Текст книги "Грезы любви"
Автор книги: Джулия Берд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
– Я не знаю, Тэсс. Я не могу ответить. – Ричард в растерянности пожал плечами, его красивое лицо побледнело.
Он взял ее под руки и приподнял, прижимая к груди. Их сердца бились рядом. Положив голову ему на плечо, Тэсс осознала, как дорог ей Ричард. Крепко обнимая его за шею, она вдруг поняла, что они стали единым существом. Это чувство было сильным и дурманящим.
– Ты совсем продрогла.
У Тэсс действительно от холода стучали зубы.
– Это от дождя, – бормотала она, ища тепла в его руках. – Даже сорочка вся промокла.
– Тебе надо переодеться во что-нибудь сухое.
– Было бы неплохо. – При этих словах Тэсс опять испугалась. – Может, мы вернемся в замок?
– Нет, дождь еще не закончился, – серьезно сказал Ричард. Он пошел в отдаленный угол амбара и принес сухую одежду. – Я переоденусь в бриджи Тарджамана. А это тебе, – сказал он, протягивая Тэсс мужскую рубаху. – Переоденься там, за перегородкой.
– Милорд, как можно?..
– Тебе нельзя простужаться. Мадам, не бойтесь, я не буду к вам приставать.
Тэсс лукаво улыбнулась.
– Милорд, вы уже приставали ко мне. Или для вас это так обыденно, что вы уже забыли?
Ричард нахмурился, стараясь принять грозный вид.
– Вы, юная леди, осмелились дерзить самому хозяину замка. То внимание, которое я вам уделил, – шутил он, сжимая ей пальцы, – всего лишь прелюдия неизбежного.
Тэсс кокетливо наклонила голову, ожидая поцелуя.
– А пока ко мне не приставать. – Ричард, стараясь казаться строгим, погрозил ей пальцем.
Тэсс надулась, как ребенок.
– Очень хорошо.
– Когда оденешься, крикни. Я не хочу, чтобы ты застала меня врасплох.
– Раз ты так стыдлив, то я так и сделаю.
Тэсс гордо подняла голову и, покачивая бедрами, направилась за перегородку, одарив Ричарда жеманной улыбкой.
За перегородкой она быстро сняла прилипавшее к телу мокрое платье и облачилась в шерстяную робу Тарджамана, предварительно растерев плечи, чтобы скорее согреться. Тэсс так и подмывало нарушить обещание. Поразмыслив, она, как шаловливый ребенок, вопреки запрету, выглянула из-за перегородки. Ричард стоял совсем голый и разговаривал с Батшебой, держа в руках бриджи Тарджамана. В тусклом свете, падающем из небольшого оконца под потолком, его загорелая кожа казалась золотисто-коричневой. Упругие стальные мышцы играли на длинных стройных ногах.
Тэсс, движимая любопытством, не испугалась, не смутилась, а, наоборот, решила подойти поближе. Она бесшумно пошла по полу, устланному сеном, а ее сердце от волнения бешено стучало в груди.
Ричард, не замечая Тэсс, слегка журил Батшебу, почесывая ей брюхо.
Тэсс с восторгом смотрела на его великолепную мускулистую фигуру. Впервые увидев голого мужчину, она не могла отвести от него глаз.
– Ты так красив… – невольно вырвалось у Тэсс.
Удивленный, Ричард обернулся.
– Привычка у меня такая – говорить только правду, – пояснила Тэсс, отбросив за ухо упавший на лицо влажный завиток. – Похоже, я слишком дерзко веду себя, но ты действительно прекрасен.
Зачарованная, Тэсс с детской непосредственностью уставилась на него.
– Мне нравится как ты ведешь себя, – сказал Ричард, подходя к ней.
Тэсс разглядывала его красивое лицо, широкую грудь. Ее взгляд опускался все ниже и ниже. Его грудь покрывали волосы, тоненькой дорожкой сбегавшие вниз по животу. Под ее взглядом чресла набухли. Увидев такое чудовище, Тэсс, как ребенок, выпучила глаза.
– Все мужчины так прекрасны?
От такого вопроса Ричард весь напрягся. Он не знал, что ответить. Несмотря на свою прекрасную внешность, он считал себя безобразным. Жизненные невзгоды исказили его мнение о самом себе, но Тэсс видела его в другом свете. От страстного желания кровь бурлила в его жилах, стучала в висках. Ричард в отчаянии сжал кулаки, не решаясь прикоснуться к Тэсс, чтобы не испугать ее снова. Он понимал, что пришло время переступить через последнюю черту. Тэсс для него была жизненным эликсиром, душистым цветком с дурманящим ароматом, и настал час сорвать этот хрупкий цветок.
Тэсс, уже согласная отдаться, забыв все страхи, провела рукой по мягким волосам на его груди. Глядя ему в лицо, она поняла, что назад дороги нет.
Ричард обнял ее за тонкую талию.
– Тэсс, настало время.
Томно склонив голову, она закрыла горящие глаза, обрамленные длинными черными ресницами.
– То самое время, Ричард?
– Если не сейчас, то когда же?
Тэсс утвердительно кивнула и развязала пояс. Рубаха распахнулась, обнажая ее наготу. Твердые розовые соски на высоких упругих грудях напряглись, нежная белая кожа отливала кремовым оттенком, пушистые черные волосы прикрывали низ живота. Сбросив шерстяную робу с плеч, она во второй раз предстала голой перед его взором. Девушка не решилась поднять глаза.
– Ты стесняешься?
– Нет.
– Боишься?
Немного помолчав, Тэсс утвердительно кивнула головой.
– Боишься, что будет больно?
– Нет.
– Страшно забеременеть?
– Да, потом придется рожать. А если я умру?
Ричард улыбнулся.
– Есть способ предотвратить это.
Тэсс недоуменно посмотрела на него.
– Предоставь это мне, любовь моя. Я больше не могу сдерживаться.
Он расстелил рубаху Тарджамана на сене подле Батшебы.
Он ласкал ее тело, шелковистые локоны приятно щекотали ей грудь, в живот упиралась его восставшая плоть, а Тэсс все думала, о каком же способе избежать беременности он говорил. Его рука проникала в самые сокровенные уголки ее тела. Почти теряя сознание от наслаждения, Тэсс опять вспомнила об участи своей матери. Как жаль, что она не сходила к колдунье и не попросила у нее каких-нибудь трав – ведь ей и в голову не могло прийти, что это может ей понадобиться. Ведь она собиралась убить Ричарда до того, как он прольет в нее свое семя.
– Ричард, Ричард, – с мольбой шептала она.
Извиваясь, она крепко обняла его за шею. Ричард ответил ей пьянящим поцелуем. Его язык проник ей в рот. В ее теле разгорелся огонь. Он целовал ее, продолжая жадно ласкать ее нетронутое юное тело. Девушку захватила волна желания, ее трясло, как в лихорадке.
– О Ричард, дорогой!
– Тэсс, милая, я знал, что ты ответишь на мою любовь, я знал! Тебе будет хорошо, – горячо шептал он ей на ухо.
Тэсс прижималась к Ричарду все крепче. Забыв о предрассудках, она вылезла из-под него и легла ему на грудь. Рука ее коснулась его твердого члена. Ричард вздрогнул. Чувствуя себя всесильной, она улыбнулась.
– Ты в моей власти, – с лукавым кокетством прошептала Тэсс.
Ричард на некоторое время уступил ее ласкам. Затем, боясь преждевременного извержения, схватил ее за руку.
– Самое время. Не бойся.
Желание было настолько велико, что Тэсс забыла о всех своих страхах. Да, сделай это сейчас, к черту все последствия, – возбужденно думала она.
Тэсс не сопротивлялась, когда он лег на нее. Почувствовав мягкий мех, она осознала, что лежит рядом с леопардом. Кошка удовлетворенно мурлыкала.
– Батшеба! – засмеялась Тэсс, глядя в страстные глаза Ричарда. – Интересно, кому сейчас лучше, тебе или ей?
– Сейчас я сам как зверь, – шутливо прорычал Ричард, слегка покусывая ей шею.
Он прижал руку Тэсс к пятнистому меху Батшебы, слегка почесывая зверю бок. Огромная кошка вытянула лапы и крепче прижалась к телу Тэсс. Ее мех был гладким, как кожа Ричарда, как его упругий член, упиравшийся Тэсс в бедро.
Ричард стал покусывать ей соски.
– Ричард, как приятно…
От нахлынувших чувств у Тэсс закружилась голова. Она порывисто дышала, на груди выступили капельки пота. Дождь монотонно стучал по крыше. Сердце вырывалось из груди. Тэсс чувствовала горячую пульсацию в чреве. Батшеба, устав от возни людей, поднялась и отошла в сторону.
Ричард подмял девушку под себя и одним быстрым движением проник в нее. Тэсс податливо изогнулась.
– Милый, будь во мне, – хрипло шептала она, прижавшись губами к его уху. Ричард сжал ее в объятиях, их дыхание смешалось. Да, это был он – ее любимый, ее мужчина.
– Ричард, мне страшно. Ричард, Ричард, а вдруг я умру?
– Нет, никогда!
– Пожалуйста, не дай мне умереть.
По щекам Тэсс потекли слезы, горячие слезы боли и любви, страсти и наслаждения.
– Не дай мне умереть, – рыдала она, прижатая к полу его тяжестью.
– Ты никогда не умрешь, ты будешь жить вечно! – стонал Ричард, целуя ее снова и снова. – Ты создана для жизни, Бог не позволит тебе умереть! Любовь моя, я хочу тебя, хочу, хочу!
В этот момент она поверила ему. Обняв ногами его за талию, Тэсс всецело отдалась ему. Чувствуя пульсацию внутри себя, она смотрела Ричарду в глаза. В них сквозило удивление.
– Я понял, чего мне не хватало, – хрипло шептал Ричард. – Я всю жизнь искал тебя, тебя, только тебя!
Последние слова утонули в страсти. Ричард стал двигаться еще быстрее.
Снова и снова, снова и снова. Тэсс, не в силах шевельнуться под его сильным телом, думала, что он ее разорвет на части. Каждый толчок причинял ей боль, смешанную с обжигающим наслаждением, которого она раньше не ведала. И вдруг Тэсс захлестнуло сладкой горячей волной. В экстазе она застонала, царапая в кровь спину Ричарда. Тэсс извивалась под ним, крича от удовольствия, которое заглушало боль.
– Ты будешь жить вечно, – шептал Ричард, участив толчки. – Вечно, вечно, – повторял он.
Когда Тэсс затихла под ним, Ричард нежно поцеловал ее и продолжил движения с новой силой, потом вдруг застонал, выскользнул из нее и прижался к ее животу. Семя липкой лужицей растеклось у пупка. Совсем обессиленный, Ричард сполз с ее тела, жадно хватая ртом воздух. Тэсс в недоумении смотрела на сперму.
Казалось, прошла вечность, пока Ричард восстановил дыхание. Приподнявшись на локте, он наблюдал, как Тэсс разглядывает свой живот.
– Пока мое семя не попадет в тебя, ты в безопасности, – объяснил он.
Тэсс посмотрела ему в глаза.
– Разве ты не хочешь сыновей?
– Конечно, хочу, но ты мне дороже. Если ты считаешь это опасным, я не пойду на риск. Понимаешь, Тэсс, я не позволю тебе умереть.
– Понимаю, – кивнула Тэсс, целуя его припухшими губами.
Тэсс вдруг осознала, что в ней все изменилось. Теперь она знала, что делает мужчина с женщиной. Она познала чувство, которое трудно описать словами. Она стала женщиной, она поняла, что такое любовь.
Бесконечный дождь наконец утих. Ричард слушал, как последние капли как бы нехотя падали с крыши в лужи и на размытую землю. Бэлли издала низкий звук, как будто тоже заметила, что дождь кончился. Яркий луч солнца заглянул в окно. Ветер разогнал тучи. Но как долго будет светить солнце?
Ричард крепче обнял Тэсс, боясь разбудить ее. Его пылкая страсть совсем измотала девушку, и она крепко заснула в его объятиях. Ее алые губы слегка приоткрылись, обнажив жемчужные зубы. Ричард поцеловал ее в лоб, прижался к бархатистым бровям. Не спуская с Тэсс глаз, он старался запомнить каждую деталь происшедшего, ее крик, царапины на своей коже. Он желал, чтобы их любовь никогда не угасала.
Даже если злая судьба разлучит их и Тэсс, возненавидев, покинет его, он не сможет забыть той весенней грозы, когда она так страстно отдалась ему.
Но может ли случиться такое, что Тэсс оттолкнет его, возненавидит? Кто знает… Все может быть.
17
В день свадьбы Тэсс проснулась рано, чтобы приготовиться к торжеству. Слуги сбились с ног, выполняя указания горничной невесты. Тэсс была как в сказочном сне, ей все казалось прекрасным в это утро, особенно служанки, с любовью одевавшие и причесывавшие ее. Даже сама Милли казалась необычной в этот день.
Горничная осторожно расчесала Тэсс волосы, затем вплела жемчужную нить в венок на голове. Жемчуга были свадебным подарком Роджера. Он прибыл накануне из своего нового замка. В связи с тем, что Тэсс не противилась воле короля и соглашалась выйти замуж по его указу, монарх наделил ее кузена, простого рыцаря, небольшим поместьем. Наверное, Генрих решил, что именно Роджер убедил меня согласиться на брак с Ричардом, – думала Тэсс. Несмотря на то, что удача редко улыбалась Роджеру, он всегда был ей преданным другом, и она с любовью вспоминала его.
– Не шевелитесь, миледи, – приказывала Милли.
– Слушаюсь, Милли. Ты сегодня хозяйка.
Тэсс с улыбкой смотрела на свое отражение в зеркале. Милли украшала ее волосы цветами. Ее лицо сильно изменилось – теперь в нем читались уверенность в себе и удовлетворенность жизнью. И все это с ней сделала любовь.
– Миледи, – сказала Милли, – пора надевать свадебное платье.
Тэсс отложила зеркало и с восторженной улыбкой посмотрела в глаза охваченной волнением девушки.
– Я готова, Милли.
Милли с помощью трех служанок облачила Тэсс в красное платье. Женщины принялись застегивать огромное количество пуговиц на каждом рукаве.
– Миледи, вы неотразимы! – воскликнула Маргарэт.
Тэсс радостно улыбнулась седой служанке.
– Я хочу лишь одного – нравиться Ричарду, – ответила она. – Спасибо, Маргарэт. Спасибо и вам, Эдит и Роза. Вы все сделали для этого.
На глазах у старых женщин, прижавшихся к Тэсс, выступили слезы умиления. Тэсс тоже прослезилась. Вытирая слезы, она осторожно высвободилась из их теплых объятий.
– Ну посмотрите, что вы наделали, – сказала она, улыбаясь сквозь слезы. – Как я теперь пойду на церемонию? Мне надо побыть одной, чтобы собраться с мыслями.
– Конечно, детка, – сказала Эдит, бросая многозначительный взгляд на Розу, Маргарэт и Милли. – Мы уходим. Пусть Тэсс побудет одна. – Девушка с любовью смотрела им вслед. Раньше она и подумать не могла о том, что ее сердце будет переполняться этим светлым чувством, которое, как ей казалось, она могла испытывать только к отцу и к Роджеру. Тэсс поняла, что настал тот час, когда рана на ее сердце наконец зажила.
Пора было идти в церковь. Тэсс знала, что Роджер ждет, чтобы вести ее к алтарю. Она уже направилась к двери, но задержалась, о чем-то вспомнив. Улыбка сошла с ее лица. Тэсс направилась к сундуку с одеждой. Не сразу решившись, она отбросила крышку. Порывшись в платьях, Тэсс вытащила кожаный мешочек и извлекла из него кортик. В холодном металле сверкнул солнечный свет, падавший из окна. Тэсс привезла сюда этот кинжал, чтобы убить Ричарда. Поразмыслив, она решила, что оружие ей еще пригодится. Закрыв острое лезвие чехлом, Тэсс спрятала кинжал на талии под многочисленными складками свадебного платья.
– Пошли, – сказал Роджер. – Я отведу тебя к жениху. Тэсс, ты самая прекрасная невеста на свете!
Как только Тэсс вышла, он протянул ей руку. Щурясь от лучей яркого солнца, девушка улыбнулась любимому кузену и обняла его.
– Я все еще не могу поверить, что ты здесь. Роджер, вчера, когда слуга объявил о прибытии сэра Роджера из Парнбриджа, мое сердце переполнилось гордостью за тебя. Подумать только! Ты – хозяин собственного поместья!
– Тэсс, а как я горд за тебя! Ты так изменилась, стала еще прекраснее и милее. В тебе появилась нежность, которой раньше я не замечал. Где ты ее прятала? – засмеялся Роджер.
Тэсс улыбалась, с любовью глядя на кузена. «Дорогой мой Роджер, ты всегда будешь на моей стороне», – с трепетом думала она.
– Пошли, – сказал Роджер. – Народ у церкви уже ждет невесту.
Тэсс, взяв его под руку, последовала за ним. Когда они приблизились к церкви, толпа расступилась, уступая дорогу новобрачной. Находясь под пристальными взглядами сотен глаз, Тэсс разволновалась. Ее лицо светилось счастьем.
Войдя внутрь и встав рядом с Ричардом, она еще раз поразилась его красоте. Одетый в белый бархатный камзол, который украшали золото и дорогие меха, он имел поистине королевский вид. Он ослеплял ее своей красотой. Тэсс в смущении опустила глаза.
– Ты прекрасна, – прошептал Ричард и посмотрел на священника.
– Ты тоже, – прошептала она в ответ.
Он улыбнулся ее непосредственности.
– Спасибо.
Торжественная церемония началась. По традиции, они обменялись клятвами, и их союз был скреплен венцом. Тэсс не рыдала, как подобало невесте. Она не могла дождаться ночи и с восторгом предвкушала ее.
– За моего лучшего друга, – провозгласил сэр Джон. – За лорда Ричарда!
– За лорда Ричарда! – хором подхватили гости.
Рыцари и лорды стояли рядом со своими дамами за деревянными столами в тусклом свете факелов.
– И за самую прекрасную даму во всем Кристендоме! – добавил сэр Джон, поднимая чарку с элем, привезенным из Истчипа, тем самым элем, который он приготовил в подарок королю. – За леди Тэсс, графиню Истербай!
Тэсс покраснела и встала с кресла, подняв бокал и признательно кивнув сэру Джону и всем гостям. Толпа загудела в ответ. Ричард, громко выражая свой восторг, опрокинул кубок и выпил его залпом.
Это был шумный веселый свадебный пир. Собралось много купцов из деревни. Польщенные приглашением на столь важное событие, они надели свои самые лучшие одежды. За высоким столом восседали два графа и несколько баронов. Были приглашены и несколько человек низшего сословия, с которыми Ричард подружился в дни своей буйной молодости.
Гостей развлекали менестрели. Один сидел у входа в зал и наигрывал нежные баллады для вновь прибывших. Четверо других ходили вокруг столов и услаждали слух гостей романсами. Приглашенные забавлялись дрессированным медведем. Тут и там прыгали шуты.
Тэсс увлеченно смотрела представление, сжимая в своей руке руку Ричарда. Близившаяся ночь волновала ее. Ричард то и дело наклонялся и целовал ее в губы. В эти моменты Тэсс переставала замечать окружающее – звон серебряных кубков, гомон довольных гостей, смеющихся над проделками шутов. Она даже не чувствовала вкусных запахов угощений, дыма факелов, аромата разбросанных повсюду цветов. Всем ее миром в эти минуты владел Ричард, сильный, мускулистый, страстный.
Оторвавшись от затяжного пьянящего поцелуя, он взял ее за подбородок и посмотрел в глаза.
– Любовь моя, смотри не опьяней. Я хочу, чтобы сегодняшней ночью ты все отчетливо понимала.
– Гм, да я уже…
– Развратница.
– Нахал.
Они продолжали обмениваться любезностями, пока не появился паж, бьющий в барабан, а за ним целая процессия.
– Это что? – спросила Тэсс.
– Сюрприз, – ответил Ричард с озорным блеском в глазах.
За барабанщиком шли трубачи и трубили в рога. Сзади полдюжина поваров несла огромного лебедя на большом блюде. Птица, зажаренная прямо в перьях, выглядела совсем как живая. На блюде рядом с лебедем лежали печеные яблоки и груши. Когда кортеж приблизился к высокому столу, гордые повара поставили жаркое перед Тэсс и отделили заднюю часть птицы. Вдруг из лебедя вылетела целая стая скворцов. Пажи с несколькими гостями стали ловить птиц в сети. Они смеялись как сумасшедшие, размахивали руками. Удивленная толпа взорвалась аплодисментами.
– Как здорово! – вскрикнула Тэсс, хлопая в ладоши.
Ричард с улыбкой взял ее нежную руку и поднес к губам.
– Я так рад, что тебе это понравилось, миледи, моя жена.
Трубач опять затрубил в рог.
Четыре повара несли большой корабль, сделанный из сахара, с красными и желтыми парусами.
Гости восхищались искусством кулинаров.
Вечер продолжался в шумном веселье. Сэр Джон читал по памяти поэмы о любви. Затем он увлек всех танцевать, пустившись в пляс с Одри.
– Нет! – вскрикнула Тэсс, хватая Ричарда за руку. – Его нужно остановить.
– Это все равно, что остановить извержение вулкана, – заворчал Ричард, однако встал, чтобы успокоить чересчур развеселившегося рыцаря. Сэр Джон не поддавался никаким уговорам вернуться за стол. Наоборот, многие гости, отодвигая столы, присоединились к танцам. Ричард отступил и вернулся к невесте. – Это бесполезно, ему слишком весело, – сказал он, взяв Тэсс за руку. – Потанцуй со мной.
– Я готова танцевать с тобой до конца света.
Ричард повел ее в центр зала, обняв сильной рукой за талию.
– Не бойся, – сказал он с обворожительной улыбкой. – Представь, что мы танцуем на вересковой поляне.
Тэсс последовала за ним, забыв о своей гордости и страхах. Ричард уверенно вел ее, и танцевать было совсем не сложно. Они весело кружились, не уступая сэру Джону с Одри. Большой зал содрогался от шумного пира, гости топали ногами, свистели, подбадривая друг друга. Разгоряченная Тэсс смеялась, капельки пота выступили на ее лице. Ричард сиял от счастья. Танец закончился одобрительным гулом толпы.
Внезапно забил барабан. Леди и лорды недоуменно смотрели по сторонам, пытаясь понять, кто требовал их внимания.
– Пантомима! – объявил Ричард. – В сторонку, в сторонку, господа, освободите место.
В зал вереницей вошли актеры. Гости окружили их, ожидая представления. С дюжину мужчин в масках прыгали, изображая сражение. Одни из них были в белых одеждах с красными крестами, как у крестоносцев, другие – в широких восточных шароварах и чалмах, как у мусульман. Под бой барабанов актеры наскакивали друг на друга, изображая жестокую борьбу праведных христиан с иноверцами.
Тэсс, завороженная, стояла с Ричардом поодаль. Вдруг она услышала знакомый голос.
– Я абсолютно уверен, что, если бы мои персидские братья были так трусливы, как эти шуты, христиане не потеряли бы так много воинов в борьбе за землю обетованную.
– Тарджаман! – узнала его Тэсс и ласково улыбнулась ему, не желая ничем омрачать счастливый день. – Я слышала, что иноверцы на поле брани дерутся отчаянно и храбро.
Дрессировщик кивнул, приветствуя Ричарда. Граф, не отрывая взгляда от актеров, слегка кивнул в ответ.
– Я рад, что вы наконец оценили достоинства моего хозяина, – добавил Тарджаман.
Тэсс улыбнулась, но затем, вспомнив о необычной прозорливости Тарджамана, залилась густым румянцем. О каких это достоинствах графа он говорит? Неужели перс знает, что произошло в амбаре в тот дождливый день?
– Да, я многое недооценивала в лорде Ричарде, да и в вас, Тарджаман.
Перс расплылся в улыбке.
– В таком случае не уделите ли вы мне минутку внимания?
Тэсс окинула его оценивающим взглядом и, не увидев враждебности в его глазах, которую замечала в Тарджамане раньше, – а может, ей всего лишь казалось это, – последовала за персом к скамье в отдаленном уголке.
– Лорд Ричард с таким удовольствием следит за представлением, – задумчиво сказала Тэсс. – Я же больше смотрю на него.
– Он тоже смотрит на вас, и с большим вниманием, чем на актеров.
Тэсс оторвала взгляд от собеседника в чалме и посмотрела на Ричарда. Он действительно смотрел на нее через плечо. Похоже, Ричард одобрял ее уединение с Тарджаманом; улыбнувшись ей, он снова перевел свое внимание на представление.
– Он обожает вас, – сказал Тарджаман. – Я думаю, эта свадьба изменит судьбу леди Гертруды и ее друзей. – Тарджаман отпил вина и стал смотреть вдаль. – Лорд Ричард прислушается к вашему совету по поводу узников, леди Тэсс. Я верю, что вы останетесь на их стороне.
Перс пронзил ее взглядом. Тэсс увидела в зале леди Гертруду и других лоллардов, они сливались с толпой гостей. Ричард знал, что Тэсс будет рада присутствию Гертруды на свадьбе. Но это не меняло дела: лолларды оставались узниками и в считанные дни должны были быть переданы церкви. Страх за их судьбу мешал добрым отношениям Тэсс с ее молодым мужем.
– Конечно, но что я могу сделать, чтобы спасти ее? – проговорила девушка.
– Надо сказать лорду Ричарду, что вам очень важно видеть Гертруду на свободе. Не объясняйте почему, просто потребуйте освободить ее. Всякое может случиться.
Видя, как нахмурился Тарджаман, Тэсс встревожилась.
– А что может случиться?
Перс задумчиво вздохнул и снова отпил из кубка.
– Я не могу сказать точно, но мне кажется, что я очень хорошо понимаю лорда Ричарда. Думаю, лолларды сыграют свою роль в возвращении Мэрли-Вэйл.
– Мэрли-Вэйл? Он собирается его вернуть?
– Лорд Ричард собирается воевать с епископом Киркингамом.
Тэсс недоверчиво посмотрела на перса.
– Откуда вам это известно?
– Миледи, то, что я знаю, имеет для вас очень большое значение.
– Когда Ричард собирается в поход?
Тарджаман пожал плечами.
– Я думаю, скоро. Поэтому надо быстрее освободить лоллардов. Нападение на столь влиятельного епископа, как Киркингам, не может остаться незамеченным. Если лорд Ричард проиграет, королю будет легче казнить его, чем противостоять гневу архиепископа Кентерберийского. Сейчас, когда лолларды восстают повсюду, для набожного Генриха ересь и мятеж – одно и то же. Король не потерпит этого от Ричарда. И если граф не победит епископа, лолларды сразу же окажутся в руках монарха.
Закрыв глаза, Тэсс почувствовала, как страх волной накатился не нее. Жизнь Ричарда была в опасности, жизнь Гертруды – тоже. Тэсс сознавала, что судьба старой дамы в ее руках; эти новости навалились на плечи непосильной ношей.
– Сомневаюсь, что Ричард прислушается к моему мнению по таким серьезным вопросам.
– Он сделает это потому, что любит вас. Будьте уверены.
Тэсс побледнела.
– Но достаточно ли одной любви? – прошептала она.
Тарджаман печально улыбнулся.
– Если нет, то мы все пропали.
– Зачем вы мне все это говорите? – огрызнулась Тэсс. Она все еще не доверяла персу, сомневалась, что его волнует судьба Гертруды. – Почему вы расстраиваете меня в день моей свадьбы, когда надо только веселиться?
– Потому что, – многозначительно произнес Тарджаман, – мне неприятно видеть кортик под вашим свадебным нарядом.
Тэсс, совсем обескураженная, посмотрела в непроницаемые глаза перса. Он был так уверен в себе, что бедная женщина перепугалась, не колдун ли перед ней. Но как же он узнал о кортике?
– Откуда это вам известно?
– И не только это, леди Тэсс.
– Вы слишком много о себе мните, – высокомерно ответила Тэсс. – Пусть у меня и есть кинжал, но это не для того, чтобы убить Ричарда, как вы, должно быть, полагаете.
Перс молча обдумывал ее слова.
– Я рад, что вы не причините вреда графу, впрочем, я никогда в этом и не сомневался. Видите ли, я не стараюсь лезть людям в души, просто так получается. Я могу и ошибаться. Я не волшебник.
Тэсс смутилась.
– Мне жаль, если я обидела вас.
– Но вы по-прежнему мне не доверяете.
– Не совсем, – слегка улыбнулась Тэсс.
– Сейчас это не столь важно, – сказал Тарджаман поднимаясь. – Моя миссия здесь подошла к концу. – Он раскланялся и собрался уходить.
– Подождите.
Перс остановился, вопросительно глядя на Тэсс.
– Вы как-то сказали, что мы оба любим лорда Ричарда. Это действительно так?
– Время ответит на все ваши вопросы, леди Тэсс. А сейчас оставайтесь с миром.
Он легко кивнул головой и исчез в толпе.
Тэсс хотела было пойти вслед за ним, но, поразмыслив, передумала. Прикусив нижнюю губу, она соображала, как лучше заговорить с Ричардом о лоллардах. Затем она вспомнила новость о скорой войне с епископом и улыбнулась. Тэсс поискала Ричарда в толпе. Он аплодировал актерам и заливался смехом. Она почувствовала, что еще сильнее любит его: ведь он не только пробудил ее страсть, но и не побоялся выступить против всесильной церкви. Если у него все сложится удачно, то ее отец будет отомщен. Правда, ей непонятна была роль лоллардов в этой войне. Тэсс думала обо всем этом, но затем, вспомнив о своей свадьбе, решила полностью отдаться веселью.
18
Шумный пир продолжался. Уставшая Тэсс решила убежать из большого зала. Слова Тарджамана не шли из ее головы. Впервые за последнее время она вспомнила о Лукреции. Тэсс еще не спрашивала Ричарда, почему он так жестоко обошелся со своей незаконнорожденной сестрой. «А не ослепила ли меня любовь? – подумала Тэсс. – Знаю ли я человека, которому отдала и тело и душу?» – продолжала размышлять она и вдруг опечалилась. Ей вдруг показалось, что она совсем его не знает. Он оставался для нее загадкой. Что же ждет ее впереди?
Девушка нерешительно отворила дверь в спальню Ричарда. К ее удивлению, там были служанки, стелившие постель. Они окружили ее.
– А вот и наша дорогая графиня, – сказала Маргарэт, с любовью глядя на Тэсс.
– Как вы прекрасны! – добавила Эдит.
– Просто неотразимы! – улыбнулась Роза.
Тэсс рассмеялась.
– Я так устала, что с ног валюсь, – сказала она, обнимая женщин.
– Мы приготовили ванну, – сказала Эдит, помогая ей раздеться.
Тэсс погрузилась в воду. После того как она освежилась, женщины насухо вытерли ее и надели на нее ночную рубашку.
– Вам, наверное, страшно? Ведь это первая брачная ночь, – усмехнувшись, спросила Маргарэт.
– Перестань пугать ее, – заворчала Эдит.
– Я не из пугливых, – успокоила их Тэсс, вытирая полотенцем капли воды на шее. Она решила не шокировать женщин признанием, что уже занималась с Ричардом любовью и горит желанием делать это снова и снова. – Кстати, а где Милли?
– Мы отправили ее спать, – сказала Маргарэт. – Она хорошая девушка, но слишком уж молода. Мы справились без нее.
Тэсс посмотрела на довольную улыбку служанки.
– С чем это вы справились?
– Мы постелили супружескую постель. Когда-то мы готовили супружеское ложе и для матери Ричарда. Много лет минуло с тех пор.
Маргарэт глубоко вздохнула и задумалась.
Эдит протянула Тэсс серебряный бокал с ароматной жидкостью.
– Выпейте это вино, дорогая, оно успокоит нервы.
Попивая из бокала, Тэсс подошла к открытому окну, через которое в спальню шел свежий воздух. Вино слегка ударило в голову хмелем. Тэсс посмотрела на служанок. Ей вдруг стало интересно, не завидуют ли ей старые женщины? Неужто им никогда не хотелось выйти замуж? Не жалеют ли они о прошедшей жизни?
– Скажите, а почему вы остались в Кадмонском замке после того, как мать Ричарда скончалась? Вам никогда не хотелось иметь свои семьи?
– Дядя Ричарда был жестоким человеком, – прямо сказала Эдит. – Мы боялись, что он не будет подобающим образом заботиться о молодом лорде, особенно после того, как ему вздумалось выпроводить из замка Люси. Это всех нас сильно опечалило.
– Да, то был черный день, – прослезилась Маргарэт.
Тэсс вдруг поняла, что женщины ответили на тот вопрос, который давно ее мучил.
– Почему Лукреция уехала, а Ричард не помешал этому?
– А что он мог сделать? – спросила Маргарэт, от удивления подняв брови: вопрос Тэсс показался ей глупым. – Он тогда был ребенком. Хоть он и был лордом, но всю власть прибрал к рукам его дядя. Ричард ничем не мог помочь бедной Люси. Как он только ни упрашивал дядю не выгонять сестру, но ничего не помогло.
– А Люси во всем винит Ричарда, – произнесла Тэсс.
– Она неправа. Он не мог защитить ее – ведь ему было всего двенадцать лет. Я уверена, если Лукреция поразмыслит как взрослый человек, она поймет и простит – ведь Ричард ничем не мог ей помочь.
У Тэсс как будто камень с души упал, когда она узнала о непричастности Ричарда к несчастью Люси.
– Расскажите еще о нем, – попросила она.
– После того как увезли Люси, мы побоялись оставить Ричарда на попечении его дяди, этого злого человека. Ричард был нам как сын. Повзрослев, он дал нам полную свободу и позволил жить в Кадмонском замке, если мы пожелаем. Многие женщины об этом могут только мечтать. Конечно, можно было выйти замуж. Но кто знает, каким окажется муж? Мать Ричарда была душевной женщиной. Мы живем и работаем в замке не только ради Ричарда, но и ради ее памяти. Мы даже не заметили, как пролетели пятнадцать лет, – рассказывала Маргарэт, обняв Эдит с Розой.