнул, потом замер, вперившись в меня мертвым взглядом, и сказал:

– Не желаете ли чаю? А то как-то… после всего этого пить хочется.

– Чаю? – осклабился орк.

– Мне лучше ничего иного не употреблять. Что до вас, решайте сами. Но я вижу, что вам любопытно. И готов удовлетворить ваше любопытство. Если, конечно, составите мне компанию.

– И только? – уточнил Чарли.

– Нет. Сила. Нужна. Живая, – он протянул руки, которые больше походили на скукоженные птичьи лапы. – К сожалению, их было больше, чем я рассчитывал. Если поделитесь, отвечу на вопросы.

Путешествовал некромант с шиком. Его купе оказалось раза в два больше нашего, оно вообще, подозреваю, половину вагона занимало. В одной части разместилась кровать. Такая вот… кровать. Нормальная. Железная. С периной и горой подушек, что плавно покачивались в такт движению поезда.

Имелся тут и стол.

Стулья, обтянутые красным бархатом. Ковер, куда чище и новее того, что в коридоре.

– Душ, к сожалению, не принять, но руки и лицо умыть можно, – некромант распахнул позолоченную дверцу, за которой обнаружилась уборная.

В поезде!

Живут же…

Я подавила завистливый вздох, и предложением воспользовалась, благо, вода была, и мыло душистое, навроде того, которое Бетти для девок своих покупает. Полотенца мякусенькие, я таких и не видала, даже неудобно как-то стало о такую красоту руки вытирать.

А на столе уже стояли чашки белого фарфора. На блюдцах. С каемочкой.

Нет, они серьезно?

Более чем. И минуты не прошло, как в дверь вежливо постучали, и давешний – надо бы имя спросить – типус принес огромный медный чайник. Чайник пыхал паром, что твой поезд.

И поставили его на круглый камень, в котором я чуяла силу.

– Еще, будьте столь любезны, еды какой-нибудь. Может, сыщется шоколад для дамы? Или конфеты? – некромант вяло махнул рукой. – Впрочем, я тоже не отказался бы… готов заплатить.

– Не стоит. Итон велел передать, что за проезд вернем. И прочие неудобства. Мы ценим заботу о поезде, – степенно произнес тип.

И вышел.

Чарли проводил его взглядом.

– Из него получился бы великолепный дворецкий, – произнес он задумчиво.

– Не удивлюсь, если им он и являлся, – отозвался некромант, откидываясь на спинку стула. Он прикрыл глаза и так сидел несколько минут. Прочие тоже от сидели, не торопя хозяина.

– Сила, – напомнил Чарли тихо. – Прямая передача?

– Не стоит, – некромант глаз открывать не стал. – Вам будет весьма… неприятно. Слишком уж различные потоки мы используем. Но…

Он указал в сторону то ли комода, то ли письменного стола.

– В первом ящике шкатулка. Будьте столь любезны…

Чарли поднялся и шкатулку принес, подал, подвинул ближе к некроманту.

– Благодарю. Это камни. Если наполните пару, то буду благодарен.

Камушки походили на обыкновенные, правда, гладенькие, ровненькие. Я руку протянула было, но Чарли нахмурился.

– Да ладно, все уже и так поняли. Не тупые, – камешек я достала сама.

– Ваша защита воистину великолепно. Орочья?

– Хороший шаман делал, – признал орк, который сидел ровнехонько. И спину держал. Матушка, помнится, долго с этой вот спиной маялась, что с моею, что с Эдди. Та все норовила сгорбиться. И осанка не держалась.

Может, у этого вот орка тоже матушка имелась?

– Мой брат.

– Хороший шаман, – орк вновь кивнул. А я поглядела на Чарльза. Ну же, дальше чего?

– Просто сожми в руке и направь силу, – он оказался на диво догадливым.

Ну а я… я так и сделала. Сжала и направила. А сила взяла и потекла, то ли много её на мертвяков ушло, то ли просто привыкаю, но действие это не вызывало ни возмущения, ни попытки силы вырваться.

Она уходила.

И уходила.

А камень в руках нагревался. Медленно так, но вполне ощутимо.

– Довольно, леди, – некромант протянул руку. – Не стоит переутомляться, хотя я вижу, что дар ваш весьма необычен.

Я камень отдала. И некромант сжал его в кулаке. Он вновь откинулся, запрокинул голову, обнажив белоснежное горло, и задышал часто-часто.

Принесли…

Чего только не принесли. Я думала, что нас неплохо кормили, но тут… мясо вяленое, колбаски копченые, щедро посыпанные приправой. Сыр нарезкою. Хлеб черный. Хлеб белый. Масло в фарфоровой же масленке. У нас тоже такая была, пока я её не разбила.

Случайно, честное слово!

Последней на столе появилась деревянная коробочка с позолоченными уголками. А в ней… из неё так одуряюще запахло шоколадом, что рот мой сам собою слюной наполнился.

Но я гордо отвернулась.

Не хватало еще.

– Что ж, – некромант заговорил чуть громче. – Полагаю, пришло время познакомиться поближе, раз уж обстоятельства сложились подобным образом. Бертрам Орвуд.

– Из тех…

– Из тех, – согласился он. – Вас я, так уж вышло, знаю, хотя премного удивлен.

– Чем?

– Когда я покидал столицу, ходили упорные слухи о вашей скоропостижной кончине. Но я рад, что слухи оказались лишь слухами.

– Я тоже, – сказал Чарльз и все-таки представился.

Ну и я тоже, раз уж все такие вежливые.

– Разбиватель голов, – орк произнес это с немалой важностью. – Но можете называть Диком.

– Почему?

– Нравится.

– Тоже повод, – некромант взял второй камень. – Благодарю, этого будет достаточно. Леди, угощайтесь. Чарльз, вы не откажетесь побыть за хозяина, пока я… признаться, давно уже так не выкладывался.

Чарльз молча наполнил кружки чаем.

Прямо из чайника.

– Пожалуй, я несколько поторопился с дворецким.

– Вы просто не учитываете местные реалии. Здесь некому возиться с заварниками и прочей ерундой. Хорошо, хоть вообще кормят, – некромант явно оживал. Кожа его разгладилась и посветлела, на щеках появился румянец, а тени под глазами больше не казались такими уж глубокими.

Он и дышать стал глубже, спокойнее.

– Впрочем, не буду врать, что я тоже освоился…

Я сунула руку в коробку.

Конфеты… конфеты я пробовала. На Рождество вот. И вообще… пробовала. Хотя и не часто. Но эти… эти оказались совсем другими.

И сладкими.

И горькими.

Шоколад таял во рту, обволакивая и язык, и нёбо, и я наслаждалась его вкусом.

– Что привело вас… хотя, о личном не стоит, тем более, догадываюсь, что путешествие связано с несколько скоропалительным отъездом вашей сестры. Августа, верно?

– Верно.

– Нас как-то представляли. На вечере у миссис Энгмор.

– Боюсь…

– Вы тогда были в отъезде, а я поддался настойчивым уговорам моей тетушки. Честно говоря, мы редко покидаем пределы родового поместья. Среди людей нам… неспокойно. Как и людям рядом с нами. Издержки дара.

Я подавила вздох.

И покосилась на коробку, раздумывая, насколько вежливо будет конфетку спереть. То есть, я понимала, что совсем даже не вежливо, приличные люди не воруют. Но вот… насколько невежливо?

Все я точно не сожру, даже если постараюсь, а я постараюсь…

– Прошу, угощайтесь, леди, – некромант, кажется, понял. Во всяком случае, улыбочка на его губах была такою вот… понимающей, что просто стыдно стало, хоть ты под землю провались. Правда, я вспомнила, что там в земле, и проваливаться передумала. Некромант же примиряюще сказал. – Сладкое способствует восстановлению сил. Оно, если можно так выразиться, жизненно необходимо.

Ну, раз так, то кто я, чтобы со знающими людьми спорить? И я сунула другую конфету за щеку. Благодать… а что ни говори, хорошо едем. За окном пустыня, мертвяки где-то там бродят еще, а у нас тут чай с конфетами. Что еще для счастья надо? Разве что… вот вернусь и куплю себе такую коробку.

Или даже две.

Или три.

Чтоб матушке тоже хватило. Мамашу Мо тоже угощу. Она, небось, в жизни такого не едала, пусть даже потом станет ворчать, что я расточительна и это, как его, не о душе думаю. Но правда в том, что душе моей конфеты тоже очень нравятся.

– Как бы то ни было, но слухи о несчастье дошли и до нас, хотя подробностей я не знаю. Мне это, уж простите, было не интересно, – он осторожно поднял чашку и сделал глоток. – Чай здесь отменный. У нас матушка дом ведет, так что крепкого чая у нее не допросишься. Вы рассчитываете вернуть сестру?

– Надеюсь.

– Хорошо, – некромант ненадолго замолчал и перевел взгляд на орка, который чашку поставил в огромную ладонь, но глупым и смешным от этого выглядеть не стал. – Тем более я начинаю подозревать, что мне пригодится помощь в моем деле.

Чарли не торопил.

А все-таки горазды они там, на Востоке, языками трепаться. Словеса плетут, что кружева, семь потов сойдет, пока до сути доберешься.

– Так уж случилось, что я оказался в крайне неудобной ситуации, которая и сподвигла меня на это вот путешествие… хотя не скажу, что огорчен. В свое время и мой отец, и дед бывали на Западе… более того, деду удалось увидеть кое-что…

– Мертвый город? – не выдержала я.

А что? Этак он до самой ночи болтать будет, если не до утра.

– Стало быть, это не легенда?

– Реальней некуда, – мрачно произнес Чарли и на меня уставился. Чего? Можно подумать, секрет страшный. Да тут, как поняла, многие про них знают.

Вон и орк кивнул.

– Дрянное место, – прогудел он, чаек прихлебывая. На конфеты орк покушаться не стал, верно, сообразивши, что я не обрадуюсь. А я коробочку к себе поближе подвинула.

Исключительно для удобства.

– Определенно… интересно. Я даже рад, что все так получилось, ибо в противном случае, полагаю, никогда бы не решился на подобное путешествие, – некромант потер руки. – Полагаю, у нас найдется, о чем рассказать друг другу?

А то.

Только один фиг не понятно, чего он вдруг поперся в этакие дали. И верно, выражение лица у меня, как матушка любила повторять, отличалось живостью, вот и некромант сказал:

– От меня… как бы это… выразиться. Невеста сбежала.

И замолчал.

А я еще подумала, что мужик он, верно, неплохой, но уж больно страшный. И потому невесту эту понять можно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю