Текст книги "Бледная немочь (СИ)"
Автор книги: Екатерина Бэйн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
Маделайн вернулась в дом самой последней. Она быстро поднялась по лестнице наверх и постучала в комнату подруги. Не дожидаясь ответа, вошла.
Элинор была здесь, правда, она вовсе не пряталась, она переодевалась к обеду. Маделайн, не подумав извиниться, тут же перешла к упрекам:
– Элинор, как ты могла так поступить? Разве я об этом тебя просила?
– А о чем ты меня просила? Чтоб я его пристыдила?
– Господи, зачем ты это сделала? Он мог серьезно покалечиться.
– Вряд ли. Там мягкая травка, это падение можно назвать удачным. Тем более, что ничего ему не сделалось.
– Ох, – перевела дыхание Мадди, – представляю, как рассердится твоя тетя!
– Из-за чего ей сердиться? – Элинор приподняла брови.
– Ну, как же, когда мистер Блэкстоун ей расскажет…
– Он этого не сделает, можешь быть спокойна. Кому охота выставлять себя в невыгодном свете. Свалиться с лошади – что может быть невыгодней! – тут она расхохоталась, – как он летел! Так смешно! Я чуть не лопнула со смеху.
– Тебе должно быть стыдно, – Мадди не нашлась, что еще сказать на это.
– Может быть и должно, – не стала спорить Элинор, – но к сожалению, мне ни капельки не стыдно. Кстати, Блэкки утверждал, что прекрасно держится в седле. Хвастался, а все-таки свалился. Вот, я бы не упала.
– Ох, Элинор, – Маделайн покачала головой, – неудивительно, что у людей возникает желание тебя отколотить.
– У тебя тоже возникло? – фыркнула Элинор, – не расстраивайся, это самое обычное дело.
Девушка оказалась права. Леди Фэнтон была в полнейшем неведении и ничего не знала о происшедшем. За обедом она поинтересовалась:
– Вам понравилась прогулка?
– О да, – согласилась Элинор, – очень.
Мадди низко склонила голову над тарелкой. Джефф на секунду перестал жевать и одарил девушку тяжелым взглядом. Элинор этот взгляд абсолютно не тронул. Это был далеко не первый такой взгляд.
После ужина Маделайн ушла к себе, сославшись на головную боль. Элинор не стала ее отговаривать, хотя удивлялась, что они ее мучают столь часто. Вероятно, Мадди очень не хотелось встречаться с Джеффом. Элинор была лишена такой осторожности и преспокойно отправилась в библиотеку. Все равно, ей было нечем заняться. Так почему бы и не поглядеть, какие сокровища таятся в тетиной библиотеке. Она говорила, что здесь есть очень старые экземпляры. Элинор любила возиться с книгами. Иногда в них попадались очень интересные вещи.
Шагнув к крайней полке, Элинор ухватилась за корешок особенно толстой книги, потянула, но этого усилия оказалось недостаточно. Тома сидели плотно и девушке пришлось поднатужиться. С полки посыпался мелкий сор, клубами полетела пыль и осела на волосах и одежде девушки. Она не обратила на это внимания. Достала желанную книгу и с грохотом водрузила ее на стол. Сдула с нее пыль и провела ладонью по обложке.
В это время дверь библиотеки распахнулась и вовнутрь влетела Мадди. В ее глазах застыл ужас, а лицо было бледным, со странной гримасой.
– А, это ты, – сказала Элинор, не поднимая головы, – смотри, что я нашла.
Маделайн это было совершенно неинтересно. Она рухнула в кресло и разрыдалась.
– А я думала, что на сегодня ты воздержишься от этого, – проговорила Элинор, посмотрев на нее, – как тебе не надоедает постоянно хныкать?
Мадди зарыдала еще громче.
– Ох, – вздохнула девушка, отложив книгу и вставая, – вижу, тебе это нравится. Ладно, пойдем. Реветь будешь у себя в комнате.
Она взяла Маделайн за руку и одним движением выдернула ее из кресла. Та не сопротивлялась, у нее не было на это ни сил, не желания. Она покорно позволила довести себя до комнаты, усадить на кровать и послушно приняла из ее рук платок и стакан воды.
– После школы я моги идти работать сиделкой. У меня прекрасный опыт.
– Ты издеваешься? – вспыхнула Мадди.
– Конечно! Пей воду, может быть тогда ты прекратишь.
– Ладно, – буркнула девушка.
Выпив воду большими глотками, она вытерла мокрые глаза и щеки, а потом высморкалась.
– Итак, что случилось на сей раз?
– Это ужасно! – глаза Мадди опять налились слезами.
– Что именно ужасно?
– О-о!
– Я все равно не понимаю.
– Ты говорила мне, что он… что он… он…
– Ну, – подбодрила ее Элинор, – и что он?
– Что он ваш родственник.
– Да. А что такое?
– Никакой он не родственник! – выпалила девушка.
– Да? Почему?
– Я знаю. Я видела, – Мадди опять потянулась за платком, – это ужасно!
– Хватить хныкать, – отрезала Элинор, – я уже поняла, что это ужасно. Что ужасно? Рассказывай по порядку.
– Хорошо, – кивнула та, – я отправилась к себе в комнату. У меня заболела голова.
Элинор подбодрила ее кивком.
– Я немного полежала, а потом решила спуститься вниз, к тебе. Я думала, что ты все еще в гостиной.
– Я почти сразу оттуда ушла.
– Так вот, я приоткрыла дверь. Знаешь ведь, она очень тяжелая, тугая. Я лишь немного открыла ее и увидела… увидела…
– Как Блэкки превращается в оборотня, – хихикнула девушка, – очень страшно.
– Ничего не буду рассказывать! – обиделась Маделайн, – ты постоянно меня перебиваешь!
– Ну ладно, не злись, я пошутила. Не знаю, что еще может быть ужасно.
– Она сидела на ручке его кресла! – выпалила Маделайн, – это совершенно безнравственно… отвратительно…, – она всхлипнула.
– Кто сидел и на чьей ручке? – уточнила подруга, – ты о Блэкки?
– Твоя тетя. Она сидела на ручке его кресла и трепала волосы. Его волосы! Она трогала его! Так себя с родственниками не ведут! Аморальная особа!
– Не смей так отзываться о моей тете, – отрезала Элинор таким тоном, что Маделайн поперхнулась, – никогда. Тебе ясно?
– Да я… да я просто… Неужели, это не кажется тебе возмутительным?
– Что именно? Ты не можешь знать, какие между ними отношения. Возможно, они очень близки.
– О да! Близки! Еще бы! – вскричала Маделайн.
– Братья и сестры могут трепать друг друга за волосы, могут даже обнимать друг друга и целовать в щечку. В этом нет ничего особенного.
– Я видела, – упрямо повторила девушка, – это было совсем не по-родственному.
– Неужели? А ты что, такой знаток?
Маделайн посмотрела на подругу широко раскрытыми глазами. Она не знала, какими еще словами убеждать ее, что она вовсе не ошибается. Она знает, что она видела. Это было слишком интимно для родственных отношений.
– Ты на нем зациклилась, – продолжала гнуть свою линию Элинор, – начала ревновать ко всякой чепухе. Это глупо. Он слишком взрослый для тебя. К тому же, вполне может быть уже женат.
– Он не женат, – чересчур поспешно возразила подруга, – он не может быть женат.
– Вполне обычное дело, – хмыкнула Элинор, – все мужчины когда-нибудь женятся.
Мадди опять начала всхлипывать.
– Боже, – девушка начала проявлять признаки нетерпения, – послушай, Мадди, перестань. Если ты будешь постоянно хныкать, не тебя никто не обратит внимания, ни Блэкки, ни любой другой. Учти, никому не нравятся опухшие глаза и красный сопливый нос.
Маделайн вытерла глаза и торопливо высморкалась. Тирада Элинор произвела на нее впечатление. Так вот, почему Джефф постоянно кривится, когда ее видит! Она слишком часто плачет. Ей нужно следить за собой, если она хочет отобрать его у этой наглой, безнравственной женщины.
Элинор с удовлетворением кивнула, видя ее попытки привести себя в порядок. Ей очень хотелось уйти и отправиться спать.
– Умница, – сказала она, – это правильное поведение. Теперь ты похожа на человека. Ладно, я пошла. Спокойной ночи.
Маделайн с неудовольствием посмотрела ей вслед. Элинор вечно скажет ей напоследок что-нибудь неприятное. Не умеет иначе. Обижаться бессмысленно, упрекать тоже.
8 глава. Подслушанный разговор
Следующая неделя была дождливой. Солнце совсем скрылось за тучами и девушки не высовывали носа на улицу. Элинор занялась давно облюбованным делом и просиживала в библиотеке все дни напролет. Маделайн читала романы, найденные на нижних полках, сидя тут же в кресле и забыв обо всем. В романах она любую героиню отождествляла с собой, а героя – с Джеффом и была на седьмом небе от счастья.
Спустя четыре дня Элинор решила заняться верхними полками. Для этой цели очень пригодилась бы лестница и девушка обошла всю библиотеку в ее поисках.
– Что ты ищешь? – поинтересовалась Мадди, оторвавшись от книги.
– Где-то здесь должна быть лестница.
– В углу, – сообщила осведомленная Маделайн, – а что ты хочешь найти?
– Что-нибудь старое, заплесневелое и покрытое пылью.
Та фыркнула:
– Фу, глупости какие. Зачем тебе старье? Его давно пора выкинуть или сжечь.
– Ты что! Это самое интересное, – возразила Элинор и отправилась за лестницей.
Подвижное детство и отрочество дало свои плоды: лестницу она притащила без особого труда. Установила перед нужной ей полкой и испробовала на устойчивость. Потом подобрала подол платья и полезла вверх.
– Осторожнее, – предупредила ее Маделайн.
– Думаешь, я упаду? – усмехнулась Элинор и продолжила свое восхождение.
Вскоре она оказалась на последней ступеньке. Нужная полка была перед ней.
Понаблюдав немного за подругой, Мадди продолжила чтение. Разумеется, Элинор не упадет. Почему вдруг эта мысль пришла ей в голову? Подруга ловка, словно обезьянка.
Элинор спокойно перебирала книги, отряхивая с них паутину и сдувая пыль. Наконец, она вытащила объемистый фолиант и сказала:
– Рукописная книга, Мад. Какая прелесть! Наверняка, ей больше трехсот лет.
Мадди, увлеченная романом, буркнула нечто неразборчивое, но одобрительное.
Элинор сдула пыль с обложки и присела на ступеньку, положив книгу себе на колени. Начала листать. Многие листы были склеены от старости и плохо разъединялись. А девушка, боясь их порвать, действовала очень осторожно.
– "Возьмите две доли настоя пустырника и четыре доли воды, настоянной на корнях чертополоха в полнолуние…" Это какой-то рецепт.
– Мгм, – отозвалась Маделайн, не поднимая головы.
– "Возьмите волосы или ногти любимого человека и…" О-о-о! Это еще зачем?
Элинор продолжала читать, хмыкая и фыркая. Мадди, не обращая на нее внимания, читала свое. И в это время дверь скрипнула и отворилась. В помещение заглянул Джефф. Он увидел Мадди, скривился и хотел ретироваться, но было поздно. Девушка его уже заметила и сразу забыла об интересном романе. Перед ней был герой ее мечты. Она начала лихорадочно припоминать способы привлечения внимания, которые знала и о которых вычитала в книгах. Одним из них был кокетливый взгляд. Девушка уже приготовилась пустить его в ход, но тут все дело испортила Элинор. Она громко фыркнула и рассмеялась.
– Мадди, это приворотное зелье! Послушай, тебе это обязательно пригодится. Вот, слушай: "волосы или ногти нужно сжечь над свечой до образования пепла". Так, ага, а потом всю эту гадость насыпать в настой.
Мадди залилась краской и предупреждающе кашлянула. Джефф вытаращил глаза и уставился на Элинор.
– Это еще что, – разглагольствовала та между тем, – в результате манипуляций получается жуткая субстанция, которую ты должна дать выпить тому, кого желаешь приворожить и выдать это за очень вкусное лакомство. Интересно, это как? Разве что, завязать глаза и нос зажать? Забавно. Что только не придумают!
– Элинор, – пискнула подруга.
– Что?
Она перелистнула страницу.
– Что вы там делаете? – спросил Джефф.
Элинор посмотрела на него сверху вниз.
– Что я делаю? Г-мм. Книгу читаю.
– Почему там?
Она пожала плечами в ответ.
– А где?
– Вы упадете. Слезайте и сядьте, как полагается.
– Я не упаду, – успокоила его Элинор, – к тому же, мне потом нужно будет поставить книгу на место.
– Элинор, – Джефф шагнул к лестнице, – слезайте немедленно.
– Почему?
– Потому что я так сказал! – не выдержал он.
– Очень веский аргумент, – съязвила она, – прямо так сразу и тянет слезть. Как скажете, дядюшка Джефф.
– Я уже говорил, чтоб вы не смели называть меня так! – разъярился мужчина и в сердцах тряхнул лестницу.
Элинор покачнулась и вцепилась руками в ступеньку. Книга упала вниз, чудом не задев Джеффа.
– Вы поразительно умеете убеждать, – заявила девушка, – ну, и что вы сделали? Книга упала и развалилась. Как не стыдно! А ведь взрослый человек. Даже пожилой.
Маделайн прикрыла лицо рукой и тихо хихикала.
– Ах, так, – отозвался Джефф, – я покажу тебе, "пожилой"! А ну, немедленно слезай!
– Вы разговариваете с молодой леди самым неподобающим образом.
– Молодые леди, – веско проговорил Джефф, – ведут себя совсем не так, как вы. Из чего я делаю вывод, что вы вовсе не молодая леди.
Элинор состроила гримасу, но все-таки аккуратно спустилась вниз, не придерживаясь руками за лестницу.
– Что делать, у меня перед глазами живой пример для подражания. На редкость воспитанный, вежливый, сдержанный, учтивый…
– Много болтаешь, – предупредил ее "пример для подражания".
– О, Элинор! – ахнула Мадди, – посмотри на себя! Ты вся в пыли, паутине, волосы, лицо, руки…
Подруга двумя движениями отряхнула платье и вокруг нее образовалось легкое облако. Пыль волновала ее гораздо меньше, чем книга, лежащая у ее ног.
Джефф чихнул и торжествующе заметил:
– Вот, полюбуйтесь – и это молодая леди. Вы похожи на древний манускрипт.
– Чепуха, – отозвалась Элинор, поднимая книгу с пола, – лучше посмотрите, что вы наделали, дядюшка. Это очень старая рукопись. А теперь из-за вас… вот, посмотрите, – она сунула книгу под нос Джеффу, – у нее переплет отклеился.
– И что? Мне нужно возместить ущерб? – съязвил он.
– Жаль, не получится, – усмехнулась Элинор, – если бы она упала вам на голову и у вас тоже что-нибудь отклеилось, тогда вы были бы квиты.
– Что-о?!
– Что слышали, дядюшка, – и Элинор проворно отскочила в сторону.
– Дрянная девчонка! – Джефф хотел схватить ее за плечо, но не успел, – выдрать бы тебя как следует. Сколько раз говорить, я тебе не дядюшка!
– Вы уверены, что это поможет? – осведомилась Элинор, – судя по всему, у вас маловато опыта в воспитании детей.
– Это ненадолго, – хмыкнул он, – после тебя я в этом деле дам фору любому школьному учителю.
– У нас в школе нет учителя рисования, – поддела его она, – пойдете?
Джефф махнул рукой и рассмеялся.
Маделайн была уже совершенно красной от усилий сдержать смех. Она отвернулась в сторону, чтобы без помех похихикать. Что ж, если это и называется умением поддерживать светскую беседу, то Элинор с успехом сдала экзамен.
Тем временем, Элинор провела рукой по волосам и сняла с них небольшой слой паутины.
– Интересно, почему здесь не вытирают пыль? – задумчиво спросила она.
– А зачем? Ведь есть вы, которая с успехом соберет ее всю на себя. Шли бы вы, Элинор, к себе и привели себя в порядок.
– Да, пожалуй, – согласилась она и положив книгу на стол, отправилась к двери.
Пыль и паутина наконец пробрали ее, и она звучно чихнула.
– Прошу прощения, – пробормотала девушка, прежде чем закрыть за собой дверь.
Джефф понял, что медлить нельзя. Находиться в помещении вместе с Маделайн он не желал, тем более, подозревая, что она снова начнет смотреть на него с телячьей нежностью и громко вздыхать. Ее вздохами он был сыт по горло. Маделайн его раздражала больше своей непонятливостью, в противном случае Джефф бы просто не замечал ее. Он злился, что эта девица до сих пор не может понять, что ее поведение со стороны выглядит смешным и нелепым. И если она таким образом хочет привлечь к себе внимание мужчины, то это не просто глупость, а полный идиотизм. По крайней мере, его внимание так никто не привлечет. Но главная причина заключалась в следующем: такой тип женщин никогда ему не нравился.
Джефф шагнул к двери и взялся за ручку. Уходить – и поскорее.
– Мистер Блэкстоун, – решилась малиновая от смущения Маделайн, – могу я попросить вас об одной малости?
Он глубоко вздохнул и обернулся к ней:
– Да, мисс Виккерс?
– Вы не могли бы достать одну из книг с верхней полки, сэр? Мне не дотянуться.
Мужчина почти ответил в том духе, что лестница стоит у полок и влезть по ней не представляет никакой трудности. Но помешали правила приличия. Не то, чтобы он всегда им следовал, но ведь есть какие-то пределы.
– Хорошо, мисс Виккерс. Какую именно?
Маделайн встала и подошла к полке.
– Вон ту, сэр, – вытянув руку, она указала на необходимый корешок.
Джефф проверил лестницу на устойчивость и начал подниматься наверх. Девушка стояла внизу, наблюдая за подъемом. Разумеется, ни одна из книг, стоявших на верхней полке ее не интересовала. Она просто нашла предлог, чтобы задержать подле себя мужчину хоть ненадолго. И теперь Мадди ломала голову над тем, как удержать его здесь подольше.
– Эта? – спросил Джефф тем временем, указывая на один из корешков.
– Нет, сэр. Немного левее.
– Эта?
– Следующая.
Он рывком вытащил книгу и быстрыми шагами спустился вниз. Подал ее Маделайн, радуясь, что так легко отделался. Но преждевременно. Девушка не спешила забирать у него книгу. Напротив, отступила на шаг назад.
– Ох, простите, сэр, мне так неловко, но…
– Что, мисс Виккерс? – поторопил ее Джефф.
Ему очень хотелось уйти.
– Это не та книга, – она опустила голову.
Сдерживая рвущиеся наружу ругательства, он вновь повернулся к лестнице.
– Хорошо. Но теперь будьте внимательней, мисс.
Оказавшись наверху, Джефф вытащил следующую книгу.
– Эта?
– Да. Кажется.
Он наклонился и сунул книгу ближе к ней.
– Точно?
– Да. Да, это она.
– Надеюсь на это.
Вернувшись на пол, мужчина вручил Маделайн книгу.
– Надеюсь, вам она понравится, мисс Виккерс.
Ответа он не стал дожидаться. Испарился прежде, чем она успела открыть рот.
Девушка с минуту смотрела на дверь, потом перевела глаза на книгу, отложила ее в сторону и села. Ну, как ей привлечь к себе его внимание? Что делать? Должен быть какой-нибудь способ. В книгах говорилось, что нужно начинать разговор с чего-нибудь незначительного, а уже потом постепенно удерживать внимание человека, переходя с одной темы на другую и выискивая ту, которая будет по душе собеседнику. Оказывается, это очень сложное искусство. Ну, где ей найти тему, на которую Джефф был бы рад с ней беседовать?
За ужином Кэролайн поинтересовалась:
– Чем ты занимаешься, Элинор? Тебя весь день не было видно.
– Я была в библиотеке, – ответила племянница, – там много интересного.
– Что именно?
– Старые книги. Там есть даже рукописи, представляешь, тетя?
– Очень хорошо представляю. Я ведь живу в этом доме.
– Да? А ты их читала?
– Зачем? Они стоят слишком высоко и потом, там столько пыли, – леди Фэнтон пожала плечами.
– Элинор пыль не пугает, – вставил Джефф с подковыркой, – она собрала ее всю на волосы и платье, обвесилась паутиной и теперь в библиотеке идеальная чистота.
– До идеальной чистоты там далеко, – спокойно отозвалась Элинор, – я перебрала только одну полку. Мне помешали.
– Кто? – улыбнулась Кэролайн.
– Дядюшка Джефф, – лукаво пропела Элинор.
– Это просто невыносимо, – пожаловался мужчина леди Фэнтон, – скажи ей, я уже не могу. Скажи, что я никакой ей не дядюшка. Иначе я ее точно поколочу.
– Элинор, не называй так Джеффа, – послушно повторила женщина.
– А как мне его называть? Он ведь наш родственник. Или нет?
Леди Фэнтон была в некотором замешательстве, но быстро с ним справилась.
– Конечно, родственник. Но он тебе не дядя.
– А кто?
– Господи, ну какая разница! Это утомительно, Элинор! Называй его как полагается. Мистер Блэкстоун, вот и все.
– Это неинтересно.
– На твою племянницу не действуют никакие методы воспитания, Кэрол, – заявил Джефф.
– О, неужели вы воспитываете меня? – приподняла брови Элинор, – вот, в чем дело. Я-то думала, что вы просто злитесь.
Кэролайн расхохоталась.
– Маленькая язва, – проговорила она сквозь смех, – с тобой не соскучишься. Ну, и что там за книги такие, которые так привлекли твое внимание?
– Например, та, которую я читала последней. Заговоры и заклинания. Я как раз остановилась на приворотном зелье. Знаешь, что меня больше всего удивляет? Как можно заставить человека выпить эту жуткую гадость так, чтоб он этого даже не заметил?
Это предположение очень развеселило всех, кроме Мадди, которая сидела как на иголках. Она кусала губы и старалась ни на кого не смотреть. Приворотное зелье. Элинор вечно что-нибудь этакое откопает, а потом потешается. Нет, недаром ее называют чудовищем. Что-то в ней есть такое, безжалостное и насмешливое, заставляющее забывать о чувствах и мнениях других людей и выставлять их на посмешище. Иногда в такие минуты Маделайн ненавидела Элинор и испытывала желание больно стукнуть ее по носу. Вполне возможно, если б она хоть раз это сделала, то снискала бы куда большее уважение подруги.
– Элинор, – сказала Кэролайн после, – где ты умудрилась откопать такое?
– На верхней полке, – отозвалась племянница, – я ведь говорила, там есть много интересного. Я видела книгу старинных кулинарных рецептов. Не интересуешься?
Тетя покачала головой.
– И еще "Тысяча полезных советов для дома". Как сводить свечные пятна и тому подобное.
– Погоди-ка, – остановила девушку леди Фэнтон, – а что там еще есть в той книге заговоров?
– А, тебе понравилось! – засмеялась Элинор, – ну, еще там есть заговор о том, как сводить бородавки.
Кэролайн поморщилась.
– Какие глупости! Я не это имела в виду. И потом, бородавки должны быть прежде всего у тебя. Ты вечно возишься с лягушками.
– Но у меня никогда не было бородавок.
– Ладно, оставим это. Какие еще там были заговоры?
– Против дурного сглаза, – подумав, ответила девушка, – или еще: как уберечь родных и близких от колдовства. Тетя, это полная чушь. Неужели, ты в это веришь?
Словно не слыша ее вопроса, женщина продолжала выспрашивать.
– И что дальше? Какие заклинания?
– Если уж ты так этим интересуешься, могу принести ее тебе. Ищи сама, что тебе нужно. А кстати, что тебе нужно, тетя?
Кинув на племянницу укоризненный взгляд, леди Фэнтон пожала плечами:
– Ничего. Просто это мне показалось забавным.
– Ну уж нет, меня не проведешь, – фыркнула Элинор, – хочешь заколдовать кого-нибудь?
– Ну хорошо, раз уж ты так хочешь знать, – сделала вид, что сдалась та, – хочу найти, как наложить на тебя заклятие послушания.
– И молчания, – добавил Джефф, с улыбкой прислушиваясь к этой беседе.
Элинор рассмеялась.
– Ничего не выйдет. Вся магия мира не в силах заставить меня быть послушной.
– Что-то в этом есть, – признал он, – другой такой сорвиголовы днем с огнем не найти. Кэрол, могу предложить современный способ заклятия.
– Розги, – пояснила девушка, – ведь так? Вы очень любите пороть детей.
Тут уже расхохоталась Кэролайн:
– Удовольствие, полученное от порки детей не идет ни в какое сравнение с удовольствием пороть молодых, языкатых девушек, Элинор.
– Я еще вхожу в категорию детей, – отпарировала та, – я еще школьница.
– Ну конечно, кататься на Урагане – так ты взрослая.
– Для этого – вполне. О, я вспомнила! В той книге есть еще заговор для выведения угрей.
– Спасибо, Элинор, – хмыкнула леди Фэнтон, – это именно то, что мне было нужно.
– Тебе принести книгу, тетя? – хихикнула Элинор, – выберешь сама.
– Не надо. Она ведь находится в библиотеке, верно? Если я захочу ее прочесть, то отыщу сама.
– Книга стоит на верхней полке, третьей от двери, тетя.
Женщина кивнула. Ужин закончился на этой шутливой ноте.
Вечером Элинор поджидал сюрприз. Проведя несколько приятных часов в библиотеке в полном одиночестве и занимаясь старыми книгами, она не замечала, как бежит время. И лишь взглянув на часы, поняла, что уже слишком поздно. Элинор аккуратно отложила стопку книг на стол и тут дверь библиотеки распахнулась.
– Черт! – с таким воплем Джефф влетел в помещение, – ну все, Элинор, мое терпение истощилось! Мне наплевать, сколько тебе лет, даже если и сто, я тебя выпорю. Прямо сейчас!
Сначала Элинор отступила в сторону, встав так, чтобы между нею и Джеффом было хоть какое-то препятствие, а потом спросила:
– У вас всегда к вечеру появляются такие странные желания?
– Сейчас узнаешь, – прошипел он в ответ.
– Ну, и что на сей раз?
– Что? – повторил он, – а ну, иди сюда!
– Ну уж нет. Я вовсе не хочу, чтобы меня выпороли.
– А тебя никто не спрашивает, хочешь ты или нет.
– Что я сделала?
– Сама знаешь, – он шагнул к ней.
Элинор отскочила в сторону.
– Нет, не знаю. Понятия не имею, что вы беситесь.
– Не смей так со мной разговаривать! – Джефф топнул ногой, – ты ведешь себя отвратительно. Я намного старше тебя.
– Вы тоже ведете себя отвратительно. И что? Возраст вам в этом не помеха. Носитесь по дому, словно помешанный… ой!
Она ловко отскочила, сумев вывернуться из цепких рук Джеффа и пулей взлетела вверх на шаткую лестницу. Села на последнюю ступеньку и заявила:
– Если вы будете трясти ее, я сброшу вам на голову все книги на этой полке.
– Слезай оттуда, – приказал Джефф.
– И не подумаю.
– Скверная девчонка! Я тебе шею сверну.
– Сначала дотянитесь.
Этого ей, пожалуй, не следовало говорить. Взбешенный мужчина перекосился и сделал несколько шагов вверх по лестнице. Элинор схватила несколько книг в руки, собираясь выполнить свою угрозу.
– Если вы беситесь из-за книги, которая чуть не упала вам на голову, то на мой взгляд, немного поздно. К тому же, ничего страшного не случилось бы, если б она стукнула вас по голове. Может, поумнели бы.
– Закрой рот, – прошипел Джефф, – убью.
– Ну и убейте, а чепуху нечего нести, – фыркнула девушка, – как вы мне надоели! Что я сделала?
– Какого черта ты рылась в моих вещах, дрянная девчонка?
Элинор вытаращила глаза:
– Что я сделала?
– Не делай вида, будто оглохла. Ты рылась в моих вещах.
– Вы с ума сошли? У меня нет привычки рыться в чужих вещах. Да и зачем? Что бы такого интересного я там обнаружила?
– Кто еще в этом доме способен на такую пакость? Кэрол? Твоя глупая подруга? Слуги? Нет, это ты, больше некому.
– Я не рылась в ваших вещах, – отрезала девушка, – вот, колючку под седло я вам подложила. Признаю открыто. Могу книгу вам на голову скинуть. И вы этого заслуживаете. Но в чужих вещах я не роюсь. И не смейте меня в этом обвинять.
Скорчив гримасу, Джефф спустился с лестницы и, сев на крышку стола и подняв голову, посмотрел на Элинор.
– Тогда кто, кроме тебя?
– Понятия не имею.
– Не морочь мне голову! – снова рассердился он, – это была ты. Я знаю. Вот пакостная девица! Черт побери, из-за тебя я терпеть не могу этот дом. Ненавижу здесь находиться.
– А вас никто сюда не звал, – злобно вставила девушка.
– Нет, я тебя все-таки выпорю, – скрипнул он зубами, – убирайся отсюда. Живо. И постарайся больше не попадаться мне на глаза.
– Вот еще, – фыркнула Элинор, – уйду, когда захочу. Если вам так не нравится на меня смотреть, сами старайтесь не попадаться у меня на пути. Это мой дом, а не ваш.
Неизвестно, что сказал бы на это Джефф, возможно, Элинор узнала бы наконец, что такое розги и как это больно, но тут дверь в библиотеку вновь отворилась и в помещение заглянула Мадди.
– Элинор…, – начала она и осеклась.
Девушка увидела Джеффа и шагнула вперед.
– Мистер Блэкстоун, это вы?
Он тяжело вздохнул. Кажется, у нее еще и проблемы со зрением.
– А где… а где Элинор?
– Вон там, – и он указал пальцем на самый верх лестницы.
Мадди подняла голову, чтобы посмотреть, а Элинор помахала ей рукой.
– Уже спускаюсь.
Джефф пристально наблюдал за ней, сдвинув брови и сжав рот. Оказавшись на полу, девушка шагнула в сторону, чтобы ненароком не задеть его и направилась в подруге.
– Пойдем? – спросила она, взяв Мадди за руку и потащила в коридор.
Закрывая за собой дверь, она на мгновение высунула голову и спросила:
– Пропало что-нибудь ценное?
Джефф в ответ погрозил ей кулаком. Она хихикнула и плотно закрыла за собой дверь.
– Я не хочу, – сказала Мадди, когда подруга собиралась вести ее наверх, – ты даже не спросила у меня, хочу ли я пойти с тобой.
– Ну извини, – та пожала плечами, – оставайся, ради Бога, разве я против? Мне просто нужно было прикрытие, чтобы уйти оттуда.
– Что ты там делала? – подозрительно спросила Мадди.
– Разбирала книги.
– Вместе с мистером Блэкстоуном?
Элинор рассмеялась:
– Без Блэкки. Он пришел позже. У него было другое дело ко мне.
– И какое же? – не отставала та.
– Воспитательное. Когда он появился здесь впервые, то вообразил себя гением по части воспитания детей.
– Прекрати. Ты надо всеми насмехаешься.
– Конечно. Это так забавно, – и оставив подругу стоять посреди коридора, Элинор отправилась наверх.
Мадди некоторое время смотрела ей вслед, а потом повернула голову в сторону библиотеки. Из нее как раз выходил Джефф. Он огляделся по сторонам и никого не обнаружив, повернулся, чтобы уйти. Но Мадди, набравшись смелости, преградила ему путь.
– Мистер Блэкстоун.
Он возвел глаза к потолку, потом обернулся:
– Ну, что еще?
– Куда вы идете?
Джефф был не в том настроении, чтобы стоически терпеть ее присутствие. Поэтому отрезал:
– Наверх.
– Вы не очень торопитесь?
– Очень.
– Мне очень жаль, что Элинор так дерзко с вами разговаривала, сэр. Но с этим ничего нельзя поделать. Она и в школе так со всеми беседует. Даже мисс Томпсон махнула рукой.
Маделайн надеялась, что нашла интересующую его тему. Судя по всему, о безобразном поведении Элинор Джефф был готов говорить часами. Но сейчас мужчина не был расположен это обсуждать с мисс Виккерс.
– Простите, мисс, но я тороплюсь.
Мадди хотела что-то добавить, но Джефф прервал ее:
– Все, мисс Виккерс. Уже поздно. Идите спать.
Развернувшись, он быстрыми шагами покинул коридор.
Мадди упрямо сжала губы. Ах, вот как! Он слишком торопится, чтобы поговорить с ней? И куда это он так торопится? Наверняка, чтобы побеседовать с леди Фэнтон. Знала она, о чем будут эти беседы. Ну ничего, недолго этой женщине осталось упиваться счастьем.
Джефф в самом деле шел к Кэролайн. Но был так зол, что собирался и вправду поговорить с ней на очень животрепещущую тему. О ее гадкой племяннице.
Крепко сжав ручку двери комнаты, он остановился. Ну нет, не будет он жаловаться, не будет доставлять Элинор удовольствие похихикать над ним. "Пропало что-нибудь ценное?" Ну погоди у меня, негодница! Сам разберусь с тобой, как давно уже следовало.
Джефф вошел в комнату. Кэролайн стояла перед зеркалом и прихорашивалась.
– Где ты задерживаешься? – спросила она, – я уже заждалась. И что с тобой, Джефф? Ты словно не в духе.
– Будешь тут в духе, – буркнул он.
Злился он преимущественно на Элинор, но и мисс Виккерс его порядком раздражала. А так как Джефф не собирался жаловаться Кэролайн не ее племянницу, то досталось, конечно, Мадди.
– Я устал от томных взглядов и блеянья этой Виккерс. Не представляешь, как она мне надоела. Готов бежать от нее прямо на край света. В недобрый час ты разрешила своей гадкой племяннице привезти эту девицу в свой дом.
Кэролайн рассмеялась.
– Ты вечно всем недоволен. Эта Виккерс довольно миленькая. Она тебе не нравится?
– А она кому-то может нравиться? Глупая девица с куриными мозгами и лицом кролика.
Тут в дверь кто-то громко стукнул, а потом послышался дробный цокот удаляющихся каблуков.