Текст книги "Грезы любви"
Автор книги: Джулия Берд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
– Я исполню любое ваше желание, – спокойно ответила она.
– Хорошо, – сказал Ричард, касаясь ее подбородка и запрокидывая лицо вверх. – Все, о чем я прошу, – это пунктуальность и хорошие манеры. Я очень не люблю ждать. В остальном меня можно терпеть. Вопрос в том, сможете ли вы меня вообще терпеть? – Он подмигнул ей и, насвистывая веселую мелодию, удалился, погоняя своего коня.
– Зачем вы ищете встречи с женщиной, которая вас ненавидит? – выкрикнула Тэсс ему вслед.
Ричард медленно обернулся. Тэсс пронзили его синие глаза.
– Вам недолго осталось меня ненавидеть, – сказал он с дьявольской улыбкой на лице.
На какой-то момент Тэсс поверила ему.
5
После часа интенсивных упражнений с копьем в седле Ричард быстро вошел в свои покои. Он вконец вымотался. Слуга уже приготовил ванну. Струйки пота, стекавшие по рыжевато-каштановым волосам на его груди, приятно щекотали.
– Годфри, – закричал Ричард слуге. – Черт тебя побери, где же ты?
Шагая по комнате, он сбрасывал с себя одежду. Сначала – запыленный камзол, затем льняную рубаху с длинными рукавами, мокрую от пота после утренних скачек. Затем он снял чулки и все исподнее, побросав одежду на ходу под ноги. Ричарда ничуть не смущало, что кто-нибудь, проходящий по саду, мог увидеть его наготу через незанавешенные окна, выходящие в сад. Любой мог увидеть голого графа. Спальня освещалась пятнадцатью прямоугольными окнами с изумительными узорными стеклами, через которые ласково светило солнце. Ветки цветущих груш и яблонь слегка касались стекла, как будто вежливо просились войти.
– Войдите, – крикнул Ричард, приняв шорох веток за стук в дверь. Поняв свою ошибку, он глубоко вздохнул и закатил глаза. – Теряю рассудок, – пробормотал он.
Ричард был взвинчен недавней ссорой с леди Тэсс. Устало потирая виски, он хмуро посмотрел на ветви, постукивающие по стеклу, и залюбовался игрой солнечного света, преломленного гранеными стеклами. Солнечные зайчики, красные, синие, желтые, весело кружили у него перед глазами. Да, эти роскошные окна дорого стоили, но они не были излишеством для человека, любящего все прекрасное. Ричард любил все яркое, дерзкое. У него был необузданный порыв мыслей. Он презирал людей с узкими взглядами на жизнь. Его раздражала обыденность, ибо жизнь была слишком коротка и полна несправедливости. Он хорошо это усвоил в двенадцатилетнем возрасте, когда казнили его отца. Вскоре и мать скончалась от горя. А затем дядя Дэзмонд, лояльный к узурпатору, выгнал из дому Люси. Всего за один страшный год Ричард потерял всю семью. А еще год спустя он потерял Мэрли-Вэйл, несколько тысяч акров богатейшей земли. Его прибрал к рукам епископ Киркингам.
Как бы Ричард ни хотел вернуть свои земли, он не мог требовать этого от узурпатора, который был на стороне епископа. Ему оставалось только ждать, когда придет его время. Зная безжалостность короля, Ричард рано научился приспосабливаться, любезно улыбаться монарху. Он понял также: чтобы выжить, надо уметь врать, устраивать страшные заговоры, идти на компромиссы. Но, несмотря на все пережитое горе, Ричард, казалось, наслаждался жизнью, но только самый проницательный наблюдатель мог заметить печать скорби в его всегда веселых глазах, от которых расходились легкие морщинки, пролегшие от долгого созерцания подлости, которая творилась вокруг.
Граф погрузился в ванну с эвкалиптом. Горячая вода успокаивала, расслабляла уставшие мышцы, снимала усталость с ног. Пар, встречаясь с холодным весенним воздухом, становился густым и белым. Ричард застонал от удовольствия, когда тепло окутало его тело. В этот день он долго был в седле и вволю поохотился. Он бы еще носился по лесу на своем рысаке, если бы не встретил леди Тэсс с ее свитой.
Тэсс… Все мысли Ричарда сфокусировались на ее образе, вызвавшем в нем и печаль и гнев. Ее приезд был внезапен, как гром средь ясного неба. Лицо у нее было белое, взгляд карих глаз дерзкий. Красивый контур нежных губ напоминал нераспустившийся бутон розы. На щеках играл румянец. Ее гордо вздернутый носик говорил о врожденном чувстве собственного достоинства. Дерзкая и прямая, без женской кокетливости, Тэсс была женщиной, на которую можно положиться. Порой она смотрела глазами тигрицы. Порой старалась скрыть душевную боль, отводя глаза от пристального взгляда Ричарда. Создатель щедро одарил ее умом и красотой, как и самого Ричарда.
Ричард лежал в ванне, обуреваемый тяжелыми мыслями. Тэсс просила его о помощи в ту ночь, когда казнили ее отца. Он не помог ей. За проявленную им жестокость он был в долгу перед Тэсс. Острое чувство вины не давало ему покоя. Господи, мне предстоит жениться на женщине, перед которой я в долгу и которая меня ненавидит, – с горечью думал Ричард.
– Милорд…
– А, Годфри, ты здесь, – отозвался Ричард, когда вошел его слуга со свитком пергамента в руках. – Сколько леди Тэсс внесла в мою казну?
Пожилой слуга в красивой, отделанной золотом ливрее, стараясь держаться с большим достоинством, положил бумаги на массивный дубовый стол. Просмотрев пару листков, он фыркнул от удивления.
– Когда все будет оговорено и улажено, милорд, у вас будет достаточно денег, чтобы купить последние модели оружия, а также безделушки для ваших леди в замке. Даже останется впрок, на случай появления наследника.
– Ради всего святого, Годфри, не упоминай о наследнике, пока я не выпил чарку эля. Я слишком трезв, чтобы задумываться о таких серьезных вещах.
– Прошу прощения, милорд.
Ричарду было забавно наблюдать покорность Годфри. До сих пор о женитьбе Ричард и слышать не хотел. Однажды Годфри спросил его, почему он так этого не хочет. Ричард и сам не знал почему. Он только чувствовал внутренний протест. Может быть потому, что еще не встретил той женщины, которая бы его покорила, которая могла бы понять его, его душу. Ричард даже стал сомневаться, что существует такая женщина, душевная и умная, способная растопить лед в его сердце.
– Милорд, – сказал Годфри.
Ричард взглянул на своего слугу, своего доброго старого друга, покорно стоящего у ванны и протягивающего ему чарку эля.
– Спасибо, Годфри, – низким голосом произнес Ричард и слизнул каплю воды, щекотавшую его верхнюю губу. Только тогда он поднял чарку эля в молчаливом тосте.
– За удачу, Ричард, – провозгласил слуга, кивая лысеющей головой.
– В самом деле, – согласился Ричард, глядя на пенящийся напиток. Крепкий эль слегка ударил в голову. – Как ты думаешь, Годфри, если я напьюсь, то смогу заглушить угрызения совести?
– Не надо терзать себя. Вы даете леди Тэсс титул, она будет принята при дворе. Вы можете тратить ее золото со спокойной совестью.
Ричард глубже погрузился в ванну, подбородок коснулся воды. Дело не в золоте, – в смятении думал молодой человек. Он вспомнил ту ночь, отчаянные вопли Тэсс, ее крики о помощи. Он отверг ее просьбу точно так же, как когда-то, когда он был еще ребенком, отвергли его мольбы. Он вспомнил любовь и боль, сквозившую в лице Тэсс. «Как же она будет терпеть мою похоть?» – задавался вопросом Ричард. По-другому он это и назвать не мог.
Поразмыслив, Ричард успокоил себя тем, что будет добрым и нежным мужем, но верным – никогда.
– Я хочу наследника, – тихо проговорил он.
– Позвольте посоветовать вам, милорд…
Вода в ванне становилась прохладной, но Ричард продолжал плескаться.
– Продолжай, Годфри.
– Так как леди Тэсс несет вам двойную выгоду – она спасла вас от бедности и, полагаю, подарит наследника, – то было бы разумным за ней немного поухаживать. Может, погуляете с ней, покажете ей поместье, земли.
– Да, Годфри, ты прав.
Стараясь смыть с себя нахлынувшие проблемы, Ричард, задержав дыхание, с головой погрузился под воду. Он хотел утопить навязчивый голос совести, твердящий, что Тэсс заслуживает лучшей участи. Когда без дыхания оставаться под водой стало невозможно, Ричард резко вынырнул и вдохнул полной грудью. Он встряхнул головой, и золотые локоны легли ему на шею.
Колокола в часовне пробили двенадцать раз, созывая всех набожных обитателей Кадмонского замка на полуденную молитву. Но для Ричарда этот колокольный звон в полуденный час значил совсем другое. Наступало время любовных утех. При звуке колоколов он моментально возбуждался. Ричард давно плюнул на воздержание. В то время как его ум и сердце жили высокими материями, его телом владели низкие инстинкты. Слуга, как обычно, проигнорировал явные признаки возбуждения графа и как ни в чем не бывало продолжал обсуждать деловые вопросы.
Через несколько мгновений в дверь постучали. Вошла Элсбес, любовница Ричарда. Он посмотрел на стройную фигурку в дверях. Его сердце учащенно забилось, но дело было в привычке, а не в чувствах, вызываемых Элсбес, ибо душа его была закрыта для женщин. Ричард отдавал им только тело. Элсбес была хорошенькой светловолосой женщиной с длинноватым носом и аккуратными веснушками. Хотя Ричард никогда не любил ее, ему было с ней хорошо. Именно так Ричард относился ко всем женщинам.
– Добрый день, Элсбес, – сказал он, с удовольствием замечая, как ее плотно сжатый ротик расплылся в улыбке при звуке его голоса. – Когда колокол пробил двенадцатый раз и ты не появилась, я уж подумал, что ты убежала с другим мужчиной.
– Нет, Ричард, никто другой не может удовлетворить меня лучше, чем ты, – с улыбкой сказала женщина. Она скинула с себя плащ и бусы. Две косы, сплетенные у ее висков в виде колечек, упали ей на плечи. Она быстро распустила их и начала раздеваться. – Меня задержал прокаженный у замка, выпрашивающий подаяние, – продолжала Элсбес, снимая платье.
– Я верну тебе деньги, которые ты пожертвовала оборванцу. Тебе следовало позвать стражника и прогнать его. Годфри, выдашь Элсбес деньги до того, как она уйдет.
– Слушаюсь, милорд, – ответил Годфри, опуская перо в чернила и делая пометку в бумагах, пока Элсбес скидывала с себя последние одежды.
Ричард без особого волнения посмотрел на ее груди. Мысли его были далеко. Но все же его устраивало, что эта женщина ложилась в его постель, не требуя от него любви. Сейчас он смутно осознал, что за это следовало хотя бы заплатить. Но было не время серьезно думать об этом. Ричард ценил свою любовницу такой, какой она была. Элсбес была молодой, цветущей вдовой купца, ее аппетиты в любовных играх не уступали его собственным. С самого начала Элсбес дала понять, что ей от него ничего не надо, кроме интимных отношений и финансовой поддержки. Она решила, что это лучше, чем выходить замуж. Муж может бить ее, мучить по ночам, дыша ей в лицо перегаром эля и запахом чеснока. Он может хвалиться своими мужскими достоинствами и уснуть через десять минут, взобравшись на нее. Любовник – это совсем другое. С ним она была вольна приходить и уходить, когда захочет. Ричард знал, что Элсбес никогда не бросит его по собственной инициативе. Она сама соблазнила его. И именно Элсбес подтвердила его подозрения, что он не найдет удовлетворения ни с одной женщиной. Ибо, если его не удовлетворяет такая хорошенькая и искушенная в любовных делах женщина, как Элсбес, где он найдет лучше?
В этот день Ричард особенно измотался на утренних скачках. У него даже мелькнула мысль о приближающейся старости. Поясница болела, седло натерло кожу, мышцы рук слегка сводило от утренних перегрузок. Но это не помешает ему заняться любовью с Элсбес. Он считал за правило заниматься любовью каждый день. Но на этот раз Ричард чувствовал, что ему требуется нечто иное.
Элсбес дотронулась пальцами до его гладкого смуглого лба.
– Что-то не так?
Ричард вздрогнул. Ее прикосновение было ласковым и теплым, но все же он чувствовал себя не в своей тарелке. Элсбес казалась ему чужой.
– Ничего страшного, Элсбес, – ответил Ричард с улыбкой, беззлобной и слегка ироничной. – Какие бы печальные мысли меня ни одолевали, ничто не обуздает его, – он взглянул на свои чресла. – Ты будешь довольна.
Элсбес последовала глазами вниз и с фривольным смешком прикоснулась к его восставшей плоти. Ричард обнял ее за талию и притянул к себе. От нее пахло нарциссами. Ричард прижался к ней лицом и почувствовал, как ноющие от усталости мышцы расслабляются.
– Но ты где-то далеко, – кокетливо протестовала Элсбес, целуя его в ухо.
– Элсбес, я разумный человек, поэтому могу одновременно и тебя любить, и решать свои проблемы. Ты не возражаешь, если я поразмышляю о своей нареченной, пока мы будем заниматься любовью?
Ричард взял ее за грудь. Она была нежной и теплой. Сквозь кожу у твердого темного соска просвечивали тонкие жилки.
– Жена тебя не изменит, Ричард, – сказала Элсбес. – Но если ты и дальше будешь витать в облаках, я вынуждена буду взять инициативу на себя. – Она перекинула одну ногу через стул и уселась на Ричарда верхом. Ее груди уперлись ему в лицо. – Мне не нужна никакая подготовка, ибо я тоже привыкла к колокольному звону. Я давно готова.
Элсбес позволила Ричарду проскользнуть в нее. Она была влажная и податливая, как будто они до этого уже занимались любовью. Оба застонали. Ричард глубоко задышал, поддаваясь порыву страсти, который нарастал в нем. Но что-то мешало ему, он не мог расслабиться. Закрыв глаза, он увидел Тэсс. Как она могла занять так быстро все его мысли? Перед ним стояли ее наполненные слезами глаза. Она была как распустившаяся фиалка. Несомненно, девственница. Боже, какая скука. Затем Ричард подумал, что глупо, находясь с любовницей, думать о Тэсс. Но они с Элсбес действительно жили в разных мирах.
– Этого достаточно, милорд? – спросил Годфри, закончив подсчеты. Он терпеливо ждал и, казалось, вовсе не замечал, как Элсбес, тяжело дыша, скачет на Ричарде.
– Да, Годфри, пусть будет, как ты сосчитал, – приглушенно ответил Ричард.
Как только Годфри закрыл за собой дверь, Элсбес вскрикнула в экстазе. Ее бедра задрожали, она стонала и содрогалась. На этом их утехи не окончились, ибо ненасытный Ричард все еще был полон сил. Не выходя из нее, он опустил Элсбес на красный ковер. Теперь бедрами начал работать он, с силой входя в Элсбес. Он хотел найти то самое удовлетворение, которое многие женщины получали в его объятиях. Но должна же быть женщина, которая удовлетворит его самого! Только бы найти ее.
6
В то время как все в замке пировали в большом зале, Тэсс ходила из угла в угол в спальне для гостей. Она отказывалась присоединиться к веселью, хотя пир устроили в ее честь.
– Вы должны к ним присоединиться, – настаивала Милли.
Хорошенькая служанка стояла посреди спальни, с изумлением наблюдая, как ее госпожа мечется по комнате, словно тигрица в клетке.
– Видели бы вы, каким гневом было перекошено лицо графа Ричарда, когда он ждал вас за высоким столом, миледи! Сначала он никому не позволял дотрагиваться до еды, пока вы не придете. Но время шло, все напились, стали шуметь. Тогда граф смягчился. Должно быть, он испугался, что весь эль выпьют до того, как принесут первое блюдо. И даже тогда он не прикасался к пище, хотя было видно, что он потерял всякую надежду, что вы придете. О миледи, вы должны пойти в зал. Не унижайте графа.
– Не унижать его, Миллисент. – Тэсс рассердилась. – Интересно, кто тебя нанял, я или лорд Ричард? Пока лорд Ричард беснуется от ярости, я подожду – пусть помучается. Я появлюсь в последний момент, после того, как прислуга принесет рыбу, дичь, фрукты. Когда все цветы на столе завянут и лепестки опадут на дно бокалов.
– Это уже произошло, миледи, – сказала Милли, нервно выкручивая руки.
– А на сколько мне еще надо задержаться, Милли, чтобы граф Ричард вскипел от ярости из-за моего опоздания?
– Я же говорю, миледи, это уже случилось.
Почти не слушая девушку, Тэсс представила себе красивое лицо графа, перекошенное гневом. Прекрасно. Ей особенно льстило, что она может вывести Ричарда из равновесия.
– А может быть, мне следует присоединиться к нему, когда скоморохи, играя, сотрут свои пальцы о струны лютни? Или когда все упьются до поросячьего визга?
– Это случилось час назад.
– Тогда, пожалуй, пора идти, – сказала Тэсс, пытаясь скрыть кипящую злобу.
«Дамы так не ведут себя», – подумала Тэсс.
– Я вовсе не хочу подливать масла в огонь и портить и без того плохие отношения с Ричардом, Милли. Просто я сама еле сдерживаю гнев. А я должна войти туда с подобающим достоинством. Понимаешь?
– Миледи, вы же милая, добрая и прекрасная, пока речь не заходит о лорде Ричарде.
– Видишь, Милли, если ярость делает меня некрасивой, то же может случиться и с Ричардом.
Стук в дверь заглушил мягкое потрескивание огня в камине.
– Войдите, – отозвалась Тэсс.
Дверь скрипнула, открылась, и вошел Роджер с сумрачным выражением на юном лице. Увидев Тэсс, он вздохнул с облегчением.
– Вижу, что твоя служанка солгала насчет твоей болезни.
– Сэр Роджер, – обиженно заметила Милли, – надо же мне было что-то придумать, чтобы успокоить графа. Не могла же я ему сказать, что миледи в ярости носится по спальне, собираясь убить его.
– Довольно, Милли, – оборвала ее Тэсс. – Иди в большой зал и извинись перед графом. Можешь сказать ему все, что тебе придет в голову, но я еще не готова пойти туда.
– Ура, – выкрикнула осмелевшая Милли, подхватила подол длинного платья и быстро удалилась.
Роджер, нахмурившись, ходил по комнате, скрестя руки.
– Тэсс, давай вернемся. Поверь, я искренне желаю тебе добра. Если ты и дальше будешь гневить лорда Ричарда, он вышвырнет тебя из замка. И где ты окажешься, когда приданое, все твое состояние уже отошло к графу? Без земли и золота ты не нужна королю Генриху, он будет безжалостнее самого дьявола. Возвращайся со мной домой, Тэсс, пока граф совсем не разъярился. Ты можешь вернуться сюда, когда лорд Ричард захочет…
– Осеменить меня, – ехидно подсказала Тэсс.
– Можно назвать это и так, если хочешь. Но до того, я думаю, тебе лучше быть в Хаддингтонском замке.
Тэсс покачала головой и, присев на стул возле стола, взяла зеркало с серебряной ручкой.
– Я согласна с тобой, кузен, но я не уеду, пока не выполню намеченное.
– Ты собираешься убить лорда Ричарда?
Тэсс взглянула на свое отражение в зеркале и вздрогнула от удивления. Она не узнала себя. Взгляд ее карих глаз был твердым и жестким. Неужели ее нежность умерла вместе с отцом?
– Роджер, я должна соблазнить лорда Ричарда, – отвлеченно сказала Тэсс, кладя зеркало на место. – Ибо я смогу вонзить нож в его сердце только тогда, когда он будет раздет.
– Выброси эти мысли из головы. Если ты это сделаешь, тебя казнят на площади.
– Милли оставила эти душистые масла для меня, – продолжала Тэсс, как будто Роджер только что говорил с ней о погоде. – Она купила румяна и пудру в деревне, но, я думаю, этого недостаточно, чтобы очаровать лорда Ричарда, такого опытного в амурных делах. Но ведь я до сих пор не знаю, что нужно делать, чтобы понравиться мужчине? Мне бы сейчас было намного легче довести задуманное до конца, если бы я знала это.
Она нервно наложила на щеки румяна неровными пятнами, затем почти все стерла, пытаясь разровнять. Роджер с любовью положил руки ей на плечи.
– Тэсс, у тебя не было матери, которая могла бы тебя этому научить. Ты была слишком предана отцу, чтобы найти время для себя. Не суди себя строго.
Тэсс глубоко вздохнула, соглашаясь с Роджером. Она старалась не думать о том, как ей в жизни не хватало матери. Но порой ее охватывала такая отчаянная тоска, что сердце сжималось от боли. Девушка грустно улыбнулась.
– Не бойся, Роджер, я часто наблюдала, как женщины флиртовали с тобой. Я кокетливо сложу руки на коленях. А когда Ричард заговорит, я взгляну на него широко раскрытыми невинными глазами и захлопаю ресницами. Разину рот, придя в восторг от его ума. А когда он закончит говорить, я глубоко вздохну, выпятив груди, и радостно вымолвлю, что я никогда еще не слышала таких мудрых речей.
Роджер откинул голову назад и рассмеялся. Повеселела и Тэсс.
– Пожалуйста, мой дорогой кузен, не говори мне, что мое кокетство будет встречено в зале смехом.
– Прости меня, но я такого от тебя не ожидал. Ты ведь никогда не кокетничала с мужчинами. Те дворяне, которые бывали в доме твоего отца, удостаивались с твоей стороны лишь легкого кивка. Все твое внимание было обращено только на старого отца. Он же слишком любил тебя и не спешил выдавать замуж. Но теперь, Тэсс, пришло время жить своей жизнью, а не воспоминаниями об отце. У лорда Ричарда есть свои пороки, но мне он кажется порядочным человеком, и лицо у него приятное. Неужели ты не сможешь привыкнуть к нему? С твоим богатством и его положением при дворе вы сможете зажить безбедно.
– Роджер, – повернулась к нему Тэсс, шурша шелковым платьем. – Я здесь для одной-единственной цели. И пока я не достигну ее, мне не будет покоя.
– Поищи лучше покой в мирных отношениях с лордом Ричардом. Он не слишком-то доволен твоим опозданием.
Лицо Тэсс осветилось легкой улыбкой, с лица ушла печать боли.
– Похоже, Милли что-то там наплела графу. Я готова явиться на пир.
Пока Тэсс и Роджер шли к пиршественному залу, веселье достигло апогея. Более сотни гостей хохотали до упаду, слушая шутки невероятно толстого бородатого рыцаря, сидевшего неподалеку от Ричарда.
– Она танцевала с каким-то воином, вовсе даже не рыцарем. Я сказал, что хлопать не буду. Хоть бы танцевала с Аполлоном, а то какой-то глупый болтливый воин, даже без титулов, – выдумывал толстяк.
– А что она ответила, сэр Джон? – выкрикнули из толпы.
– Она бросилась ко мне, оставив партнера, и мы закружились в танце.
Тэсс прикрыла смущенную улыбку рукой. Она шла об руку с Роджером.
– Держи меня, кузен. Я не хочу нарушать это представление.
– Хвастун, – крикнул Ричард, вальяжно восседавший на стуле с высокой спинкой. – Тебя послушаешь, так можно подумать, что ты не пропустил ни одной женщины до самого Глазго.
– Да, да, так и есть, – взревел толстый рыцарь, в восторге закатывая глаза.
Зал опять взорвался смехом. Сэр Джон тоже засмеялся, довольный, что находится в центре внимания. Его толстый живот колыхался от смеха. У Тэсс слюнки потекли от аппетитного запаха жареных куропаток, покрытых золотой корочкой, которых гости быстро разрывали на части. Разозлив Ричарда своим опозданием и получив от этого удовольствие, Тэсс лишилась вкусных блюд. Под столом валялись бараньи кости. Несколько лоснящихся охотничьих собак с удовольствием грызли их. Большой зал был богато украшен, как и подобало жилищу Ричарда. Массивные полотна, оленьи рога, множество факелов украшали желтые каменные стены. В большом камине справа от Тэсс потрескивал огонь. Шум и смех поднимались к высокому потолку с деревянными балками. С этих балок величаво свисали знамена графа. Но Тэсс удивило не богатое убранство зала, а то, что на коленях у Ричарда сидели две девицы, две нахальные растрепанные толстушки. Было видно, что Ричарду они вовсе не в тягость. Казалось, их пышные груди вот-вот вывалятся из глубоких вырезов платьев. Рядом с Ричардом продолжал свои шутки сэр Джон. Еще одна девица повисла у него на плече, громко смеясь прямо ему в ухо при каждой новой шутке.
– Послушайте, – попросил внимания сэр Джон, поднимая толстую руку. – У меня было много прехорошеньких женщин, но ни одна не потребовала двойную плату за то, что меня так много. – Толстые щеки сэра Джона затряслись от смеха, который сразу же перекинулся на весь зал. Пока все шумели, он осушил серебряную чарку с элем. – Но моя сладкая Одри лучше всех, – признался сэр Джон, обнимая и хлопая по заду девицу с рыжими кудряшками.
– Я никогда не ложилась в постель с таким знойным мужчиной, как ты, сэр Джон, – взвизгнула одна из девиц. Она стояла подбоченясь и вертя бедрами. – А так как я не так хороша, как та, с которой ты был раньше, я возьму с тебя лишь фунт. Сэр Джон, я же разбогатею!
– Ты хочешь, чтобы я проводила время в этой непристойной компании? – прошептала Тэсс Роджеру на ухо. – Это же неприлично! Мужчина, с которым я скоро окажусь в одной постели, не прочь облапать любую девицу, которая окажется рядом!
– Девицы сюда пришли с сэром Джоном, и Ричард решил развлечься с ними, когда потерял надежду, что ты придешь. Кузина, покажи ему свой темперамент, и все будет хорошо.
Тэсс выпрямила плечи, отбросила назад локон, упавший на лицо, и гордо вошла в зал. Ричард сидел, откинувшись на спинку стула, как король. Прямой нос, мужественное лицо, восторженная улыбка на красивых губах, длинные светлые локоны – все это придавало его облику черты античной статуи. Тэсс с горечью подумала о том, какую злую шутку сыграла судьба, наградив мужчину, которого она ненавидела, такой красотой.
Как будто прочитав ее мысли, Ричард отвернулся от сэра Джона и бросил на Тэсс гневный взгляд.
– Ага! А вот и женщина, в честь которой мы закатили этот пир. – Его слова заставили всех в зале замолчать. – Леди Тэсс, разрешите вам представить госпожу Элис, – громко сказал он, с нежностью во взгляде кивая на девицу, сидящую на левом колене. – И госпожу Магги. – Он кивнул на женщину на своем правом колене. – Много лет назад эти прекрасные дамы спрятали меня с сэром Джоном в своем гардеробе, когда королевские стражники гнались за нами. Правда, я уже запамятовал, что мы натворили.
Вспыхнув, Тэсс гордо посмотрела на так называемых дам. Разглядев их повнимательнее, она удивилась, что они были вовсе не молоды и не хороши собой. Вряд ли Ричард захотел бы взять их к себе в постель. Одна по возрасту годилась ему в матери, и обе льнули к нему как старые добрые подруги, а не как пылкие любовницы.
– Сэр Джон, за что король хотел тогда нас арестовать? – спросил Ричард, почесывая подбородок.
– За шалость принца, – ответил сэр Джон. – Хотя монарх и знал, что все затеял принц Хэл, это не меняло дела, ведь отцовская любовь слепа.
После этих слов старого толстого рыцаря Тэсс внезапно потеплела к нему. Сэр Джон тоже ласково смотрел на нее.
– Для отца его отпрыски всегда самые лучшие. О Святая Дева, это действительно так. Вы со мной согласны, леди Тэсс? – поинтересовался сэр Джон.
Тэсс не смогла сдержать улыбку. Сэр Джон заражал своим весельем.
– Да, согласна, – коротко ответила она.
Сердитый Ричард вдруг повеселел, захлопал в ладоши и с сияющей улыбкой закричал: «Музыку!» Тэсс с удивлением отметила, что она может его не только рассердить, но и развеселить. Ей стало приятно, что она имеет такую власть над Ричардом.
– Менестрели, музыку!
Зал оживился и зашумел. Все встали, слуги отодвинули столы и стулья, освободив место для танцев. Деревянные ножки столов застучали по каменному полу. Напуганные охотничьи борзые завизжали и бросились врассыпную. Роджер, стоявший позади Тэсс, отошел в сторону. Девушка осталась одна в центре зала. Она почувствовала, как сотня, нет, две сотни глаз пристально смотрят на нее в ожидании первого танца с графом. Гости, хлопая в ладоши, окружили ее полукругом. Когда с низким поклоном Ричард приблизился к ней, Тэсс некуда было отступить. Ее щеки вспыхнули густым румянцем. Святая Дева Мария, он приглашает меня на танец, – подумала Тэсс.
– Миледи потанцует со мной?
Танец… Всевышний, избавь меня от этого стыда, – думала Тэсс. Мысли путались в ее голове. Ей хотелось упасть в обморок, лишь бы не испытывать подобного унижения. Она мысленно молилась об этом, но лишь еле заметно покачала головой и уставилась на Ричарда широко раскрытыми глазами, полными ужаса.
– В чем дело, Тэсс?
Девушка задрожала. Гости хлопали все громче и громче и топали ногами по полу.
– Я не могу, – процедила Тэсс сквозь плотно сжатые зубы.
– Что, миледи? Я не расслышал.
– Я сказала, что не могу.
– Чего вы не можете?
– Я не умею танцевать! – выкрикнула Тэсс то, о чем стыдилась говорить даже шепотом. Но в зале стоял такой оглушительный шум, что сам Ричард едва это расслышал. Он опешил, обдумывая ее слова, затем нежно взял ее за руки и спокойно сказал:
– Почему вы мне раньше не сказали? В этом нет ничего постыдного.
Ричард поднял руку, и гости мгновенно затихли.
– Рандольф! – выкрикнул он.
– Милорд? – отозвался гигант с иссиня-черной бородой.
– Пляши фарандолу.
– Слушаюсь, милорд.
Громадный мужчина с удивительной легкостью пустился в пляс, увлекая за собой других. Взявшись за руки, гости неслись по залу единой цепью, лихо отплясывая. Тэсс с завистью смотрела на танцующих. Ее отец часто устраивал такие же танцы своим гостям, но она никогда не танцевала. Она считала, что лучше быть строгой, величественной хозяйкой замка. Сейчас ей очень хотелось пуститься в пляс вслед за другими, но она не могла, так как боялась насмешить гостей. Собравшиеся продолжали веселиться. Кто отплясывал в одиночку, кто в паре кружился по залу. Ричард схватил Тэсс за руку.
– Пошли со мной.
Он потащил ее сквозь шумящую толпу, расталкивая танцующих. Тэсс не понимала, куда он ее ведет, пока они не оказались между громадными колоннами у входа. Она отдышалась и сердито посмотрела на Ричарда. На нем были красные чулки и черный бархатный камзол с высоким белым воротником. Он улыбался, иронично поглядывая на Тэсс. Ричард был очень привлекателен, однако Тэсс чувствовала к нему нечто большее.
– Благодарю вас, – нехотя сказала Тэсс. – Надо признать, вы вывели меня из затруднительного положения. Спасибо вам за сочувствие.
– С тех пор как вы прибыли, я мало что успел сделать для вас. Хотя мои манеры порой оставляют желать лучшего, я обещаю, что буду заботиться о вас.
Тэсс кивнула в ответ, не принимая его слова всерьез. Ричард обхватил ее сильной рукой за талию и приблизил к себе. Тэсс оцепенела, потом уперлась обеими руками ему в грудь.
– Вы что, милорд! В чем дело? Пустите меня! – Она оттолкнула его и убежала за колонну. Ричард замер, изумленно подняв брови. – Вы пользуетесь моей беззащитностью?
– Я хочу научить вас танцевать.
– Держась за талию?
– А за что еще держаться?
– Ни за что, милорд. Я не хочу учиться.
– О, я вижу, что хотите, – хрипло ответил Ричард, приблизившись к ней и схватив за руку. – Вы умираете от желания танцевать.
Его рука обжигала, глаза смотрели с такой уверенностью, что Тэсс показалось, будто он смотрит ей прямо в душу, пронзает взглядом. Боже, как он красив!
– Я, может быть, и умираю от желания танцевать, – ответила Тэсс, вырывая руку, – но не здесь и уж явно не с вами.
Она резко повернулась и пошла в зал. О, она чувствовала себя такой же дерзкой, как те женщины, которые флиртовали с Роджером. Или как та девица сэра Джона, назначавшая себе цену за свои услуги. Тэсс смело шла сквозь толпу, и гости расступались перед нею, как перед королевой. Но вдруг что-то заставило ее оглянуться. Тэсс увидела, что за ней следует Ричард. Конечно же, причиной того, что танцующие замерли и разошлись по сторонам, был он, сияющий, всеми любимый бог Кадмонского замка. Ричард приближался к ней. В выражении его лица было что-то угрожающее. Тэсс посмотрела на его эмблему – желтое солнце на черном фоне, затем на его широкие плечи. Вытянув шею, она взглянула ему в глаза, ища сочувствия, но в них было нечто иное. Ну почему она его отвергла и отказалась с ним танцевать? Тэсс с ужасом ждала, что последует дальше. Ричард быстро обхватил ее за талию, прижал к груди и, наклонившись, впился в ее губы.