355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдгар Райс Берроуз » Земля ужаса » Текст книги (страница 10)
Земля ужаса
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:10

Текст книги "Земля ужаса"


Автор книги: Эдгар Райс Берроуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

Глава XXVI

Слова Уль-Вана вдохнули в меня жизнь. Я теперь точно знал, где Диан, и не сомневался, что она жива.

К тому же я полагал, что среди ко-ванов она находится в безопасности, так как Уль-Ван заверял в хорошем их обращении со своими рабами. Но как мне спасти ее?

Во-первых, надо добраться до Ко-ва, а в одиночку я не смогу этого сделать, ведь остров дрейфует вне видимости с Рувы. Раньше, вспоминал Уль-Ван, они находились рядом, но потом какое-то течение или ветер разделили их. Оба племени часто воевали, но, устав от постоянных сражений, они в течение многих поколений, когда острова подплывали друг к другу на расстояние полета копья, объявляли перемирие.

Закончив работу, мы с Уль-Ваном вернулись в деревню, и я пошел прямо к Ро-Таю.

У меня есть план, – сказал я, – как совершить успешный налет на Ко-ва. Потеряв в прошлой битве с нами двадцать воинов, они значительно ослабли и, если ты позволишь мне помочь тебе организовать нападение, мы сможем вернуть себе всех захваченных ими ваших рабов и забрать их рабов.

Ро-Таю план понравился. Он сказал, что подготовка к экспедиции начнется после следующего сна.

Когда я позже разговаривал с Уль-Ваном, я высказал ему свое сомнение:

Как сможем мы найти Ко-ва, если его не видно так же, как и материк, ведь Ко-ва – не ваш дом?

Некоторые из наших женщин были рождены на Ко-ва, – сказал он, – и захвачены нами. Мы возьмем одну из них с собой, и она покажет нам путь.

А как же напавшие на нас ко-ваны нашли Руву? – спросил я.

Один из них, несомненно, был рожден на Руве, – ответил Уль-Ван, – и еще ребенком похищен во время одного из налетов. Мы тоже часто захватывали мальчиков ко-ванов, но все они погибли во время последних сражений, зато у нас осталось несколько женщин с острова Ко-ва.

Казалось, до отправки экспедиции прошла целая вечность; но наконец все было готово, и пятьдесят воинов расселись в пяти каноэ, одно из которых было оснащено мной парусом. Ро-Тай, вождь, и Уль-Ван были со мной в этом каноэ; с нами также находилась женщина, рожденная на Ко-ва.

Я ни мгновения не сомневался в успехе моего замысла, но хотел проверить свой «парусник», перед тем как отправиться в дальнее путешествие, но Ро-Тай и слышать об этом не хотел, и мы отправились в путь без задержек.

Я не знал, какой скорости смогу достичь, не отстанут ли от нас весельные каноэ и как моя лодка поведет себя в море. Я боялся, что сильный порыв ветра может перевернуть ее.

Руванцы все еще скептически относились к возможности плавания на каноэ без весел. Пятьдесят пар глаз смотрели на меня, когда я поднял парус и занял место на корме у рулевого весла. Вскоре парус поймал свежий бриз. Воины в других каноэ взялись за весла, и наша «армада» отправилась в плавание.

Она движется! – воскликнул Ро-Тай. Он был потрясен.

Она отрывается от других каноэ, – сказал Уль-Ван.

Да не кончится это чудо! – воскликнул один из старших воинов. – Что он еще придумает? Стоило жить, чтобы видеть подобное!

Воины в других каноэ яростно гребли, но мы все равно оторвались от них. Я постоянно оглядывался, следя за остальными лодками; когда мне показалось, что мы ушли от них слишком далеко, я убавил паруса и стал ждать. Мы выглядели очень грозно – руванцы нанесли на себя боевую окраску. Они даже настояли на том, чтобы раскрасить меня, и, когда Уль-Ван закончил свою работу, я мог сойти за чистокровного руванца.

Каноэ были буквально набиты копьями, у каждого воина их было не меньше трех, а я сделал для себя еще запас стрел и несколько любимых мною коротких копий.

Мы обсуждали с Ро-Таем план нападения на Ко-ва.

Он сказал, что мы поступим, как всегда, – все воины отправятся к деревне, находившейся в центре острова.

Если ко-ваны заметят наше приближение, мы примем бой, если нет – захватим их врасплох. Мне этот план не понравился, и я убедил его поступить по-другому.

Я считал, что обеспечу нам больший успех, и подробно объяснил ему как действовать. Он согласился со мной только потому, что я успешно уничтожил напавших на Руву ко-ванов.

Я первым заметил остров, во многом похожий на Руву, только он был немного больше. Когда мы приблизились, на нем не было видно никаких признаков жизни, и я надеялся, что мы сможем застать ко-ванов врасплох, – в этом случае мой план сработает более успешно.

Я подплыл к острову, и мы с Уль-Ваном убрали парус, и воины спустили весла на воду; когда остальные каноэ поравнялись с нашим, мы все вместе двинулись к берегу.

Высадившись, Ро-Тай попросил познакомить с моим планом всех воинов; когда я закончил, мы цепочкой углубились в лес. По мере приближения к деревне, наша цепочка становилась все длиннее. Я занял позицию в центре цепи, Ро-Тай – впереди, Уль-Ван – сзади цепочки. Воины держались близко друг от друга, так, чтобы были видны сигналы, которым я научил их.

Я выслал вперед разведчика с подробным объяснением, что он должен делать.

Мы продвигались вперед в абсолютной тишине; когда мы прошли две мили, вернулся разведчик. Он сообщил мне, что деревня уже близко и что он дошел до края расчищенного места. Из увиденного он заключил, что воины спали или отсутствовали, так как на улице были только женщины, дети и рабы.

Я подал сигнал начать окружение. Теперь центр цепи продвигался вперед очень медленно, а фланги, напротив, быстро брали деревню в кольцо.

Когда мои воины достигли места, с которого был виден край леса, они залегли и спрятались, но каждый держал в поле зрения соседа. Наконец поступил сигнал, которого я ожидал. Он означал, что фланги сомкнулись на противоположном конце деревни.

До сих пор ко-ваны не подозревали, что на острове находился враг.

Я дал сигнал к наступлению – это был боевой клич, понятный всем руванцам. Заметив нас, испуганные женщины и дети заметались, пытаясь убежать, но руванские воины перекрыли все выходы из деревни.

В это время из хижин начали выползать воины Ко-ва. Застигнутые врасплох, они стали легкой добычей наших метателей копий. Лишь немногие были убиты. Я ожидал увидеть безжалостную бойню, но ничего подобного не произошло. Как мне позже объяснил Ро-Тай, если бы они убили всех ко-ванов, то некого бы было обращать в рабство. Но даже победив, он взял лишь небольшую дань: потребовал рабов, похищенных с Рувы, и такое же количество рабов ко-ван, а также трех маленьких мальчиков, чтобы вырастить их на Руве.

Моей первой заботой был поиск Диан, но ее не было в деревне. Я спросил вождя, и он рассказал мне, что мужчина-раб украл каноэ и бежал, забрав с собой Диан.

Это был человек из Суви, – сказал вождь. – Я забыл его имя.

Может его звали До-Гад? – спросил я.

Да, – подтвердил он, – До-Гад.

Мои надежды вновь были разбиты, и поиск казался бессмысленным, я был подавлен мыслью о том, что Диан находится во власти этого негодяя. Что я мог сделать? У меня была парусная лодка, но я не мог найти материк, и не было никого, кто мог бы показать мне дорогу. Вдруг меня осенило, и я принялся опрашивать одного за другим всех рабов ко-ванов; наконец одна девушка сказала мне, что она из Суви.

Есть здесь другие рабы из Суви? – спросил я.

Нет, – сказала она, – был еще До-Гад, но он сбежал.

Я пошел к вождю руванцев.

Ро-Тай, – обратился я к нему, – я старался хорошо служить тебе. Научил вас, как ловить рыбу на середине пруда, показал вам, как может плавать каноэ без весел, помог выиграть два сражения и захватить много рабов.

Да, – сказал он, – ты сделал все это, Дэвид. Ты – хороший воин.

Я хочу попросить об ответной услуге.

Какой же? – спросил он.

Я хочу, чтобы ты позволил мне вернуться на материк, на мою родину, как только я смогу.

Он покачал головой.

Я не могу сделать этого, Дэвид, – сказал он. – Ты теперь руванский воин, а ни один руванец не может жить в другой стране.

Тогда у меня есть другая просьба, которую тебе будет нетрудно выполнить.

Какая? – спросил он.

Я хотел бы иметь раба, – сказал я.

Конечно, – согласился он. – Когда мы вернемся на Руву, ты выберешь себе раба из захваченных сегодня.

Я не хочу никого из отобранных тобой. Хочу вон ту девушку, – и я показал на рабыню из Суви.

Ро-Тай поднял брови и мгновение колебался, но наконец согласился:

А почему бы и нет? Вы оба – белые. Тебе нужна жена, а ты не можешь взять в жены руванку.

Я позволил ему думать все, что ему хотелось, он был доволен, так как я просил себе рабыню с Суви.

Я подошел к девушке.

Теперь ты моя рабыня, – сказал я. – Пойдем со мной. Как тебя зовут?

Лу-Бра, – ответила она, – но я не хочу быть твоей рабыней. Я не хочу идти с тобой. Я принадлежу здешней женщине, и она добра со мной.

Я буду добр с тобой, – сказал я. – Тебе не нужно бояться меня.

Но я все равно не хочу идти с тобой. Я лучше умру.

Тем не менее ты пойдешь со мной, ты не умрешь и тебя никто не обидит. Поверь мне, ты будешь очень счастлива оттого, что я выбрал тебя.

Ей пришлось пойти со мной. Она ничего не могла с этим поделать; но она не чувствовала себя счастливой.

Я не хотел говорить ей, что я задумал, так как держал свои планы в секрете.

Воины Рувы поели в деревне ко-ванов, которые против воли стали гостеприимными хозяевами. После этого мы вернулись с нашими рабами к океану и отправились на Руву; Лу-Бра, рабыня из Суви, поплыла со мной. После нашей высадки на Ко-ва поднялся ветер и зашумели высокие волны. Приближался шторм. Отчаливать в такую погоду было делом рискованным, но руванцы, казалось, и не думали об этом. Ветер не только усилился, но и поменял направление: теперь мы шли точно по ветру, и наше каноэ летело по воде. На этот раз нам не нужно было ждать остальных, и скоро они остались далеко за кормой. Воины, которым посчастливилось попасть в наше каноэ, были очень воодушевлены. До этого они никогда не путешествовали так быстро, к тому же не прилагая никаких усилий – они сидели без дела, довольные, и смотрели на волны.


Зато я не был спокоен. Моя импровизированная мачта и такелаж выдерживали сильное напряжение.

Раздавался треск, наполнявший меня нехорошими предчувствиями, а ветер все усиливался. Могу сказать, что я вздохнул с облегчением, увидев впереди Руву, хотя до нее надо было еще плыть и плыть и вполне могло случиться несчастье.

Небо было затянуто тучами, воздух наполнен водяной пылью. Ветер выл и стонал, как злобный демон.

Волны уже напоминали размерами горы. Я посмотрел на своих товарищей и увидел, что они начали беспокоиться. Я и сам был сильно напуган, так как не представлял себе, как наше утлое суденышко сможет пережить столь грозный шторм. Я не мог понять, как держались еще мачта и парус. Мы обгоняли самые большие волны, быстро приближаясь к берегу.

Мне открылось странное и пугающее зрелище. Весь остров, насколько я мог видеть, взлетал и падал, как будто в судорогах мощного непрерывного землетрясения. Горы воды разбивались о низкий берег и накатывались на лес. Куски острова отламывались и растворялись в воде. Как мы могли высадиться в таких условиях? В голосе Ро-Тая также звучало сомнение.

– Мы не сможем высадиться здесь, – сказал он. – Мы должны попытаться зайти с подветренной стороны острова.

Я знал, что это невозможно. Если мы начнем менять курс, то окажемся между огромными волнами, и наше судно немедленно перевернется. Была лишь одна слабая надежда, и я держал прежний курс к бурлящему побережью острова.

Мы находились лишь в нескольких ярдах от берега.

Я задержал дыхание, как и все руванцы. Своим каменным ножом я разрезал парус, и он повис на веревках.

Через несколько секунд каноэ было подхвачено огромной волной и нас швырнуло на сушу, прямо между деревьями леса.

Для меня до сих пор остается загадкой, почему никто не погиб. Некоторые были ранены, но мы смогли удержать каноэ среди деревьев, и его не вынесло обратно в океан отступающей волной.

Перед тем как на нас обрушилась новая волна, мы сумели углубиться в лес, но нас постоянно било о землю, так как она беспрерывно поднималась и опускалась.

Наконец мы достигли деревни. Большинство хижин в ней было сломано, а руванцы, не участвовавшие в экспедиции, и рабы, перепуганные, лежали на поляне.

Я боялся, что весь остров развалится. Я не представлял, как он сможет выдержать ужасающие волны, обрушивавшиеся на него, крутящие его в разные стороны. Я спросил об этом Уль-Вана.

Раньше я видел всего один такой шторм, – сказал он. – Несколько частей оторвались от острова, но основная часть выдержала самое худшее, что могут сделать ветер и море. Если шторм не продлится долго, я думаю, что мы в безопасности.

А как же люди в других каноэ? – спросил я.

Уль-Ван пожал плечами.

Некоторые могут добраться до берега, – сказал он, – хотя вряд ли. Это твой парус, Дэвид, спас нас.

Глава XXVII

Продолжавшийся шторм волновал меня больше, чем разрушение Рувы, так как я знал, что где-то среди этих гигантских волн находилась Диан в утлом каноэ.

Ее шансы на спасение казались мне нулевыми. Я старался гнать от себя эти страхи, и надежда снова возродилась, когда в деревню вернулись все члены нашей команды. Не пропало ни одно каноэ и ни один человек.

Это было чудо искуснейшего кораблестроения.

Основной заботой руванцев стало восстановление разрушенной деревни; в этой работе участвовали все жители. Когда она была завершена, я сказал Ро-Таю, что надо починить поврежденные каноэ. Он спросил, не нужна ли мне помощь, но я сказал ему, что моей рабыни Лу-Бра будет достаточно. Он не настаивал и не приставил ко мне никого для слежки. Очевидно, он уже считал меня членом племени; мы с Лу-Бра отправились на берег, чтобы приступить к выполнению задуманного.

Обнаружив, что я не собирался обижать ее, девушка воспрянула духом и казалась вполне удовлетворенной и счастливой.

Пока я исправлял повреждения, она по моей просьбе собирала и готовила пищу, а также сделала запас воды в сосудах из бамбука. Все это я спрятал в лесу, недалеко от того места, где работал.

Из рыбьих костей я изготовил для нее несколько рыболовных крючков и научил ловить рыбу в тихих заводях. Пойманную рыбу она коптила и сушила для использования в будущем.

Я не посвящал ее в свой план, но я должен был завоевать ее доверие, поскольку она знала о подготовке запасов пищи и воды и должна была хранить молчание. Она не задавала вопросов, и это было хорошим признаком, так как человек, не задающий вопросов, обычно умеет хранить секреты.

Она уже довольно давно находилась в плену у ко-ванов, возможно, несколько лет по меркам внешнего мира. Она уже была на острове, когда с материка привезли Диан и До-Гада, и познакомилась с Диан, которая рассказала ей, что после того как она убежала от гигантов-людоедов Азара, она также смогла убежать и от До-Гада, но он преследовал ее, и в тот самый момент, когда он настиг ее, оба были захвачены ко-ванами.

Я с болью думал о том, через что пришлось пройти моей Диан из-за любви ко мне. То, что она может умереть, не зная, что я нахожусь в относительной безопасности, казалось мне жестоким ударом Судьбы. Она может даже не знать, что я бежал от джукан после того, как я оставил ее в пещере и вернулся спасать Зора и Клито.

Работа продвигалась быстро, и я с нетерпением ожидал момента, когда приступлю к осуществлению своего плана. Теперь единственная опасность заключалась в том, что его могут раскрыть, если какой-нибудь руванец наткнется на наши запасы воды и пищи. Мне придется попотеть, объясняя все это.

Наконец работа была окончена, и по дороге в деревню я предупредил Лу-Бра о том, чтобы она не говорила ничего лишнего.

Конечно, – сказала Лу-Бра. – Ты думаешь, я могу выдать наш план?

Наш план!

Почему ты называешь его «наш план»? – спросил я. – Ты даже не знаешь, что я задумал.

Да, я не знаю, – сказала она, – но это наш план, потому что я работала и помогала тебе.

Правильно, – сказал я, – и каков бы ни был этот план, мы вместе выполним его и больше никому о нем не скажем. Так?

Так, – сказала она.

А в чем, по-твоему, заключается план? – спросил я.

Ты собираешься обратно на материк в каноэ, которое плавает без весел, и берешь меня с собой, чтобы я указывала тебе направление на Суви, потому что не умеешь делать это сам. Поэтому ты и выбрал меня из других рабов Ко-ва. Я не глупа, Дэвид. Мне все ясно, и тебе не надо бояться, что я кому-нибудь разболтаю наш секрет.

Мне нравилось, что она говорит «наш». Это убеждало меня в ее преданности, даже если не брать во внимание остальные ее слова.

Мне очень повезло, – сказал я.

В чем? – спросила она.

В том, что я нашел на Ко-ва тебя, а не какого-нибудь другого раба. Ты умна и преданна. Но как ты узнала, что я не могу сам найти дорогу на материк?

Кто в Суви не знает о Дэвиде – Императоре Пеллюсидара? – спросила она. – Кто не знает, что он из другого мира и что он во всем лучше жителей Пеллюсидара, кроме того, что не может отыскать дорогу назад, если у него перед глазами нет знакомых примет?

Это удивляет нас, жителей Пеллюсидара, мы этого не понимаем. Ты жил в очень странном мире, где никто не осмеливается далеко отойти от дома, зная, что не сможет вернуться.

Но мы находим дорогу даже лучше, чем люди Пеллюсидара, – сказал я, – мы можем найти не только дорогу домой, но в любой уголок мира.

Этого я не могу понять, – сказала она.

Я не знал, как долго мы отсутствовали в деревне.

Имея запасы пищи, мы иногда ели, но ни разу не пили.

То, что нам хотелось спать, должно было подсказать, что прошло достаточно времени; когда мы вернулись, то обнаружили, что почти закончились приготовления к большому празднику в честь нашей победы над ко-ванами. Все с нетерпением ожидали его, но мы с Лу-Бра хотели только одного – выспаться.

О-Ра, часто искавшая моего общества, спросила, почему мы с Лу-Бра отсутствовали так долго.

Мы чинили каноэ, которое плавает без весел, – ответил я.

В следующий раз пойду с вами, – сказала она, – ведь я никогда его не видела.

Именно этого я и не хотел, планируя, что в следующий раз мы с Лу-Бра уже не вернемся. Сейчас мы возвратились только для того, чтобы хорошенько выспаться перед дальним путешествием. Однако я сказал:

Прекрасно, О-Ра, но почему ты не подождешь, пока я не закончу ремонт?

Конечно, я могу прийти потом и поплавать на нем, – сказала она. – Знаешь, Дэвид, я хотела бы, чтобы ты не был белым. Я не могу представить для себя лучшего мужа, чем ты. Я думаю попросить Ро-Тая, чтобы он сделал исключение для тебя, и я смогу стать твоей женой.

Потому что у меня есть раб? – спросил я со смехом.

Нет, – сказала она. – Я избавлюсь от Лу-Бра, потому что она тебе слишком нравится. Я не хочу иметь соперницу.

О, эта юная леди была довольно откровенна.

Что ж, – сказал я, – ты будешь прекрасной женой кому-то, но не мне. У меня уже есть жена.

О-Ра пожала плечами.

Но ты никогда ее больше не увидишь, – сказала она. – Поэтому ты можешь завести себе новую жену.

Забудь об этом, О-Ра, – сказал я, – и выбери хорошего человека из своего племени.

Ты отказываешься от меня? – спросила она злобно.

Не в этом дело, – ответил я. – Я говорил тебе, что у меня уже есть жена, а в моей стране имеют только одну жену.

Это не причина, – бросила она. – Ты любишь Лу-Бра. Поэтому ты проводишь с ней все время. Любой дурак это заметит.

Думай что хочешь, О-Ра, – сказал я. – Мне надо поспать. – Повернулся и ушел.

Проснулся я отлично отдохнувшим, вскоре встала и Лу-Бра. Выйдя из хижины, мы увидели, что все уже готово к празднику. Этот праздник давал нам прекрасную возможность незаметно сбежать, так как все племя во время праздника будет находиться в деревне и никто не заметит, как мы спускаем на воду каноэ, нагруженное припасами.

Я предложил Лу-Бра:

Думаю, нам надо исчезнуть, пока нас никто не заметил. Они решат, что мы все еще спим в нашей хижине.

Хорошо, – сказала она. – Давай спрячемся за хижинами , а потом побежим к лесу.

Мы попрощались с деревней руванцев, и поспешили к каноэ; общими усилиями мы в конце концов смогли столкнуть его в воду, затем принялись загружать припасы.

Мы почти закончили работу, когда я увидел, что со стороны деревни кто-то приближается. Я знал, что, кто бы это ни был, нам уже не скрыться, нас увидели.

Лу-Бра возвращалась от тайника с полными руками, когда на берегу появилась О-Ра.

Так вот что ты делаешь, – зло проговорила она. – Собираешься бежать и забираешь белолицую с собой.

Угадала с первого раза, О-Ра, – сказал я.

Не бывать этому. Уж я позабочусь. Ты сможешь бежать с Рувы, если я поеду вместо этой девчонки. А не согласишься – подниму тревогу.

Но мне нужна Лу-Бра, – сказал я. – Без нее я не найду материк. Ты ведь не сможешь показать мне дорогу.

Хорошо, бери ее с собой как проводника, а я поеду как твоя жена.

Нет, О-Ра, – сказал я. – Извини, но из этого ничего не получится.

Так ты не возьмешь меня? – спросила она.

Нет, О-Ра.

Ее глаза вспыхнули злобой, она повернулась и поспешила обратно в лес. Мне показалось, что она сдалась слишком легко.

Мы с Лу-Бра торопились загрузить оставшуюся провизию в каноэ. Мы не могли отплыть, не собрав всего, что приготовили, так как не имели представления, сколько может продлиться наше плавание.

Закончив погрузку, Лу-Бра заняла свое место в каноэ. Вдруг я услышал, что приближаются люди; видимо О-Ра вернулась в деревню и все рассказала. Оттолкнувшись, я принялся грести, и в этот момент на берег выскочили сорок или пятьдесят воинов. Возглавлял их Ро-Тай, он требовал, чтобы мы вернулись, но я направил каноэ в открытое море и поднял парус. С берега дул легкий ветерок, и казалось, прошла вечность, пока парус не поймал небольшой бриз. Мы с Лу-Бра яростно гребли; но, если не поднимется более сильный ветер, нам никогда не сбежать от руванцев, которые уже спускали на воду свои каноэ, чтобы преследовать нас.

Одно каноэ уже отчалило от берега, но мы, все-таки поймав струю ветра, уже были достаточно далеко. Однако Ро-Тай не терял надежды догнать нас. Его каноэ приближалось. Вождь встал и приготовил копье к броску.

Вернись, – кричал он, – или умрешь!

Лу-Бра кое-что знала об управлении лодкой. Поэтому, не без риска я приказал ей сесть за руль, а сам вложил стрелу в лук и поднялся.

Ро-Тай, я не хочу убивать тебя, – сказал я, – но если ты не положишь копье, я буду вынужден выстрелить.

Он колебался. Порыв ветра наполнил наш парус, и каноэ рванулось вперед как раз тогда, когда он бросил копье. Я знал, что оно не долетит, поэтому не стал стрелять в него. Ро-Тай мне нравился, он был добр ко мне.

Не забывай, Ро-Тай, – крикнул я, – что я мог убить тебя, но не стал. Я твой друг, но я хочу вернуться в свою страну.

Теперь мы быстро удалялись от них. Какое-то время воины следовали за нами, но, видя бесплодность преследования, повернули назад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю