Текст книги "Последний уик-энд"
Автор книги: Эд Макбейн
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– Я… я ничего не имела в виду. Я просто подумала…
– Почему ты не спросила… «я знаю другую сестру»? Ответь мне, Джейн! Черт возьми, ответь!
Она не могла говорить.
Он перекинулся через стол, упираясь в него ладонями.
Рядом с его руками лежали ножи и вилки. Его глаза сузились, в них уже не было желания.
– Ответь мне!
– Я…я…
– Кто послал тебя шпионить за мной? – заорал он. – Мастерс?
– Нет! Чак не…
– Чак? Вот оно как! Чак! – его глаза стали дикими. Он всем существом ощутил опасность, и она почувствовала, как эта мысль выстрелила в его сознании, отрикошетив от черепа. Он был похож на зверя, пойманного в ловушку.
– Что ты знаешь о Клер Коул? – рявкнул он.
– Ничего.
– Что она рассказывала тебе?
– Ничего, клянусь. Мы жили в одной комнате, но она никогда…
– В одной комнате! – он выдохнул эти слова, и его руки начали шарить по столу, пока он не ухватил один из блестящих, острых как бритва ножей.
Когда Мастерс заходил в вестибюль отеля «Дэвид Блейк», на улице начали зажигаться фонари. Он напрямую прошел к стойке, раздраженный тем, что не было видно администратора. Он позвонил в колокольчик, и маленький человечек в темно-коричневом костюме вынырнул из темноты. На его лице, как по волшебству, появилась улыбка.
– Да, сэр? Чем могу быть полезен?
– Я ищу девушку, – сказал Мастерс. – Она могла…
Лицо администратора вытянулось.
Он склонил голову набок и сказал:
– Извините, лейтенант, но это не такой отель.
Мастерс ударил кулаком по стойке.
– Не валяйте дурака, – заорал он. – Она могла зарегистрироваться здесь с мужчиной. Блондинка, очень хорошенькая. Поселилась сегодня днем.
– Ее имя, сэр? – спросил администратор, волнуясь.
– Они могли воспользоваться вымышленными именами. Блондинка регистрировалась с кем-нибудь сегодня днем, где-то около четырех часов?
– У нас много гостей, сэр, – сказал клерк, явно обидевшись. – Почти невозможно найти одного из…
– Блондинка! – закричал Мастерс. – Послушай, ты, идиот, я обыскал весь город, это почти последняя гостиница, и девушка в опасности!
– У нас было несколько блондинок сегодня, сэр, – сказал администратор, немного испуганный сверканием глаз Мастерса.
– С мужчинами?
– Одна была с мужчиной, сэр.
– Где?
– Молодожены, сэр.
– Где, черт возьми?
– Сэр, вы ведь не хотите, чтобы мы побеспокоили молодоженов.
Мастерс нагнулся над стойкой:
– Какой номер? Отведите меня туда, или я…
Глаза администратора расширились, рот судорожно передернулся. Он нащупал за спиной универсальный ключ и сказал:
– Хорошо, сэр. Сюда, сэр.
Он схватил нож.
– Она тебе говорила о нас?
– Нет! – Джейн отступила от стола.
– Это была идея Мастерса? Это он тебя научил? – Он неумолимо следил за ней, крепко сжимая рукоятку ножа, лезвие холодно сверкало. – Ты пытаешься узнать, убивал я ее или нет?
– Ты… – она сглотнула и судорожно набрала воздуха, – ты действительно убил ее? Ты убил ее и других…
Он сделал быстрый шаг, схватил ее за запястье и швырнул через комнату на кровать. Ее комбинация задралась, он подскочил к ней с ножом в руках. И на миг застыл, глядя на тугие рубчатые резинки ее чулок. Его глаза засветились, он как будто припоминал что-то, и рот скривился в странной улыбке.
– Да, – сказал он почти мягко, – я убил ее.
Он не сводил глаз с ее ног, вспоминая очень отчетливо…
– Мне не следовало убивать ее, – прошептал он. – Эта женщина лежала на полу, мертвая, не стоящая ни гроша. – Его рот дико дергался. – С тобой, сука, будет по-другому. Никаких сожалений на этот раз. Никаких угрызении совести. Ты умрешь, и я даже вспоминать о тебе не буду. На этот раз…
– Нет!.. – закричала она.
Его рука ухватила ее за комбинацию, рывком сдергивая с кровати. Она сопротивлялась, ее спина изогнулась, и нейлон порвался с громким треском. Она упала обратно на кровать в разорванной до талии комбинации.
Он медленно приближался, облизывая губы, готовый нанести удар.
Он, должно быть, услышал яростный стук в дверь. А затем резкий звук ломающегося дерева, когда планка вылетела из-под замка. Но он не обернулся до тех пор, пока Мастерс не закричал от дверей:
– Остановись, Джоунс!
Он резко развернулся, кошачьим движением переступил на правую ногу и рывком бросился к двери с ножом над головой.
– Ты, сволочь, – закричал он, его нож описал короткую дугу, и Мастерс почувствовал, как екнуло сердце.
Он отступил немного в сторону, и лезвие просвистело рядом со щекой.
В тот же миг он ударил Джоунса кулаком. Он попал в живот.
Джоунс согнулся пополам, тут же выпрямляясь снова, от удара Мастерса по челюсти. Нож со стуком упал на пол, Джоунс рванулся за ним. Мастерс стремительно шагнул вперед и наступил Джоунсу на руку. Тот резко вскрикнул, пытаясь освободиться.
Мастерс пнул нож в угол комнаты и, сжав кулаки, встал над Джоунсом.
– Поднимайся, – сказал Мастерс.
– У тебя против меня ничего нет, мерзавец, – вопил Джоунс, скорчившись на полу. – У тебя против меня ничего нет!
– Он убил ее, Чак, он признал это, – сказала Джейн с кровати. Тут она вспомнила о своей разорванной комбинации. Тихонько встала и начала натягивать жакет.
– Заткнись, ты, сука, – зарычал Джоунс, поворачиваясь к ней. – Тебе не упечь меня по ложному обвинению. Я не вчера пришел на флот, я знаю свои права.
– Ты знаешь, что все кончено, Джоунс, – тихо сказал Мастерс. – У тебя нет ни одного шанса.
Джоунс долго молчал, потом сказал:
– Да.
Через некоторое время еще раз:
– Да.
Он покачал головой, резко сел на пол, силы внезапно покинули его, голова поникла, плечи опустились.
В дверную щель робко заглядывал администратор.
– Это… это те люди, которых вы искали? – спросил он.
– Да, – сказал Мастерс улыбаясь. – Это те люди. Вызовите полицию.
Администратор кивнул, посмотрел на Джоунса, сидящего на полу, а затем на прозрачную комбинацию, выглядывающую из-под жакета Джейн.
Он уже готов был уйти, когда внезапно развернулся и сказал:
– Знаете, дверь ломать было необязательно.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Они сидели рядом в поезде, мчавшемся в Атлантик-сити. Он крепко сжимал ее руку, словно не хотел никуда отпускать от себя.
– Тебе нужно было ехать в другую сторону, – сказал он.
– Я хочу быть с тобой, – ответила она. – Мне не нужно возвращаться в Норфолк до завтрашнего утра.
– Как ты себя чувствуешь?
– Нормально. Сейчас. – Она слабо улыбнулась.
– Было очень страшно?
– Да, сказать по правде.
– Ты глупая маленькая девчонка. Тебе нельзя было ехать с ним одной.
– Чак, но ведь все закончилось нормально. Мы поймали его, а это самое главное.
– А если бы он что-нибудь сделал с тобой?
Она сжала его руку.
– Но он ничего не сделал.
– Не сделал. Но мог.
– Да, но не сделал. Я имею в виду… – Она повернула лицо к нему и подняла глаза. – Ты ведь понимаешь? Я имею в виду… Он ничего не сделал.
– Да.
Она отвернулась.
– Мне… казалось, что он мне нравится, Чак. Поначалу. До того, как я начала его подозревать.
– Все нормально, – сказал он.
– Ты сердишься?
– Нет.
– Ты сердишься, я вижу. Ты имеешь право сердиться! Заставить меня так ждать, не звонить, не писать. Тебе повезло, что я за него замуж не вышла.
Он улыбнулся.
– Я знаю, что мне повезло.
– Он был очень хорошим, – сказала она с вызовом. – Он говорил мне очень приятные вещи.
– Да?
– Да. Он – убийца, но я этого не знала.
– Я тоже этого не знал. Господи! Какой же я был дурак! Все работающие на радаре с «Сайкса» были со мной. Я знал, что Джоунс накануне нашего отъезда был отправлен в госпиталь. И я никак этого не связал. Я все время думал, что это Дэниелс. Он был женат и погуливал, даже это теперь сходится. Все его вранье было лишь ради того, чтобы скрыть это. Когда я получил твое письмо… Тогда-то все и сошлось. Господи! Ну не идиот ли?
– Да, – согласилась Джейн. – Ты должен был мне позвонить.
– Я не думал… – Он замолчал и приподнял ее подбородок. – Ну-ка, скажи, в чем дело?
– Ни в чем.
– Я сделал что-то не так?
– Нет.
– Тогда в чем…
– Ты даже не сказал… Ты даже… Неужели ты не видишь, что я люблю тебя?
– Конечно, вижу, – ответил он удивленно.
– Тогда… тогда… почему ты даже… даже… – Похоже было, что она собирается заплакать. Она покрутила головой, пытаясь высвободить свой подбородок.
– Чего я даже?.. – спросил он.
– Не сказал, что любишь меня или…
– Я люблю тебя. Я люблю тебя, Джейн.
– …или не поцеловал меня, не обнял меня…
Неожиданно он притянул ее к себе, приподнял ей подбородок, и она увидела, что его губы приближаются к ее губам.
– Чак! Проводник! Пассажи…
– К черту всех! – ответил он, нежно поцеловал ее и прижался к ее щеке. Он чувствовал, что она улыбается.
– Ты замечательно выглядела в комбинации, – прошептал он.
– Я знаю, – ответила она, и он удивленно отстранился. На ее губах все еще играла слабая улыбка, глаза светились счастьем.
– Я имею в виду… в гостинице, когда твоя комбинация… – неловко начал он.
– Я знаю, – повторила она, и в этот раз он был действительно удивлен, потому что на ее лице не было краски стыда, а только женское удовлетворение и покой. Он снова ее поцеловал и спросил себя, проведет ли капитан Гленбурн свадебную церемонию на борту «Сайкса», и нужно ли ему официальное разрешение ВМС на вступление в брак, и сколько форм нужно будет заполнить и…
А затем он просто сосредоточился на поцелуе.
Примечания
1
Действие повести происходит в 50-х годах. Ряд отображенных автором деталей взаимоотношений рядовых и офицеров для сегодняшней американской армии и флота не характерны. (Примеч.ред.)
2
В США пользуются температурной шкалой Фаренгейта. 102,8° по Фаренгейту соответствует 39,3° по Цельсию.
3
ПУЛЬМАН (Pullman) Джордж Мортимер (1831-97), американский промышленник и конструктор железнодорожных спальных вагонов. Занимался в молодости производством шкафов. В 1858 г. начал усовершенствовать старые железнодорожные вагоны, чтобы сделать путешествия на дальние расстояния более комфортными. Первый современный спальный вагон начали использовать в 1865 г. Известный как пульмановский вагон, он был сконструирован Пульманом и Беном Филдом.