355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Голдинг » Взгляд Горгоны » Текст книги (страница 8)
Взгляд Горгоны
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:44

Текст книги "Взгляд Горгоны"


Автор книги: Джулия Голдинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

– Колин, ты отвлекаешься. Мне придется наказать тебя, – зло заржал Каллерво.

Мальчика пронизала боль, и воспоминание растаяло, как огонек потушенной свечи. Каллерво фыркнул, он получал истинное удовольствие, подчиняя человека своей воле, тем более человека, дорогого универсальному посреднику. Это добавляло остроты его победе.

Колин не обратил внимания на эту боль и почти сразу же забыл о ней. Теперь он смотрел вниз, на склоны гор, и любовался рядами мифических существ, упражняющихся в боевых искусствах. Число сторонников Каллерво было огромным, на него единственного они возлагали свою надежду на то, что сумеют выжить на Земле. Каждый день преступления человечества: вырубка лесов, загрязнение внутренних вод и морей, кислотные дожди – слишком многочисленные, чтобы все их можно было перечислить, – привлекали на сторону Каллерво новых союзников. Он обещал одним ударом избавить мир от человечества, чтобы обеспечить им безопасное будущее. Мифические существа всерьез готовились к бою, и их вожак обещал, что час расплаты скоро настанет. Чтобы завершить подготовку к атаке, им нужно было только одно: универсальный посредник. Колин наблюдал, как два черных вепря били и рвали друг друга окровавленными клыками, их окружали воюющие банши, вопли которых тонули в хрюканье и визге этой схватки. Погодные великаны метали градины и молнии в склон горы, заставляя содрогаться всю долину. Впереди в облаках черный дракон сражался с белым, их тела сплелись в ужасный клубок зубов, когтей и крыльев.

Каллерво приземлился в небольшой боярышниковой рощице, недалеко от связки заостренных шестов.

– Возьми копье, мальчик. Ты должен попасть им вон в ту пустельгу.

Кол посмотрел на вершины деревьев и увидел хищную птицу, следившую за ними уверенным и холодным взглядом желтых глаз.

– Она не верит, что ты сможешь поразить ее, – усмехнулся Каллерво. – Что ты при этом чувствуешь?

Волна гнева, посланная Каллерво, взорвала пустое сознание Колина. Он потянулся за копьем и неловко швырнул им в птицу. Оно изрядно не долетело до цели и брякнулось на землю, не причинив жертве вреда.

– Плачевный результат, – презрительно фыркнул Каллерво. – Ты бросил его под влиянием чувств, а не волей рассудка. Попробуй еще раз.

Кол схватил другое орудие и на этот раз тщательно прицелился, оценивая расстояние и высоту, прежде чем сделать бросок. Копье аккуратно вылетело из его руки и сбило листья у самых лап пустельги, заставив птицу взмыть в небо с тревожным криком.

– Гораздо лучше. Больше не станет задаваться, верно? – засмеялся Каллерво. Колин тоже рассмеялся, но смех этот звучал безрадостно, и от него саднило в горле. – Возьми еще три копья. Посмотрим, удастся ли нам сбить ее на лету.

Кол взял два шеста в левую руку, а третий держал наготове в правой. Каллерво поднялся в воздух и пустился в погоню за пустельгой, летя с такой скоростью, чтобы нагнать ее. Птица ушла влево, но Кол ожидал этого движения и метнул копье. Оно поразило птицу в крыло, и пустельга, трепыхаясь, упала на землю со сломанной конечностью.

– Великолепный бросок, – злорадно сказал Каллерво. – Тебе положена награда.

Тут Колин ощутил, как по его венам пробегает волна торжества, оживляя каждый дюйм его окоченелого существа. Он ударил по воздуху свободной рукой, откинул голову и издал резкий ликующий крик.

– Ты теперь воин, мальчик, настоящий воин, – обрадовался Каллерво.

– Я хочу сделать это снова, – сказал Колин и поднял второе копье, готовый к бою.

11. Маяки

Три велосипедистки наконец добрались до края Мэллинского леса. Конни едва узнала место для пикника: оно было украшено флагами всех цветов радуги и лозунгами: «Да – деревьям, нет – бетону!», «Спаси планету – пересядь на велосипед!». Как только Конни, спрыгнув с велосипеда, коснулась ногами земли, ее охватили боль и гнев при мысли, что все лесные создания скоро окажутся бездомными, а все деревья будут уничтожены. Стоя здесь, она чувствовала пульсацию жизни везде – и в траве, и даже на самых верхушках деревьев, но вскоре она оборвется, оставив только мертвый рубец на земле – и в ее душе. И эта рана никогда не затянется. Каждое дерево незаменимо. Интересно, что предпринимает Общество, чтобы спасти тех, кого можно. Организует эвакуацию мифических существ, пересаживает черенки и саженцы в новое место? Но ведь в этой части света осталось так мало лесов. Она бы хотела быть вместе с ними, чтобы помогать, потому что, вероятно, предстояло очень много работы – работы, в которой только она могла бы помочь.

Но первым делом Конни должна была найти пропавшую дракониху.

Аннина показала на транспарант, растянутый между белым автобусом и деревом: «Карнавал короля Артура: требуются добровольцы».

– Посмотри, мы выбрали тему для карнавального шествия.

Конни не терпелось приступить к поискам Арганды, поэтому она взглянула на него рассеянно.

– Здорово.

– Ага, только это еще лучше, чем ты думаешь, – и все благодаря Джейн.

– Что ты имеешь в виду?

– Для того чтобы бороться с городским советом, мы воспользуемся местной легендой. Пусть Джейн расскажет об этом.

– Ну что же, – сказала Джейн, – у этого леса замечательная история. Ты знала, что раньше его называли Мерлинским лесом? Со временем это название исковеркали и превратили в Мэллинский. Я тут немного покопалась в библиотеке и нашла легенду, которая гласит, что именно в этом месте Мерлин был пленен чародейкой по имени Нимуэ. Полагают, что он попал в ловушку в пещере у корней старого дуба.

– Правда? Это случилось здесь?

– Ну, может быть, и не правда – есть сотни других мест, которые претендуют на то, чтобы считаться местом заточения Мерлина. Но это не так важно – потому что, если мы сможем убедить достаточно людей в том, что нужно позаботиться о лесе, так как он имеет историческое значение, это может остановить совет и заставить его изменить планы.

– Ну да, – сказала Аннина, – истории вроде этой делают лес более значимым для всех – и для людей за пределами Гескомба. Мы думаем, что сможем начать по-настоящему хорошую акцию протеста, используя карнавал для того, чтобы вывести ее на национальный уровень.

Конни начала понимать, какие это открывает возможности.

– Тогда вам понадобятся новые транспаранты. Как насчет «Руки прочь от Мерлина!»?

Джейн рассмеялась:

– Ты права. Нужно нарисовать их. Уверена, твоя тетя поможет – она делала первую партию.

– Вы видели ее? С ней все в порядке?

Джейн и Аннина переглянулись.

– Да, мы как-то видели ее, – смущенно сказала Аннина, избегая смотреть Конни в глаза.

– Полагаю, на заднем сиденье мотоцикла мистера Клэмворси? – уточнила Конни.

– Как ты догадалась? – Аннина вздохнула с облегчением. – Да, с ней все отлично, но она скучает по тебе, конечно. Она всегда спрашивает, не слышали ли мы о тебе каких-нибудь новостей.

Они оставили свои велосипеды, привязав их под деревьями к столу для пикника. Конни последовала за Анниной и Джейн к белому автобусу, из открытых окон которого доносились звуки скрипки.

– Ну, держись, – шепнула Джейн Конни, пока Аннина стучала в дверь.

Дверь со стуком распахнулась, и на пороге показалась женщина с огненными волосами. Из-за нее выскочила немецкая овчарка и чуть не сбила ее с ног. Собака залаяла и зарычала на Аннину, которая быстро отступила по лестнице вниз. Конни невозмутимо протянула руку. Овчарка поначалу обнюхивала ее с недоверием, а потом лизнула кончики пальцев. Собака села у ее ног, закрыла глаза и прислонилась к ней головой, чтобы Конни почесала ее за ушком.

– Это опять ты, да? – громко сказала Шиван, обращаясь к Аннине и бросив любопытный взгляд на Конни. Ее сторожевой пес в это время опрокинулся на спину, умоляя девочку пощекотать ему пузико. – Вам нужен Рэт, я так думаю?

– Да, если он здесь, – сказала Аннина более робко, чем это было ей свойственно.

Шиван пожала плечами:

– Он где-то здесь, недалеко. Поищите возле лагеря строителей. Эй, Волк, старина, ты что, расчувствовался?

Пес не обращал на нее внимания и урчал от восторга: ведь его гладила Конни.

– Уходи, Волк, – шепнула ему Конни, потрепав по голове.

Он вскочил и послушно потрусил обратно в автобус. Шиван пристально посмотрела на Конни, но ничего не сказала.

Девочки в конце концов нашли Рэта в конце забора, который огораживал дорожно-строительные машины. Он неплохо спрятался, лежа на животе с парой кусачек. Конни заметила стайку воробьев, в тревоге слетевшую с дерева оттого, что Рэт вспугнул их, разрезая ячейку в металлической сетке.

– А это кто? – спросил он, недоверчиво глядя на Конни.

– Наша подруга, – пояснила Аннина, смущенно разглядывая забор. – Тебе обязательно нужно это делать?

Рэт ухмыльнулся и перерезал очередную проволоку. Аннина вздохнула:

– Она выяснила, что у мамы Кола есть дом в Уэльсе. Ты что-нибудь об этом знаешь?

– Нет, – сказал Рэт, перекусывая еще одну проволоку. – Эта бешеная корова может быть где угодно. Противная она, скажу я вам, и глаза у нее жуткие, если посмотреть поближе. Я поспрашиваю тут у народа.

– Кажется, она живет где-то рядом с местом под названием… ну, пишется оно как БУЛХ. Не знаю, как правильно произносится, – сказала Конни.

Рэт, казалось, смутился:

– Лучше запиши мне его на бумажке.

Конни нашла в кармане клочок бумаги и, позаимствовав у Джейн ручку, четко написала название места. Вручая Рэту записку, она на миг дотронулась до его пальцев, и на нее нахлынуло знакомое ощущение: она чувствовала такое, только когда дотрагивалась до дикого животного: Рэт остро чувствовал этот мир, по-настоящему глубоко – как мало кто из людей. Должно быть, он тоже что-то ощутил, потому что внезапно пристально посмотрел на нее.

– У тебя такие же глаза, как у Кола, – сказал он.

– Знаю.

– Кол – мой лучший друг, и я не хочу, чтобы с ним случилось что-то плохое.

– Знаю.

Удовлетворенный таким ответом, Рэт снова вернулся к забору.

– Эй, вы там! Чем это вы занимаетесь? – Тяжело ступая, к ним вдоль забора шел полицейский, на поясе у него позвякивали наручники и дубинка.

– Сваливаем! – прошипел Рэт.

Через мгновение он вынырнул с другой стороны зарослей, вскочил на ноги и помчался в лес. Джейн в панике вскрикнула и бросилась назад по тропинке, по которой они пришли, Аннина – следом за ней. Конни замешкалась, а потом побежала в противоположном направлении – к дорожке, ведущей к берегу, надеясь на то, что оторвется от любой погони в густой дубовой роще, которая росла в этой части леса. Не хватало еще проблем с полицией, когда она едва уговорила неуступчивую Годиву отпустить ее погулять.

Она забежала в лес и остановилась, не зная, преследуют ее еще или нет. Но тут сзади раздался треск и послышалась брань человека, споткнувшегося о корень дерева: ей решительно не везло – он был у нее на хвосте! Она снова бросилась бежать.

– Стой! Полиция! – кричал он.

Она слишком шумно бежала по густому подлеску: было легко проследить за каждым ее маневром. Сердце ее колотилось, ноги были как ватные. Она чувствовала себя лисицей, которую преследует собака, но она, по крайней мере, в отличие от лисицы, могла не оставаться на земле. Недолго думая она огляделась в поисках подходящего дерева, на которое можно было залезть. Она выбежала из укрытия и помчалась под сень старого дряхлого дуба, подпрыгнула, чтобы залезть на нижнюю ветку, и стала карабкаться вверх, прячась в желтеющей листве. В следующий миг ее преследователь проломился через подлесок и пробежал как раз под деревом, на котором она сидела, все еще проклиная ее за то, что она только зря заставила его побегать. К счастью, он не догадался взглянуть наверх. Конни подождала, пока утихнут его шаги.

Вокруг нее снова были привычные звуки леса: пение птиц, шелест листьев и шорох ветерка, несущего на сушу острый запах моря. Казалось, что теперь она спокойно может спуститься вниз и поискать Арганду. Но это оказалось не так-то просто: страх загнал ее высоко на дерево; спуститься оттуда представлялось совсем не легким делом.

И тут Конни тихонько вскрикнула от удивления. Из расщелины в древесном стволе на нее смотрели коричневые глаза: это следил за ней лесной дух, дух этого дерева. Она никогда еще не оказывалась так близко к древесному духу, чтобы установите контакт. Заинтригованная, она протянула руку и дотронулась пальцем до щели. Когтистая, похожая на веточку лапка высунулась и осторожно погладила ее по руке. В сознании Конни раскрылось присутствие этого существа, как распускаются почки на деревьях. У нее было ощущение, будто она сливается с деревом, становится продолжением его жизни, новой веткой или пучком листьев, колышущихся на ветру и одновременно связанных с глубинами земли, куда дерево уходит корнями. Там, внизу, было темно и влажно, а наверху, среди листьев, – светло; птицы выписывали узоры в небе, унося с собой желуди, чтобы разбросать их вдали от дерева-прародителя и основать новые дубовые рощи. Дуб был древним. Тысячелетие воспоминаний разметило кольцами его ствол.

«Интересно, он достаточно древний, чтобы помнить Мерлина?» – подумала Конни.

Существо выбралось из своей норки, топорща усы, и уселось на ветку рядом с Конни. Древесный дух сидел на задних лапках, как белка, и втягивал носом воздух. Его грубая кожа была темно-зеленого цвета, в коричневых и желтых пятнах, но Конни заметила, что при каждом дуновении ветра с нее облетали шерстинки-листья. Они тихо падали на землю, оставляя открытыми всем стихиям участки серебристой кожи. Тупоносая, круглая мордочка духа была мягкого оливкового цвета, испещренная маленькими коричневыми пятнышками возле ноздрей. Дух тихо прошептал приветствие, подобное шелесту листьев.

Конни поблагодарила его за гостеприимство и за позволение укрыться здесь.

– Правда ли, что под тобой лежит Мерлин? – спросила она.

– Мерлин? Что это? – с любопытством прошелестел дух.

Конни улыбнулась:

– Не что, а кто. Это чародей давних времен.

– Ничего о таком не знаю. Никаких чародеев под моими корнями нет. Своя магия у меня – не человеческая магия.

Она, Универсал, чувствовала это – биение жизни в древесных соках, силу в корнях. Но она не могла остаться, чтобы узнать больше: она должна была найти свою подопечную.

– Ты не видел маленькое золотое существо в своем лесу? Маленького дракона?

Древесный дух поскреб кору, задумался, прислушиваясь к земле.

– Она в темном месте вон там. Печаль. Страх.

– Я должна пойти к ней. – Конни начала сползать вниз. – Но как мне спуститься на землю?

– Как желудь – падай, – последовал ответ.

Сочтя этот совет не слишком полезным, Конни нехотя повернулась. Но дух был прав: в конце концов, у нее не было другого пути вниз – только спрыгнуть на землю с самой нижней ветки. Она упала неловко и содрала кожу на ладонях; потерла ладошки Друг о друга, лизнула царапины, как кошка, ощутив соленый привкус древесной коры и крови. Она взглянула вверх, на дерево, и увидела, что дух по-прежнему наблюдает за ней. Он указал ей направление в лесной чаще. Она помахала ему на прощание, и он исчез из виду.

Пробираясь сквозь заросли, она пыталась найти Арганду через их связь, звала ее. Золотое мерцание загорелось в уголке ее сознания – слабое и испуганное. Она прибавила шагу, сосредоточившись на этом мерцании. Наконец она пришла к краю отвесного склона, который уходил вниз, в ложбину. Спуститься туда без посторонней помощи было невозможно.

– Арганда! Это я, – позвала она, чувствуя, что подошла достаточно близко, чтобы та могла ее услышать.

Вспышка, подобная золотому фейерверку, вырвалась из темноты и понеслась к ней. Она широко раскрыла объятия и поймала Арганду, крепко прижав ее к себе. Маленькая дракониха дрожала. Она замерзла, устала и – Конни видела это в ее сознании – была чем-то напугана.

– Что случилось? Где Кол?

Вереница образов пронеслась в голове Арганды: мальчик на лошади, темные существа, змеи. Крик Кола.

– С ним что-то случилось? Что-то плохое?

– Да, да! – пищала Арганда.

Конни успокаивающе погладила драконыша.

– Послушай, дружок, тебе надо возвращаться в свое гнездо. Я покажу тебе дорогу. – Крепче прижав к себе Арганду, она мысленно показала ей картинку дороги обратно, в торфяники. – Запомнила?

Арганда кивнула.

– Расскажи отцу, что здесь произошло. А теперь лети.

Арганда вспорхнула в небо и понеслась над деревьями. Конни, прихрамывая, вернулась к лагерю, надеясь, что никто не сочтет странным ее затянувшееся отсутствие.

Аннина, Джейн и Рэт ждали ее у автобуса.

– Слава небесам, Конни! – воскликнула Аннина, увидев, как она вышла из-за деревьев. – Мы уже собирались идти тебя искать. Думали, что ты попалась.

– Чуть не попалась, – призналась Конни. – Но мне кажется, я нашла замечательного кандидата на роль дуба Мерлина – вон там, в той дубовой роще недалеко от забора.

Рэт кивнул:

– Я знаю, о чем ты – о старом дубе.

– Точно.

– Он в той части леса, которую собираются вырубить.

– Как можно! – воскликнула Конни, вспомнив древесного духа и сообщество созданий, живущих в его листве.

– Но это же прекрасно, – сказала Аннина – скорее самой себе.

– Что?! – Рэт и Конни возмущенно обернулись к ней.

– Он может стать нашим символом – чем-то, на чем можно построить всю кампанию. Мы можем назвать его дубом Мерлина. Нам нужны фотографы и кто-то, кто красиво оформит эту историю, да, да, это просто великолепно.

– О чем это она? – в замешательстве спросил Конни Рэт.

– У нее есть одна идея… – начала Конни.

– А когда у Аннины появляется идея, рано или поздно мы все об этом услышим, – закончила Джейн. – И как правило, рано.

Рэт с сомнением посмотрел на Аннину.

– Как ты думаешь, твоя мама поможет нам? – спросила его Аннина.

– Поможет в чем? – Казалось, предложение привлечь его мать не вызвало у него энтузиазма, и он начал бочком отходить от них.

– Расскажет журналистам о дубе Мерлина, разумеется! – Аннина, казалось, была искренне удивлена, что ему не понятен ход ее мыслей.

– Не знаю. Спроси ее сама. Слушай, мне надо идти. – Рэт сорвался с места и побежал в лес. – Надо закончить с тем забором.

Аннина продолжала разрабатывать свой план и, пока они возвращались на велосипедах в Чартмут, посвящала в его детали Конни и Джейн.

– Но как же быть с Колом? – спросила Конни, когда они снова подъехали к особняку Лайонхартов.

Аннина сникла:

– Извини, я что-то увлеклась. Чуть не забыла о нем. Но что мы можем предпринять?

– Кому-то нужно поехать и поискать его, – твердо сказала Конни.

– Но мы же не можем это сделать! Да и как вообще мы доберемся до Уэльса? – запротестовала Аннина.

– Я тоже хочу что-нибудь сделать, – сказала Джейн, прислоняя свой велосипед к велосипеду Конни, – но я действительно не знаю, что мы можем сделать, кроме как рассказать обо всем его бабушке, как мы и планировали.

– Может, вы и правы, – ответила Конни, – но я знаю, что не смогу сидеть сложа руки, просто надеясь на то, что он вернется сам. А что, если произошло что-то ужасное?

– Но ведь это невозможно, – удивленно сказала Джейн, – он же со своей матерью.

Конни плохо спала этой ночью, ее тревожили образы, которые показала ей Арганда. Больше всего на свете ей хотелось поговорить с кем-нибудь из Общества, с кем-то, кому она могла бы рассказать о своих страхах, но ее двоюродная бабушка пресекла все возможности для общения. Чего именно боялась Конни, она сама не могла сказать. Джейн права: Кол с матерью, с ним все должно быть в порядке. Но даже несмотря на то что разум Арганды был еще незрелым и не мог удерживать сложные образы, она передала Конни ощущение чего-то змееподобного – может быть, это была горгона Кассандры? – и еще какого-то темного существа с копытами. А потом на мгновение образ Кола: страдающего, попавшего в ловушку, кричащего.

Для Конни это было невыносимо. Она отправила Арганду с посланием к Арго в надежде, что дракон и доктор Брок поймут, как все серьезно, но этого было мало. Она сама должна что-то предпринять. Но что? Она никак не могла отправиться в Уэльс на его поиски.

Ворочаясь в постели, она вдруг ощутила, как волосы поднимаются у нее на затылке, – она чувствует присутствие другого существа.

Она откинула одеяло и, спотыкаясь, подбежала к окну. Там, на лужайке, стоял белый крылатый жеребец – Жаворонок. Она подняла оконную раму. Вот оно – ее средство выбраться отсюда! И как она раньше об этом не подумала? Она приложила палец к губам, чтобы приглушить радостное приветствие Жаворонка.

– Я буду через минуту, – тихо сказала она.

Смеясь в душе, Конни нацарапала записку для Годивы и оставила на постели. Затем, вытащив из сундука летный костюм, Конни надела под него несколько слоев теплой одежды, приготовившись к долгому полету, который, как она надеялась, ожидал их с Жаворонком. Если только ей удастся его убедить, они отправятся на поиски Кола вместе!

Из комнаты бабушки не доносилось ни звука, когда Конни пробегала мимо нее. Потом она выскользнула через переднюю дверь и зарылась лицом в гриву Жаворонка. Контакт возник между ними сразу, как только она его коснулась. Она могла считывать все, что чувствовал и о чем думал пегас. Жаворонок ужасно беспокоился за Кола и жаждал что-нибудь предпринять. Он слышал от миссис Клэмворси, что Конни выяснила, где живет мать Кола. Расстроенный тем, что никто не бросился немедленно искать его посредника, Жаворонок решил прийти и позвать на помощь Конни. Им не нужно было долго думать, чтобы прийти к согласию и отправиться в путь.

– Кажется, я собираюсь нажить себе кучу неприятностей, – пробормотала она, взбираясь ему на спину. Но именно сейчас ее это не волновало.

Рано поутру в воскресенье, еще затемно, Жаворонок и Конни добрались до Бреконских маяков. Вереницы тусклых огней обозначали маленькие деревеньки и одинокие фермы, обрамлявшие горный склон, но его середина зияла черным пятном, как огромная дыра, готовая поглотить мерцавшие над ней звезды.

– Что ты думаешь, Жаворонок? – спросила Конни своего скакуна, который ориентировался на местности гораздо лучше, чем она. Они кружили над этим местом уже некоторое время и знали, что недалеки от цели. – Это, должно быть, Булх. Мистер Коддрингтон говорил, что у него на карте кнопкой отмечена его левая сторона.

Жаворонок спустился ниже.

– Посмотри туда, – сказал он, – это костер. Это очень странно – разжигать сейчас костер. Давай-ка подберемся поближе.

Как сова-сипуха, камнем падающая на свою добычу, Жаворонок беззвучно полетел на мерцающий огонек. Конни напрягала зрение, чтобы рассмотреть, что там происходит, но смогла только различить смутные силуэты на дворе фермы, прохаживающиеся взад-вперед перед пламенем костра.

– Фургон! – воскликнул Жаворонок. Его зрение было острее, и он смог рассмотреть неясные очертания фургона, припаркованного возле сарая. – Это он. – И пошел на снижение.

– Нет, поднимись выше! – приказала Конни, пораженная внезапным предчувствием, как пощечиной. Жаворонок тут же послушался и взлетел выше, туда, где их нельзя было увидеть с фермы.

– Что не так, Универсал? – спросил он.

– Я не знаю точно, но я что-то почувствовала. Там, внизу, какое-то мифическое существо – а может, и не одно, я не уверена. Думаю, что безопаснее прийти сюда при свете дня.

Они спрятались в рощице недалеко от фермы в ожидании рассвета. Конни свернулась калачиком на ворохе листьев, жалея о том, что не догадалась взять с собой одеяло, и попыталась немного поспать. Жаворонок, который стоял на страже, беспокойно двигался туда-сюда. Солнце медленно выползло из-за горизонта, осветив все вокруг холодным, резким светом. Конни поднялась на ноги и размяла затекшие конечности.

– Тебе лучше остаться здесь, – сказала она Жаворонку, – на тот случай, если поблизости окажутся другие люди, кроме Кола и его матери. Я приду за тобой, если все будет в порядке.

Жаворонок недовольно фыркнул, но последовал ее совету: ведь это была ферма, а значит, они могли встретить там обычного фермера.

Уже было совсем светло, когда Конни прошла по тропинке, толкнула ворота и зашла на двор. Все было спокойно. Напротив нее стоял светло-зеленый фургон, припаркованный возле деревянного сарая, справа был ветхий каменный домишко, а слева – несколько надворных построек. Двор казался пустым: в центре костра все еще тлели угли, но не было видно и следа людей, которых она заметила здесь в темноте. Конни все еще ощущала покалывание по коже: где-то поблизости были мифические существа, но она не могла различить их природу. Как будто они нарочно старались скрыть от нее свое присутствие. Она задумчиво потерла ладони, не зная, стоит ли идти дальше, если неизвестно, с чем она столкнулась. Но как же Кол? Приняв решение, она подошла к двери дома и постучала. Через несколько секунд дверь открыла женщина со спутанными вьющимися светлыми волосами.

– Так ты все-таки пришла, – сказала женщина, презрительно глядя на гостью.

– Миссис Лэнг? – спросила Конни.

–  МиссЛэнг, – поправила ее Кассандра.

– Можно мне повидаться с Колом?

– Полагаю, что да, – холодно сказала та. – Подожди здесь немного.

Она вернулась в дом, оставив гостью на пороге. Конни потерла ладонью уставшие глаза, она чувствовала себя неловко: все казалось чересчур легко и в то же время странно. Кассандра Лэнг явно не удивилась, увидев ее, но почему? Ведь никто не знает, что она здесь. У Конни не было времени на решение этой загадки – послышались приближающиеся шаги. Кассандра Лэнг вернулась, а за ней шел мальчик в черном кожаном костюме для верховой езды.

– Кол! – воскликнула Конни, бросаясь к нему с объятиями. – Мы так за тебя волновались.

Мальчик безучастно позволил себя обнять. Он смотрел на мать.

– Кол, да что с тобой? – спросила Конни, отступая назад. Присмотревшись повнимательнее, она увидела, что его глаза мертвы; в лице не было привычной для Кола живости: ни улыбки, ни смеха.

– Что вы с ним сделали? – спросила она у его матери.

Кассандра нахмурилась:

– Я ничего не делала. Каллерво занялся его обучением.

– Каллерво? – У Конни закружилась голова, когда она попыталась осмыслить происходящее. – Как же вы допустили, чтобы это случилось? Разве вы не знаете, что это значит – попасть под власть Каллерво? Он же разрушает его!

– Неправда. – Кассандра насмешливо улыбнулась.

Она злилась – не хотела слушать, как эта девочка озвучивает ее же собственные сомнения.

– Да вы только посмотрите на него! Каллерво сделал с ним что-то ужасное. Это же не Кол! – Конни схватила Кола за руку, желая растормошить его, вывести из этого оцепенения, но мальчик отдернул руку.

– Каллерво сказал мне, что с ним все будет в порядке, когда он освоится.

– Вы предали Кола! – в отчаянии сказала Конни.

– А ты предала всех мифических существ, когда отказалась примкнуть к нам! – зло выпалила Кассандра.

Конни с отвращением отвернулась от матери Кола. Если Каллерво где-то рядом, она срочно должна вытащить Кола отсюда.

– Я не останусь здесь. Пойдем, Кол, мы уходим, – Она снова схватила его за руку и потащила к воротам, думая, что если она сможет отвести его к Жаворонку, то тогда, может быть, он выйдет из этого странного состояния.

– Останови ее! – взвизгнула Кассандра.

Из постройки, ближайшей к воротам, появилась бронзовая фигура. Расправив крылья, как кобра – капюшон, шипя и брызжа слюной, она набросилась на двух друзей. Конни почувствовала, как Кол выворачивается из ее рук.

– Идиотка! Не позволяй ему смотреть ей в глаза! – зашипела Кассандра, отрывая сына от Конни, так чтобы он не попал под прямой взгляд горгоны. – Она твоя! – крикнула она своей подопечной с торжествующим смехом.

Стоя одна посреди двора, Конни повернулась лицом к горгоне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю