355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Берд » Грезы любви » Текст книги (страница 10)
Грезы любви
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:30

Текст книги "Грезы любви"


Автор книги: Джулия Берд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)

– Ричарду повезло, – проговорила Тэсс, с любовью посмотрев на женщин. – У меня вообще не было матери, а у него – целых четыре: та, что родила, и вы втроем. И вы любите его всей душой.

– Очень любим, – согласилась Маргарэт. – Пойдем посмотрим, что мы приготовили для этой ночи. Вы только взгляните!

Маргарэт отбросила покрывало из горностая, и перед взором Тэсс предстало ложе, устланное лепестками роз, испускавшими нежный аромат. «Это же чудесно – лежать с любимым среди благоухающих цветов», – восхищенно подумала Тэсс.

– Попробуйте-ка, как пахнет от белья!

Тэсс наклонилась к постели и почувствовала запах лаванды.

– Мы вымочили простыни в лавандовой воде.

– Вы так внимательны, – с благодарностью сказала Тэсс.

Маргарэт погладила ее по щеке.

– Такая хорошенькая леди этого заслуживает.

– А вы знаете, что Ричард будет с вами делать в постели? – деликатно поинтересовалась Эдит.

Тэсс залилась густым румянцем.

– Да, я как-то слышала об этом, – ответила она как бы невзначай.

– Ричард будет внимателен и осторожен. Не волнуйтесь, – сказала Маргарэт нараспев. – Он в этом деле опытен. Одна из тех женщин, которых он удостоил лаской, может это подтвердить.

– Ну, не таким уж и осторожным, – со знанием дела сказала Эдит.

Тэсс с удивлением взглянула на нее.

– Видно, вы все не много потеряли, что не были замужем.

Маргарэт рассмеялась.

– Не надо мной ли вы смеетесь? – спросил сияющий Ричард, появляясь в дверях. В одной руке у него была деревянная коробка, в другой он держал свиток пергамента.

– А… Ричард, – отозвалась Эдит. – Я думала, веселые друзья принесут тебя к молодой невесте на руках.

– Они все валяются под столом.

Тэсс заметила, как фамильярно женщины обнимали, целовали и хлопали по спине своего графа.

– А не пора бы вам спать, сударыни? Или вы собираетесь остаться с женихом и невестой на всю ночь?

– О Ричард, – заверещала Эдит, покраснев. – Мы как раз собирались уходить.

Тэсс проводила служанок за дверь. Не оборачиваясь, она спиной чувствовала пристальный взгляд Ричарда. Потом она повернулась и встретилась с ним взглядом. Ричард, нахмурившись, о чем-то сосредоточенно думал.

– Ты никак смотришь на мой живот – не беременна ли я? – вспомнила она их первый разговор в этой спальне.

– Нет, я только размышляю, чем ты так меня приворожила? Когда ты рядом, я больше никого не вижу. Руки сами тянутся к тебе. Я уверен, что до конца дней буду хотеть только тебя.

С озорной улыбкой Тэсс приблизилась к нему.

– Не обещайте того, в чем не можете быть уверены, милорд.

– Ах ты сомневаешься? Ну что ж, через тридцать лет увидим, что я был прав.

Тридцать лет с этим мужчиной! «Бог поистине очень щедр ко мне, раз послал такой дар», – подумала Тэсс.

– Что это у тебя в руках? Брось все и обними меня.

Ричард приподнял красивую бровь.

– Подожди, сейчас узнаешь. Пойдем сядем.

Он положил подарки на кровать, затем сел и усадил Тэсс рядом.

– Мой первый подарок, – сказал он, разворачивая свиток. – Это готовый чертеж часовни.

Тэсс безразлично смотрела на строгие линии, нарисованные на пергаменте.

– Часовня Хаддингтона, – гордо сказал Ричард.

Все еще не понимая, Тэсс нахмурилась.

– Часовня Хаддингтона? О чем ты говоришь?

– Она будет названа в честь твоего отца, в память о его доброте.

Его теплые слова разбередили ей сердце, слезы выступили на глазах, стало трудно дышать. Усилием воли Тэсс успокоилась, решив не волновать старую рану.

– Ричард, но зачем? Я знаю, мы очень разные. Я…

– Так надо, – прошептал он, целуя ей пальцы.

Тэсс, закрыв глаза, стала гладить его льняные волосы.

– О Ричард…

Он обнял ее и поцеловал в губы. Это был поцелуй мужчины и женщины, открывших друг другу сердца. Ричард был ее другом, ее любовью.

– А это еще один подарок. – Он протянул ей деревянную коробку. – Открой.

Тэсс приоткрыла крышку и увидела матовую сталь ружья в бархатном футляре.

– Ружье. Значит, я заслужила, – сказала она с некоторой грустью.

– Не надо печалиться, теперь ты сможешь защитить себя, если нагрянут враги.

Она посмотрела в его искренние, любящие синие глаза и покачала головой.

– Как я могла так ошибаться, Ричард? Сейчас даже трудно представить, что я хотела тебя убить. И каждый раз он мне напоминает об этом.

Тэсс подошла к свадебному платью, которое Роза заботливо повесила, и вытащила из многочисленных складок кортик. Вернувшись на кровать, она села, скрестив ноги, и вложила холодный кинжал Ричарду в руку.

– Я ведь хотела вонзить этот кортик в твое сердце. Какой ужас! Это все равно, что убить самое себя. К тому же мой отец осудил бы меня за такой поступок.

Ричард длинными пальцами обхватил рукоятку. Понурив голову, он нахмурился.

– Знаешь, Тэсс, во мне как будто живут два человека. И один из них хочет, чтобы ты убила. За свою жизнь я так привык к предательству, что оно стало для меня обыденным. – Он совсем опечалился. – Я даже не знаю, нужна ли мне любовь, Тэсс. Мне страшно доверять кому-либо свое сердце.

Тэсс крепко обняла его, успокаивая и гладя по голове.

– О Ричард, Ричард, как печально, что тебя предавали! Я сожалею, что ошибалась в тебе. Прости меня.

Он приник к ее губам.

– Ты мне нужна, Тэсс. Я хочу чувствовать тебя, утонуть в тебе! – произносил он между поцелуями.

Тэсс в ответ начала срывать с него одежду. В любовной лихорадке они упали на кровать. Все произошло очень быстро. Ричард, поспешно скинув бриджи, с силой вошел в нее.

Тэсс была как львица. Обхватив ногами его бедра, она крепко держала его. Но вот наступил момент, когда Ричард не смог больше сдерживаться, но Тэсс не отпускала его. Казалось, она сошла с ума, ведь это было опасно. Она знала об этом, но желание, стремление к бессмертию заглушали страх.

– Тэсс, пусти, я больше не могу сдерживаться! – стонал Ричард, вырываясь из ее цепких ног. Но Тэсс сжимала его все крепче и крепче.

– Нет, – шептала она.

Через несколько секунд он со стоном выплеснул в нее сперму и в изнеможении затих. Отдышавшись, Ричард поднял голову и посмотрел ей глаза с радостью и удивлением.

– Почему? – Он погладил Тэсс по щеке. – Зачем рисковать?

– Потому, – только и ответила она, нежно обнимая мужа.

В эту ночь Тэсс была богиней страсти. Она не могла умереть, слишком велико было желание жить и любить.

– Я так решила, – просто прошептала Тэсс.

Она поняла, что жизнь и любовь вечны, и, подчинившись зову природы, забыла про все страхи. Тэсс очень любила Ричарда и желала, чтобы их души слились в будущем ребенке. Это стоило любого риска.

19

Проснувшись на следующее утро, Тэсс посмотрела в окно и как будто впервые в жизни увидела красоту природы. Легкий ветерок доносил нежный аромат вереска и сирени. Весна была в полном разгаре. Тэсс представляла себе, как один за другим распускаются цветы и птицы вьют гнезда в зелени деревьев.

Она села в постели, чувствуя полный душевный покой.

– Обожаю весну, – сказала Тэсс, поглаживая мускулистую руку мужа.

– Что? – проснулся Ричард.

– Весна – это время надежд. Так хорошо спрятаться с любимым где-нибудь в укромном местечке в лесу.

– Да, и целоваться, – сказал Ричард и подтвердил слова действием.

– Я больше не могу заниматься любовью, – противилась Тэсс.

– Скоро привыкнешь. – Его синие глаза выражали полную уверенность.

Поддавшись на уговоры, Тэсс засмеялась и подставила припухшие губы поцелуям мужа. Все произошло быстро. Тэсс гладила Ричарда по щеке, поросшей щетиной.

– Я слышала, что в благородных семьях любовью занимаются редко и только для того, чтобы зачать наследника.

– Да, некоторые действительно так живут, – сказал Ричард, поглаживая ей бедро. – Но я хочу иметь очень много детей, поэтому нам придется постараться.

Тэсс снова почувствовала его возбуждение.

– Как, опять? – воскликнула она с удивлением и с недоумением посмотрела ему в глаза. – Еще раз? Сколько же тебе надо?

– А тебе?

– Тебе что, заняться больше нечем? В замке столько дел…

– У меня много слуг, казначей, управляющий, и, пока я в спальне, нас никто не побеспокоит, только в самом крайнем случае. В этом преимущество лорда – отдыхать, когда захочешь и сколько захочешь.

– Мне надо было так жить, когда я была хозяйкой Хаддингтонского замка. Но я все управление поместьем брала на себя, и работа никогда не кончалась. Глупо, что я никогда не пользовалась этими преимуществами.

Ее рука нежно заскользила по его животу вверх, к волосам на груди.

– Люси будет рада за меня, когда узнает, что я наконец обрела счастье, – сказала Тэсс, перейдя к серьезному вопросу. Ее взгляд остановился на портрете Лукреции, висевшем над столом Ричарда. – Интересно, что она подумает, когда узнает о моем скоропалительном решении выйти за тебя замуж?

– Я думаю ничего. – Ричард вновь почувствовал душевную боль, которую, казалось бы, давно должно было приглушить время. – Люси никогда не простит мне этого. В девять лет ее отправили в тот ужасный монастырь. Хрупкий, нераспустившийся цветок попал в подземелье. Далеко не каждая женщина смогла бы это вынести, – Ричард тяжело вздохнул. – К счастью, она вырвалась на свободу, выйдя замуж за богатого старика, который не требовал приданого, а был доволен, что миловидная девушка согревает очаг в его доме.

– Может, Люси изменит свое отношение к тебе, когда я расскажу ей, какой ты на самом деле?

На щеках у Ричарда заиграл румянец.

– Тэсс, ты даешь мне не только любовь, но и надежду. Если ты все объяснишь ей, я буду не только верным и преданным тебе до конца дней, но и благодарным.

Он поцеловал ее в лоб.

Положив голову ему на плечо, Тэсс решилась задать не менее серьезный вопрос.

– Ричард, я хочу попросить тебя об одном одолжении.

– Все, что угодно, любовь моя.

Прикусив нижнюю губу, Тэсс старалась побороть волнение.

– Я надеюсь, ты поймешь меня. То, о чем я хочу попросить, может рассердить тебя. Но это очень важно для меня.

– Говори, любимая, не бойся.

– Освободи лоллардов.

Наступило молчание, было слышно лишь воркование голубей в саду.

– Отпусти их. Мне страшно подумать, что леди Гертруду ждет участь моего отца. Пожалуйста, пообещай мне, что не пошлешь их на смерть.

Тэсс почувствовала, как он напрягся, потом тяжело вздохнул. Казалось, над их головами сгустились тучи.

– Я над этим подумаю, Тэсс и сделаю все, что смогу.

Тэсс, почувствовав надежду, прижалась к нему и заглянула ему в лицо.

– Значит, ты спасешь ее?

– Значит, я сделаю все возможное, чтобы не разочаровать тебя.

Тэсс сразу стало легче, она верила, что Ричард постарается помочь узникам.

– Спасибо тебе, спасибо, – говорила Тэсс, с благодарностью целуя ему руку.

– Рано благодаришь меня, – Ричард слегка сжал ее сосок. – Я хочу еще.

С шутливым ворчанием Ричард забрался на Тэсс и осторожно проник в нее.

Они продолжали заниматься любовью, с радостью глядя друг другу в глаза. И вдруг в часовне зазвонили колокола.

– Все, миледи, я выжат как лимон. – Ричард лег на спину. – Ничто не заставит его подняться, даже колокольный звон.

– Колокольный звон?

– Это старая шутка.

Только Ричард собрался объяснить, как послышался стук в дверь.

– Милорд, надо поговорить, – сказал Годфри взволнованным голосом. – Если бы это не было так важно, я бы не стал вас беспокоить.

Тэсс натянула на себя простыни.

– Пусть он войдет.

– Входи, Годфри.

Что же такое могло случиться? – подумала Тэсс, глядя на побледневшего казначея.

– В чем дело, Годфри?

– Беда, милорд. Освальд…

– Что с ним? – всполошился Ричард.

– Милорд, его похитили.

– Похитили? Где? Когда?

– По пути в Бристоль, куда он отправился за последней партией оружия.

– Господи! – взорвался Ричард, вскакивая с постели. – Что с оружием?

– Исчезло вместе с Освальдом.

Ричард, одеваясь, не переставал ругаться.

– Годфри, если что-нибудь случится с юношей, я лично позабочусь и прослежу за тем, чтобы похитивший его подонок подох долгой и мучительной смертью. Ты не знаешь, кто это сделал? Кто-нибудь требовал выкуп?

Годфри покачал головой.

– Нам ничего не известно, но это мог сделать епископ Киркингам. Еще есть подозрение…

– Что там еще? Говори же!

Годфри в нерешительности немного помолчал.

– Хорошо, милорд. Прошлой ночью Тарджаман покинул Кадмонский замок, забрав все свои пожитки. Никто не знает, куда он ушел и зачем. Возможно, происшествие каким-то образом связано с ним.

– Рандольф, во что бы то ни стало, найдите его немедленно!

Ричард стучал кулаком по столу. Его подчиненные с угрюмым видом стояли вокруг. Годфри сидел слева, Тэсс справа.

– Милорд, – сказал Рандольф, скрестив на груди громадные ручищи. – Мы уже послали людей к Киркингаму разведать, что возможно. Освальд возглавлял полдюжины хорошо подготовленных рыцарей. Так как неделю назад было совершено нападение по пути из Лондона, то на этот раз мы очень хорошо вооружили Освальда и его воинов. И все равно они не справились с разбойниками. Нападавшие были одеты в лохмотья, как бродяги. Но по их боевой сноровке однозначно можно сказать, что это чьи-то воины, переодетые разбойниками.

– Я не сомневаюсь, что это воины Киркингама, – прорычал Ричард. – Но кто же сказал ему, когда Освальд будет в пути?

На широком лице сэра Рандольфа появилась гримаса отвращения.

– Неужто не понятно, что это мог сделать только поганый Тарджаман?

– Откуда такая уверенность? У тебя что, есть доказательства?

– Милорд, Тарджаман сбежал. Он даже бросил животных, – напомнил Годфри Ричарду. – Я думаю, он не вернется.

Ричарду все это не нравилось, но он не мог поверить в предательство перса.

– Тарджаман не мог предать меня, я же спас ему жизнь. Да какая ему польза от этого?

– Разве иноверец способен на какие-нибудь человеческие чувства? – упорствовал Рандольф.

– Он не только иноверец, но еще и ассасин, – спокойно сказала Тэсс. Все повернулись к ней. – Прошлым вечером у меня был разговор с Тарджаманом. Зная мои симпатии к лоллардам, он убеждал меня, что беспокоится за их судьбу. Теперь понятно, что он хотел ввести меня в заблуждение. Давно известно, что ассасины налаживают дружественные отношения со своими жертвами.

– Я давно знаю Тарджамана. Зачем ему было так долго тянуть? – спорил Ричард. – Он мог убить меня в любой момент.

– А ему это и не нужно. Если епископ победит, тебя и так ждет смерть. Зачем персу навлекать на себя беду и быть четвертованным в чужой стране за убийство графа? Очень мудрый подход. Украденное же оружие поможет епископу победить.

Ричард в глубоком раздумье откинулся на высоком стуле. Он не хотел верить в виновность Тарджамана. Доводы его приближенных основывались на глупых предрассудках. Ричард всегда верил, что Тарджаман жил в его замке только из благодарности, а не с какой-либо тайной целью. Но если не Тарджаман, то кто же еще мог оказаться предателем?

– Может быть, вы и правы, хотя я никак не пойму, зачем ему все это. Но раз больше не на кого подумать, то я приказываю найти перса и доставить в замок. Не причиняйте ему никакого вреда, я должен поговорить с ним. Хорошо, если вы его вообще найдете. Раз уж Тарджаман решил скрыться, мы, скорее всего, больше его не увидим.

Сэр Рандольф усмехнулся:

– Увидим еще…

Мысли Ричарда вновь обратились к Освальду. С болью в сердце он думал о том, сколько горя преподнесла судьба этому несчастному юноше: мальчик рано осиротел, потерял ногу. Ричард вскипел от ярости, представляя, как кто-то сильный будет глумиться над калекой. Сжав руками виски, он напряженно думал, как можно выйти из создавшегося положения.

– Господи, молю Тебя, пусть Освальд останется жив!

– Мои люди сказали, что Освальд был жив, когда налетчики связали его и утащили, набросив мешок на голову, – сказал Гавестон, командующий кавалерией. У него были узенькие усики, невысокий лоб обрамляла челка. – Разбойники захватили три сундука с оружием, очевидно не зная, что в полмиле следом шла еще одна повозка с тем же грузом. Так что у нас кое-что осталось. Жаль только сэра Освальда – он лучший наш стрелок.

– Гавестон, немедленно прочеши лес и всю округу, – приказал Ричард. – Годфри, быстро пошли гонца к Киркингаму. Пусть он прямо спросит епископа, у него ли Освальд и какой нужен выкуп. Сэр Рандольф, как только прибудет какая-нибудь весть, немедленно оповестите меня. К тому времени, когда я вернусь, все должно быть выполнено.

Тэсс встревожилась.

– Граф, вы уезжаете? Когда вы вернетесь? – чуть слышно произнесла она.

Ричард почувствовал себя виноватым, ему жаль было оставлять молодую жену. Он сжал Тэсс руку и почувствовал всю ее любовь к нему. В ее взгляде читалась безграничная вера в его слова. При мысли о лоллардах ему стало не по себе. Ричард знал, что, если не выполнит просьбу жены, то сам окажется предателем в ее глазах. Поэтому нужно было срочно ехать к королю, чтобы обсудить возврат Мэрли-Вэйл мирным путем.

– Тэсс, я уеду примерно на недельку, у меня неотложные дела. Пора, наконец, восстановить справедливость и раз и навсегда решить вопрос с Мэрли-Вэйл.

Гордясь мужем, Тэсс улыбнулась.

– О милорд, а что же будет с Освальдом? – спросил Годфри. – Если начнется война с епископом, он пострадает первым.

– Если через две недели никто не потребует выкуп, Освальда можно считать мертвецом. Я не думаю, что епископ похитил моего лучшего стрелка, чтобы предотвратить войну. Он это сделал в целях собственной победы. Нападение с нашей стороны епископ будет только приветствовать. И если мы проиграем сражение, он смело потребует у короля мою голову.

– Ричард, а к кому ты собираешься ехать? – спросила Тэсс.

Граф повернулся к жене и нежно взял ее за руку.

– К королю, любовь моя. Мне надо встретиться с королем.

20

Время возмездия пришло, думал Ричард, седлая коня и проверяя ремни на прочность. Солнце золотило башни замка. Тишину столь раннего часа нарушали лишь крики петухов.

В это утро Ричард намеревался сделать важный шаг. Он собирался без предупреждения нагрянуть к Генриху и поставить старого друга перед выбором между добром и злом.

Когда все рыцари с оруженосцами были в сборе, Ричард взобрался в седло. Перкинс, как всегда, был рядом.

– С Богом! Отправляемся в поход, друзья! – звонко крикнул граф.

Ричард ехал легкой рысью к воротам замка и знал, что Тэсс уже ждет его там, чтобы попрощаться. Он уезжал, но сердце его оставалось с ней.

– Ричард! Плут ты этакий, постой! Подожди, пожалей, ради Бога, старого толстяка! – сквозь бряцание доспехов и топот копыт раздался крик сэра Джона.

Ричард хотел пренебречь призывами старого друга, но, вспомнив, сколько тому лет, – а сэру Джону было около семидесяти, – решил уважить старика. Он остановил коня и стал ждать, когда толстый рыцарь поравняется с ним.

– Ричард, ты же не уедешь без меня? – кричал на бегу сэр Джон, борясь с одышкой. В руке он держал факел, и его толстые щеки отливали пунцовым румянцем в его свете.

Только этого не хватало. Ричард недовольно взглянул на сэра Джона.

– Джон, ступай домой. Простудишься, нынешнее утро не обещает ничего хорошего.

– Нет, ни за что… Ты можешь назвать меня старым дураком, толстым развратником, как Хэл когда-то величал меня, но я не отступлюсь. О, ради всего святого…

Джон схватился за сердце, как трагический актер, но Ричард знал, что это была не игра, – боль действительно пронзила старику сердце. Когда сэр Джон наконец отдышался и смог поднять голову, его глаза были полны отчаяния и обиды.

– Тебе, молодому негоднику, не удастся так просто от меня отделаться. Ты же обещал взять меня с собой. Неужто ты отпихнешь меня, как паршивого пса? Меня, запросто распивавшего некогда эль с принцами и герцогами! Меня, заставлявшего краснеть молодых юнцов рассказами о ночных похождениях! Ты же сам говорил, что в следующий раз мы поедем к королю вместе и я смогу преподнести ему бочку эля из Истчипа.

– Джон, это было до твоей болезни.

– Какой болезни? Дай мне чарку эля и коня, и ты увидишь, что я здоров как бык!

– Король давно отвернулся от тебя, Джон. Он посадил тебя в тюрьму, а затем решил не обращать внимания на такую мелочь, как твой побег. Не испытывай его терпения, не дразни его, а то тебе же будет хуже.

Джон облизал пересохшие губы, немного помолчал в растерянности, затем вцепился Ричарду в ногу.

– Граф, мне недолго осталось жить на этом свете, скоро я стану добычей стервятников, и моя грешная душа пойдет к дьяволу на сковородку. Смилуйся надо мной, мне так нужно услышать доброе слово от Хэла. Неужто на этой земле не осталось ни чуточки милосердия?

Есть ли на этой земле милосердие? – подумал Ричард, невольно закрыв глаза. Вспомнив о Тэсс, он вдруг смягчился.

– Ну что ж, может и осталось. Ладно, поедешь с нами. Но тебя никто не будет ждать, старый пьяница. Поторопись, а то отстанешь. Я еду к королю вовсе не с дружеским визитом.

– О да, я обещаю, что не задержу вас. – Джон оглянулся, поискав глазами своего оруженосца. – Вот уже ведут моего коня. Он уже оседлан, и эль погружен. А если со мной случится что-нибудь неладное, я остановлюсь на первом же постоялом дворе, и вы продолжите путь без меня.

Ричарду было больно смотреть, как суетится старый бедняга. Ведь, если Генрих оттолкнет его во второй и последний раз, сердце Джона будет окончательно разбито. И все-таки в душе Ричарда теплилась надежда. Он решил предоставить старому рыцарю шанс снискать милость короля, ведь он так этого хотел.

– Садись в седло, Джон. Ты еще успеешь нас догнать, – сказал Ричард, направляясь к подъемному мосту.

– Вот Генрих удивится, когда увидит нас снова вместе! Эй, мальчик, эль хорошо закрыт, не прольется? – крикнул Джон своему пажу. Молчаливый юноша кивнул головой и, приложив немалые усилия, помог тяжеленному рыцарю взобраться в седло.

– Поехали, – скомандовал Ричард, пустив жеребца быстрой рысью. У моста он придержал коня и в небольшой толпе женщин отыскал глазами Тэсс.

Увидев, в какой она печали, Ричард невольно вспомнил ночь казни ее отца. Но сейчас в ее взгляде сквозила гордость, а на губах застыла чуть заметная улыбка.

– Милорд, – произнесла она. Ее нежные пальцы сжали его руку. – Да хранит тебя Господь.

– Тэсс, дорогая, – вымолвил Ричард.

Тэсс стояла с покрытой головой, как полагалось замужней женщине, сплетенные косы были уложены у висков. Теперешний облик Тэсс подчеркивал ее новый статус графини. Ричард никогда еще не встречал такой честной и душевной женщины в своем сословии. Ее полные любви глаза согревали ему душу. Тэсс стала смыслом всей его жизни. Наклонившись, Ричард крепко поцеловал ее.

– Да отвратит Господь того злодея, который встанет на моем пути к тебе. Я голыми руками уничтожу целую армию, только чтобы вернуться в твои объятия. Верь мне, Тэсс.

Тэсс кивнула головой и смахнула слезу со щеки.

– Прощай. – В мгновенье ока граф умчался.

Тэсс смотрела ему вслед. В лучах восходящего солнца его волосы светились огнем. Сердце Тэсс наполнялось гордостью за любимого мужа.

Как много всего произошло, за столь короткое время они успели полюбить друг друга. Но Тэсс продолжал мучить нерешенный вопрос о судьбе лоллардов. Она направилась в башню получить благословление от единственной женщины, которая связывала ее с прошлым.

– Доброе утро, леди Гертруда, – сказала Тэсс, прикрывая тяжелую дверь камеры.

Баронесса Уокфилд долго молчала, осматривая Тэсс с ног до головы.

В этот ранний час Тэсс застала узницу за утренним туалетом. Умывшись, Гертруда причесывала волосы. Затем, опустив расческу на колени, она с любовью посмотрела на молодую хозяйку замка.

– Доброе утро, графиня Истербай.

– Да, это так. – Тэсс опустила взгляд на подол своего роскошного, расшитого золотом платья. Даже если бы Гертруда и не была на свадьбе, она все равно заметила бы много нового в Тэсс. Под влиянием Ричарда Тэсс научилась не только заниматься любовью, но и прекрасно одеваться. – Я… Я стала графиней, – печально сказала Тэсс. Под жестким взглядом леди Гертруды она вдруг вспомнила прошлое. – Сейчас даже трудно представить, что всего месяц назад я впервые вошла в Кадмонский замок и встретилась с незнакомым мне тогда графом. Все, что я знала о Ричарде, это рассказы его сестры, а она очень плохо о нем отзывалась.

– Ты не рада такому повороту судьбы?

Тэсс взглянула на узницу.

– Нет, Ричард оказался другим.

– Да ты, я вижу, влюблена.

Тэсс опустила глаза, нервно стискивая пальцы. Еще четверть часа назад она бы любому, кто об этом спросил, не задумываясь, громко сказала бы «да». Но сейчас Тэсс смутилась, чувствуя вину.

– Ричард – необыкновенный человек. Я думаю, мой отец простил бы меня.

– Я думаю, что твой отец был бы рад, что ты нашла любовь. Я знаю, что твоя мать искренне желала этого.

Добрые слова о матери успокоили Тэсс. Она подошла к Гертруде и стала расчесывать ее длинные седые волосы.

– Герта, у меня хорошие новости. Ричард пообещал помочь лоллардам.

– Пообещал, говоришь…

Тэсс заглянула в полные иронии глаза пожилой женщины.

– А я думала, эта новость тебя обрадует. Герта, это же чудесно! Значит, вас не казнят!

– Ну, если это так, тогда я счастлива. Я больше радуюсь за своих друзей. Мне, старой, все равно жить осталось мало.

– И все же? – продолжила Тэсс, чувствуя, что Гертруда чего-то не договаривает.

– И все же куда отправился Ричард? Сегодня утром я видела его в окружении большой свиты, они двигались на запад.

– К королю.

– Я так и подумала, – пожала плечами Гертруда. – Не исключено, что, когда он вернется, его отношение к нам изменится.

Тэсс вспыхнула от гнева.

– Почему же ты нахваливала Ричарда раньше, когда я то и дело его хулила? И чем сейчас вызвано недоверие к нему?

– Что это ты так его защищаешь?

– Потому что он мой муж.

– Да, видимо, ты слишком одурманена любовью, чтобы судить трезво. Ричард, преследуя свои интересы, не колеблясь, передаст нас королю. А Генрих будет на этом настаивать.

Тэсс, обиженная, замолчала. Все еще чувствуя на губах его поцелуи, она верила, что Ричард сильнее самого монарха. Кто может разубедить Ричарда, если он принял решение? Он казался ей всесильным; разве человек, способный так пылко любить, не наделен божественной силой? Сейчас Тэсс была твердо уверена, что вместе с мужем сможет одолеть всех врагов.

– Я полагаю, что ты недооцениваешь Ричарда, – холодно произнесла она. – Раньше я сама заблуждалась. Я думаю, он – наша последняя надежда, и Тарджаман это подтвердил. Сейчас Ричард едет к королю. Я не могу говорить о его планах на будущее, но, если бы ты знала его, твое мнение о моем муже изменилось бы.

– Тэсс, ты когда-либо встречалась с королем?

– Да, приходилось.

– Тогда ты должна знать, как Генрих настойчив в достижении своих целей.

– Он не сможет убедить Ричарда нарушить данное мне обещание.

– Какое еще обещание?

– Ричард обещал…

– Освободить нас?

– Он сказал, что сделает все возможное, чтобы лолларды были на свободе.

– Значит, сделает все возможное…

– Да, это так. Гертруда, у тебя такой вид, как будто я принесла дурную весть. А я надеялась тебя обрадовать.

– Моя дорогая, я слишком много прожила, чтобы знать, как все непостоянно в этом мире.

– Ричард поможет вам. Надо верить, Гертруда.

Тэсс стала заплетать Гертруде косу. Ее мысли вновь обратились к персу.

– Тарджаман исчез.

– Да?

– Я вижу, вас это нисколько не удивило. Мы его подозреваем в предательстве. Сэр Рандольф убежден, что это Тарджаман похитил Освальда и несколько сундуков с оружием.

– Нет, это не он.

Тэсс поразила уверенность в голосе Гертруды.

– Ты так говоришь, как будто что-то знаешь.

– Да, я знаю Тарджамана. Он не способен предать Ричарда.

– Тогда почему он так внезапно скрылся?

– Даже если бы я и знала, то все равно ничего бы не сказала.

Тэсс закрепляла косу лентой, а сама размышляла над загадочным ответом Гертруды. Похоже, эта женщина была расположена к персу.

– Гертруда, в прошлый раз, когда я тебя навещала, я встретила здесь Тарджамана. У него была книга, название которой я не разглядела. Что это за книга? Он нес ее тебе?

Гертруда подошла к кровати и, вытащив из-под матраца книгу, протянула ее Тэсс.

Тэсс от удивления широко раскрыла глаза.

– Библия на английском! Гертруда, это же опасно! Эта книга – прямое доказательство ереси.

В те времена церковь запрещала прихожанам читать и толковать Библию без благословения священника, опасаясь вольнодумства. По этой причине хранение и чтение английского перевода Священного Писания преследовались законом.

– Тарджаман сочувствует всем, кто страдает за веру. Он не побоялся пронести эту книгу в башню. Неужели я буду бояться, что ее здесь обнаружат?

– Может, он принес ее именно для того, чтобы тебя скомпрометировать, Гертруда! Предки Тарджамана убивали во имя Аллаха. Он может преследовать ту же цель.

– Может, но не станет. Когда-нибудь настанет такой день, когда я расскажу тебе все. А пока я могу только посоветовать тебе, Тэсс, не судить людей только за то, что ты не понимаешь их веры. В противном случае ты будешь не лучше тех палачей, которые сожгли твоего отца.

Смутившись, Тэсс положила Библию на стол.

– В жизни так трудно во всем разобраться. Было бы проще, если бы мир был только белым и черным.

– В таком случае ты бы не восхищалась восходом солнца, не любовалась бы синевой любимых глаз. Тэсс, продолжай жить, как прежде, прислушивайся к своему сердцу.

На прощание Тэсс поцеловала Гертруду.

– Я еще приду навестить тебя.

Пожилая баронесса молча смотрела ей вслед.

– Тэсс, – окликнула Гертруда, когда молодая графиня уже прикрывала дверь.

– Что, Герта?

– Я надеюсь, ты уже беременна.

Тэсс покраснела.

– До следующего месяца я не смогу узнать об этом.

– Ну что ж, время покажет, – согласилась Гертруда.

Неужто я уже беременна? – думала Тэсс, уходя из башни. Ей вдруг стало страшно. Ей захотелось, чтобы Ричард был рядом. Она верила, что он сможет отвести любую беду.

21

На следующий день в полдень Ричард со своей свитой въехал в Лондон. Специфические запахи большого города сразу ударили в нос; пахло конским навозом, кровь зарезанного поросенка растекалась по мостовой. Затем ветер донес ароматы заморских специй, свежеиспеченного хлеба и цветов. Добродушный говор кумушек, живущих по соседству, ругань нищего оборванца, смех в толпе – все это смешалось в единый гомон, который создавал шум большого города.

Лондон! Как Ричард любил этот город! Здесь он провел буйную молодость, кутил по тавернам и просыпался в постели незнакомых женщин. Сейчас, следуя по улицам, Ричард наблюдал обыденную жизнь горожан. Мясники продавали свежую телятину, рыбаки выплескивали целыми ведрами устриц в ящики на прилавках, упавшие ракушки стучали о камни мостовой, чувствовался запах моря. По обе стороны узкой улочки стояли оштукатуренные деревянные дома. Чем ближе к центру города они оказывались, тем чаще встречались грязные люди, голодные собаки, нищие оборванные дети. Всюду смердели нечистоты; Ричарду не хватало воздуха в этом душном городе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю