Текст книги "Музыка тропического ливня"
Автор книги: Джудит О'Брэйди
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
– Например? – спросила Линда.
– Гм-м, даже не знаю. Ну, к примеру привезти масло из молока яка с Тибета.
Линда опять рассмеялась и сказала:
– Обязательно покопаюсь в своих кулинарных книгах и выясню рецепт, для которого требуется это масло.
– Сомневаюсь, что такой существует: этот тибетский продукт отвратительно воняет.
Джеймс навестил ее через два дня. Он пришел вечером, когда Линда смотрела по телевизору фильм пятидесятых годов. Все в картине было прекрасно: прически, костюмы, Кэри Грант. Да, в такого мужчину она могла бы влюбиться! Этот актер всегда был джентльменом.
– Мне хотелось бы взглянуть на вашу спальню, – официальным тоном произнес Джеймс, будто спрашивал у нее взаймы чашку сахарного песка.
– Простите? – Линда удивленно уставилась на соседа. Тот скрестил на груди руки и, нетерпеливо вздохнув, повторил:
– Я хотел бы взглянуть на вашу спальню. – Фраза прозвучала скорее как приказ, нежели просьба. – Если вы не возражаете, – добавил он.
Что за чушь нес этот безумец? Войти в дом к почти незнакомой женщине и попросить ее показать спальню! Разве нормальный человек способен на такое? Она выпрямилась, рассерженно взглянула на него и отчеканила:
– Возражаю. Довожу до вашего сведения: я смотрю фильм, а вы мне мешаете. Не вы ли заметили однажды, что не терпите, когда вам мешают?
– Но ведь вы же не работаете! – воскликнул незваный гость и негодующе выгнул брови. Затем мельком взглянул на экран. – Черно-белый?
– Фильм очень старый. – Она выключила телевизор.
– Не выключайте. Я не буду мешать вам. – Он вдруг сделался великодушным. – Просто пробегу по комнате, взгляну на все одним глазком и ничего не трону. Хочу посмотреть на ваш туалетный столик. – Сочинитель взмахнул рукой. – Ничего в личном плане, просто маленькое исследование.
– Проблемы с вдохновением? Пощадите. Что вы собираетесь обнаружить в моей спальне?
– Духи. – Он равнодушно пожал плечами.
– О, понимаю. Но почему бы просто не спросить о них у меня?
– Вы солжете, – тотчас ответил мужчина. И был в какой-то степени прав.
Закусив губу, Линда спросила:
– Вы уверены?
– Ну хорошо. Какие духи вы предпочитаете?
– Яд. – Она, не мигая, уставилась в его синие глаза. Вряд ли он захочет, чтобы его незабвенная Нора, которая вернула главного героя к жизни, пользовалась вместо духов ядом.
– Я был прав: вы солгали. – Писатель опять скрестил на груди руки. – Мне это знакомо.
– Если вы подыскиваете название для духов, то тут можно предложить множество вариантов: «Опиум», «Одержимость», «Страсть», «Обольщение», «Побег» – любые на ваше усмотрение.
– Какая одаренность! – Не дожидаясь приглашения, он уселся поудобнее на диван рядом с Линдой и повернулся к ней лицом. – А какие любите вы? – Несостоявшийся исследователь женской спальни глубоко втянул в себя воздух. – М-да, приятно. Что это за аромат?
– Мыла. – Мужчина сидел слишком близко от нее, чтобы она могла чувствовать себя комфортно. Линде было неловко даже от одной мысли, что, кроме кимоно, на ней больше ничего нет; перед приходом Джеймса она приняла душ, вымыла голову и сразу после фильма собиралась лечь спать.
– Понятно, – произнес Джеймс Феличчи и еще ближе придвинулся к Линде. Взяв ее руку, он нежно провел губами по внутренней стороне узкого запястья. – А во что вы, милая Линда, облачаетесь, когда выезжаете в гости, театр и т. д.?
От столь чувственного прикосновения мужских губ к ее коже сердце женщины рванулось и помчалось куда-то галопом. Надо высвободить руку из цепкого кольца его пальцев, надо оттолкнуть его прочь. Обязательно оттолкнуть, это уж определенно, причем оттолкнуть так, чтобы он слетел не только с дивана, но и с самого острова прямо в море. Странно, но какой беспомощной Линда вдруг себя почувствовала! Будто она оказалась во власти неведомых чар, впала в транс и теперь не могла даже пошевелиться. Ее завораживали эти синие глаза, этот мягкий, чувственный голос. Линда осознавала только одно: вот здесь, совсем рядом сидел сильный, сексуальный мужчина, и его губы скользили по внутренней поверхности ее руки, возбуждая сладостный трепет в теле.
– «Радость от Пату», – смягчившимся тоном предложила Линда новое название духов, уже догадываясь, какую реакцию оно вызовет у Джеймса.
– Великолепно! – Он тотчас бесцеремонно отбросил ее руку, и его лицо озарилось улыбкой. Но в следующий миг сочинитель опять наклонился к Линде, взял в ладони ее лицо и крепко поцеловал в губы. – Спасибо. Кстати, у вас роскошные губы. Очень подходят для поцелуев.
Если бы он слышал, как билось ее сердце! Просто барабанило в грудную клетку. Они долго сидели рядом, не сводя друг с друга глаз, не говоря ни слова, затаив дыхание. Затем Джеймс медленно склонился над Линдой и поцеловал еще раз, а рукой обнял за талию. Второй поцелуй в отличие от первого был чувственным, страстным и таким упоительным, что Линда замерла в объятиях мужчины, словно загипнотизированная.
И вдруг гипноз оборвался: Джеймс резко убрал с ее талии руку, встал, пересек гостиную и, не проронив ни звука, вышел на веранду. Женщина остолбенела. Она смотрела на удалявшегося соседа и, как только тот исчез из виду, пришла в ярость. Какого черта он себе позволяет?! Врывается в ее дом, проводит «маленькое исследование», целует до умопомрачения – и убегает! Да, теперь его и след простыл. Он действительно сбежал. Женщина глубоко вздохнула. Она вся дрожала. Ей было так жаль себя! Разгневанная Линда вскочила с дивана, ринулась на кухню, достала из холодильника кувшин, налила себе ромового пунша, а затем вернулась к Кэри Гранту – настоящему джентльмену, каким он оставался всегда.
Но фильм с любимым актером уже не занимал Линду – ее мыслями почти безраздельно владел Джеймс Феличчи, а его поцелуи все еще горели на ее губах.
– Сколько стоит ваша вилла? – спросил Джеймс. Он взбежал по лестнице на веранду, где сидела Линда, углубившись в захватывающее чтение о лесной медицине и народных методах лечения на Карибах. Незваный гость завис над ней Пизанской башней и с явным нетерпением ожидал ответа. Не потупив взора перед раздраженным пришельцем, Линда весьма демонстративно отложила книгу.
– Ах да. – Он нахмурился, казалось, внезапно вспомнив об этикете. – Простите, что потревожил вас.
– Да что вы, Бог с вами, – непринужденно отозвалась Линда. – Я просто бездельничаю. Ведь я не пишу романов и вообще не занимаюсь ничем серьезным.
– Ну, уже легче. – Он мельком взглянул на книгу, успев прочесть ее название. – О Боже, что вас в ней заинтересовало?
– Ищу средство, вызывающее отвращение.
– Отвращение к чему?
– К вам.
– Ко мне? – Он с недоумением поднял одну бровь и ухмыльнулся.
– Именно. К человеку, который не любит, когда его беспокоят, но который не испытывает ни малейших угрызений совести, беспокоя других. Вы продолжаете врываться сюда, будто эта вилла принадлежит вам. – И при этом целуете меня, словно имеете на это право, добавила про себя Линда. При одном лишь воспоминании о поцелуе ее словно обдало горячей волной.
– Ну хорошо. Я намерен купить вашу виллу, – сказал он. – Вот причина моего визита. Сколько вы за нее хотите?
– К сожалению, должна разочаровать вас: этот дом не продается. – Хозяйка удивленно уставилась на Джеймса. – Разве вы не знаете, что я здесь живу?
Прислонившись к одной из изящных колонн веранды и небрежно скрестив ноги, мужчина стоял перед ней в довольно вызывающей позе. На нем были выцветшие джинсы и черная тенниска, обтягивавшая широкие плечи.
– Я подумал, может быть, вы продадите виллу, когда соберетесь обратно в Штаты. Вдруг вам нужны деньги.
– В первую очередь мне нужна работа, – с усмешкой ответила Линда. – Чтобы благодаря ей я смогла обрести независимость. Голодная смерть еще не грозит мне.
– Независимость вам могут дать деньги. Я заплачу за этот дом четверть миллиона американских долларов.
Женщина нахмурилась. Разумеется, это было щедрое предложение.
– Почему вы хотите купить именно эту виллу? Ведь у вас уже есть дом.
– Он не мой. Я лишь снимаю жилье и должен освободить его к концу следующей недели – к тому времени, когда возвратятся хозяева. – Джеймс сложил на груди руки. – Я решил обзавестись собстственной хижиной на острове – тогда можно будет приезжать сюда в любое время. Только не говорите, что лучше подыскать что-нибудь более подходящее в другом месте. Уже пробовал. Здесь не так уж много вилл, причем все они заняты – ни одна не сдается и не продается.
– В том числе и моя, – скороговоркой выпалила Линда. – Эта вилла не продается. Думаю, вам не повезло, а потому придется возвратиться в свой гарем и завершить книгу в Вермонте. – Женщина, не в силах удержаться от колкости, расхохоталась, а гость, свирепо взглянув на нее, процедил сквозь зубы:
– Хорошо, тогда сдайте ее.
– Но куда же я денусь, если сдам виллу?
– Вернетесь в Нью-Йорк. Разве вы не говорили, что живете там постоянно?
Да, говорила. Но фешенебельная квартира-мансарда Филиппа в Нью-Йорке уже продана – деньги пошли на погашение его карточных долгов. По той же причине они лишились домика в Швейцарии, бунгало на Французской Ривьере и ранчо в Техасе, не говоря уже о гоночных автомобилях, двухмоторном самолете, лошадях, коллекции старинных охотничьих ружей и любимце-гепарде. А вскоре на продажу будет выставлен и нью-йоркский особняк, в котором Линда провела детство.
– Мне негде больше жить, – сказала хозяйка виллы. К сожалению, прозвучавшая довольно трагично фраза передавала истинное положение дел.
– Хорошо. Оставайтесь, – милостиво согласился непрошеный покупатель. – Но только не…
– Знаю, но только не беспокойте меня. Откровенно говоря, я не могу себе представить, что может быть хуже совместного существования с вами в одном доме. – У нее не останется ни минуты покоя, а сердце попросту надорвется от перегрузки. Мысль о том, чтобы жить с ним под одной крышей, просто ужасала.
– Вам не найти лучшего постояльца, – заверил ее Джеймс. – Целый день я буду занят работой и ничем не потревожу вас. Вы даже не заметите моего присутствия. Значит, так, вот что я предлагаю. Вы выделяете мне пару комнат: в одной я буду работать, в другой – спать. На вас ложатся заботы о моем пропитании, вы отвечаете на телефонные звонки, сообщаете мне информацию, поступающую от абонентов, а я плачу вам пятьсот долларов в неделю.
Пятьсот в неделю – две тысячи в месяц! Эти деньги могли бы ей пригодиться.
– Нет, – ответила женщина. Уж слишком рискованная затея. Надо держаться подальше от этого человека, способного лишить ее покоя, опустошить душу.
– Ну пожалуйста. Я вас прошу! – взмолился мужчина.
– Нет, – повторила хрупкая женщина, сжимаясь в стальную пружину под его гипнотическим взглядом.
На следующий день вечером Джеймс явился к Линде с букетом тропических орхидей, бутылкой французского вина и большущей коробкой бельгийского шоколада. Сосед обворожительно улыбался, а синие глаза неотразимо сияли. Весь ее здравый смысл мгновенно улетучился в тартарары, как дым в трубу.
– Так, ладно, – сказала она. – В конце концов, что это за жизнь, если в ней нет хотя бы маленького риска.
Проситель предложил обговорить детали сделки незамедлительно. Линда как раз готовила, а потому пригласила гостя на кухню. Надо же, как точно он рассчитал время своего визита!
– Не хотите ли остаться на ужин? – спросила хозяйка просто из вежливости. В самом деле: цветы, вино, шоколад – да ведь это настоящий тайник. Не скрытых ли желаний?
Джеймс прямо посмотрел ей в глаза и заявил:
– Мне не хотелось бы беспокоить вас.
– Не воротите нос от удачи, – услышал он в ответ. И тотчас пробормотал:
– Благодарю, я с удовольствием поужинаю с вами.
Линда налила ему в бокал вина из бутылки, которую открыла для себя раньше. Ей нравилось отпивать по глоточкам вино, пока она возилась у плиты. Сегодня на ужин была дикая утка под соусом из свежих ананасов и бренди – еще одно блюдо ее собственного изобретения. Джеймс наблюдал, как она суетилась у плиты, в то время как у самой Линды возникло страшное ощущение неловкости, тревоги от того, что они оказались сейчас наедине. Ощущение нарастало, как приступ аллергии, хотя, возможно, оно и не было таким уж неприятным, скорее, придавало атмосфере вечера оттенок легкой авантюры.
– Где вы раздобыли вино и шоколад? – поинтересовалась Линда. Ведь даже в столице острова магазины продавали лишь самые обычные продукты; они редко баловали покупателя дорогими французскими винами или импортным шоколадом.
– В «Плэнтэйшн». У меня там приятельские отношения с управляющим.
– Почему бы вам не перебраться в этот отель, а не на мою виллу?
– Все номера в «Плэнтэйшн» забронированы уже на два года вперед.
А ведь он прав. Она как-то забыла об этом. Линда открыла вино, которое принес сосед: «Кот-ро-ти» – изумительный напиток, великолепно подходящий для утки, и поставила бутылку на стол, чтобы та «подышала». Джеймс, широко расставив ноги, уселся на стул и мельком взглянул на блокнот, лежавший на столе.
– Что это? – спросил он.
– Заметки о блюде, приготовленном к ужину. Я пишу книгу по кулинарии.
Она пишет книгу по кулинарии! Звучит прекрасно. Такая собранная, целеустремленная, творческая натура!
– Отлично, – восхитился гость. – Полагаю, вам потребуется дегустатор, ценитель ваших блюд?
– И вы предлагаете свои услуги? – Она взбила соус из ананаса и бренди.
– Поскольку я буду жить в вашем доме, можете использовать меня как «подопытного кролика».
– Премного вам обязана, – сухо молвила Линда.
– Как будет называться ваша книга?
– Еще не знаю, но очень хочу придумать что-то такое, что отличало бы мою книгу от всех остальных кулинарных изданий. К примеру, «Пища гурмана, вылетевшего в трубу», «Богатая пища для бедных», «Стол для тощих». Вам понятна идея?
– Вполне. Однако вы не боитесь столкнуться с проблемой рынка – определенным противоречием между спросом и предложением.
В чем-то он прав. Причем свои замечания Джеймс делал, основываясь на ее записях, которые просматривал.
– Где вы достаете эти ингредиенты? – спросил он.
– В «Плэнтэйшн». У меня там приятельские отношения с шеф-поваром.
– А ведь они завозят свежие продукты из Штатов и Европы, – сообщил Джеймс Феличчи.
– Вот именно. Громкое имя требует изысканной кухни.
Ужин был готов, и они перешли в столовую. Джеймс разлил вино в бокалы. Ее взгляд скользнул по его руке, сжимавшей бутылку. Загорелая, сильная и твердая рука сексуального мужчины.
– Хочу произнести тост, – сказал он, поднимая бокал. Линда подняла свой, и их глаза встретились. На мгновение, длившееся, казалось, вечность, их сковало молчание. – За успешное и плодотворное сосуществование! – Джеймс произнес эти слова мягким голосом, и вдруг воздух в комнате словно наэлектризовался. Темное мерцание мужских глаз тотчас отразилось в глазах женщины, а ее сердце дрогнуло так сильно, что она ощутила ноющую боль в груди. У Линды возникло какое-то странное предчувствие. Предчувствие опасности, возбуждения. Но вот они чокнулись – хрусталь о хрусталь, веселый, радостный звон, насмешка над всеми тревогами – и слова женщины прозвучали легко, естественно, как трепет листьев:
– Надеюсь, что так и будет.
Линда с трудом отвела взгляд от Джеймса и отпила вина. Мгновение, длившееся вечность, прошло, и они принялись за еду. Блюдо получилось отменным – истинный кулинарный шедевр, пусть даже так думала лишь сама хозяйка. Завтра она доведет новый рецепт до совершенства и занесет его в копилку для пишущейся книги.
– Когда будут готовы ваши фотографии? – спросила Линда, вспомнив при этом, что Сьюзен еще не позвонила ей и не сообщила, имеются ли в библиотеках Нью-Йорка сочинения Джеймса Феличчи.
– Придется подождать еще несколько дней – их проявляют и печатают в лаборатории на Барбадосе.
Оказалось, что Джеймс много путешествовал, начав свою профессиональную карьеру с фотожурналистики. С кем он только ни встречался: с берберскими кочевниками в Сахаре, с масаями в Танзании и с диким племенем в Папуа-Новой Гвинее. Ему довелось видеть такое, чего никогда не видела Линда. В то время как ей, одинокой и несчастной женщине, приходилось томиться в пятизвездных отелях на разных континентах, он продирался сквозь джунгли, спускался на эскимосских лодках – каяках по рекам, участвовал в сафари. Джеймс Феличчи обедал в одном кругу с вождями племен, исполняя обрядовые танцы с индейцами Амазонии, пересекал на верблюдах пустыни.
Слушать Джеймса и наблюдать при этом за выражением его лица, глаз, жестами уже само по себе было чрезвычайно увлекательно. Линда смеялась, чувствуя себя совершенно свободной и раскованной. Джеймс умел развлекать. И умел нравиться! А его руки – какие сильные у него руки!
Вот так за разговором они незаметно опустошили бутылку. Линда смаковала каждый глоток чудесного вина. Оно пьется так легко, когда сидишь за столом не одна, когда есть с кем поболтать, особенно с таким интересным мужчиной, рассказывающим интересные истории.
Линда удовлетворенно вздохнула. Как хорошо, когда с кем-то можно поговорить, посмеяться! Ведь есть в одиночестве – такое скучное занятие! Нет, она вовсе не садилась одна за стол каждый вечер. У нее были друзья на острове, и они частенько ходили друг к другу в гости. И все-таки лучше, чтобы рядом был мужчина, который целиком принадлежал бы тебе. Мужчина, с которым можно было бы каждый день вместе обедать и ужинать, делиться мыслями, чувствами и спать на большой, счастливой кровати. Нежданно-негаданно явилась мысль: таким мужчиной мог бы стать Джеймс.
– Что-нибудь не так? – спросил он.
Линда резко вздохнула и с трудом изобразила на лице сияющую улыбку.
– Нет, все в порядке. Можно подавать десерт?
Гость утвердительно кивнул головой, и хозяйка удалилась на кухню, чтобы захватить очередное произведение кулинарного искусства – замороженный мусс с земляникой, которую ей презентовал шеф-повар «Плэнтэйшн» – разумеется, француз.
Втянув в себя аромат мусса, украшенного веточкой мяты, Джеймс нахмурился и спросил:
– И все это вы готовили для себя одной?
– На данный момент я рассматриваю кулинарию как свою профессию, – с важным видом заметила Линда. Ее совсем не прельщало, живя на острове, целыми днями лишь бить баклуши на пляже.
– Вам надо выйти замуж, чтобы кто-то мог ежедневно воздавать должное вашим достижениям на этом поприще.
– Да, это было бы чудесно. – Линда уже побывала замужем, но мужу было наплевать на ее кулинарные способности. – Вы можете переселяться на следующей неделе и тогда станете ценителем моего поварского искусства.
– Благодарю. Сделаю это с большим удовольствием. Скажите, а почему вы живете одна? – Он будто хотел подчеркнуть: речь идет не о каком-то космическом заговоре с целью обречь ее на одинокое существование, на жизнь без любви, а о том, что она сама тянула с выбором будущего супруга из числа претендентов, которых у нее наверняка превеликое множество.
– Мне так больше нравится, – ответила женщина таким тоном, словно за ней действительно гонялись толпы красивых мужчин, добивавшихся ее руки, барабанивших по ее двери, жаждавших войти не только в ее дом, но и в сердце.
– У вас, конечно, есть мужчина.
– Нет. У меня нет мужчины.
Она ведь и в самом деле вела одинокий образ жизни, причем уже давно; жалобы на судьбу тут ничего не меняли. Мужчина – это не товар, который покупается в магазине, а любовь – не плод, который можно сорвать с дерева. На глазах у Линды выступили слезы. Ей не надо было пить так много вина. Выпив лишнего, она становилась плаксой.
– Пойду приготовлю кофе, – сдавленным голосом произнесла женщина и, отшвырнув ногой стул, выбежала из комнаты.
Спустя несколько минут они вышли на веранду и уселись на ротанговый диванчик пить кофе. Теплый вечерний воздух звенел от стрекота сверчков и кваканья древесных лягушек. Из-за пальмовых листьев выглядывала полная луна. В ее серебристом свете мерцала неподвижная гладь Карибского моря. Все было так красиво, так романтично! Сердце Линды забилось сильнее.
– Вы от кого-то сбежали на остров, не правда ли? – спросил Джеймс.
– Нет. Я не сбегала ни от какого мужчины, и никакой мужчина не сбегал от меня. – Она старалась держаться независимо и спокойно, но голос ее задрожал, и задуманного эффекта не получилось.
– Что он с вами делал?
– Кто?
– Тот, из-за которого вы стали такой несчастной. Он бил вас?
– Нет. Он ни разу не тронул меня пальцем. – Филипп вообще почти не касался ее, а если это и случалось, то только пока длился их медовый месяц. Потом он вообще перестал обращать на нее внимание. Однако Линда ничего не сказала об этом.
– Он пил?
– Да, но в меру. Вернее, не каждый день.
– А как насчет наркотиков?
– Не употреблял, не кололся. – Она едва не рассмеялась. Филипп слишком любил свое тело и старался держаться в форме. – Не утруждайте себя вопросами: никакой мужчина тут не замешан. Никто меня ниоткуда не выгонял, и я никакая не жертва крутого виража судьбы.
– Тогда почему вы плачете? – мягким голосом спросил Джеймс Феличчи.
Женщина глубоко вздохнула, возненавидев себя за то, что расслабилась и распустила нюни. Она хотела, чтобы ее жизнь наполняли улыбки и смех, а не слезы. Слез уже было достаточно. Даже более чем достаточно.
– Не знаю, – произнесла его собеседница сиплым голосом. – Должно быть, из-за мусса. Он получился не таким вкусным, как я ожидала. Все мои старания оказались напрасными. – Она вытерла глаза, но слезы по-прежнему катились из них градом.
– Может быть, вы не довольны, что я переезжаю на вашу виллу? – спросил сосед. – Вы не жалеете, что пошли мне навстречу? Ведь я понимаю, что, по существу, вырвал у вас согласие. Я смогу устроиться где-нибудь в другом месте.
– Не надо. – Она высморкалась. – Я привыкла держать свое слово. Поинтересуйтесь у Филиппа. – О Боже! Как же так получилось, что имя покойного мужа слетело с ее языка?
– Кто такой Филипп?
– Один знакомый. Мужчина, которого я знала. Я дала ему слово и была верна ему шесть лет. – Да, она поклялась мужу в любви, почитании и послушании. И соблюдала заповеди даже тогда, когда он не только тому не способствовал, а, наоборот, мешал.
– А потом вы бросили его?
– Нет. Потом он умер.
– Простите, – сказал Джеймс. – Не в этом ли причина ваших слез?
– Нет. – И она опять вытерла глаза.
– Убейте меня, но я ничего не соображаю.
– Я и сама запуталась. Мне не надо было пить этот последний бокал вина.
– Все, о чем вы говорили, не имеет никакого смысла.
– Вы просто не понимаете, – заключила Линда.
– Я никогда ничего не понимаю. Они все так говорят обо мне. – Губы мужчины тронула кривая усмешка.
Вдруг он обнял Линду и притянул к себе. Ее захлестнуло какое-то чудесное ощущение – ощущение необыкновенного уюта и теплоты. И чего-то еще. Чего-то более значимого и глубокого. Хотя его тело – не тело, а прочный панцирь из мышц – было крепким и сильным, она угадала в его объятиях бесконечную нежность, и все ее чувства вмиг ожили вновь.
– Пожалуйста, не плачьте, – прошептал он ей на ухо. – Мне становится ужасно не по себе, когда женщины плачут. – Она уловила в его голосе смешливые нотки.
– Они часто плачут? – тоже шепотом спросила Линда. От его близости у нее начала кружиться голова, а где-то внутри разгорался фитилек сладостного, томительного желания.
– Кто они?
Вопрос был почти на засыпку.
– Все эти женщины, от которых вы бежали из Вермонта? Они часто плачут?
– Всегда.
– Тогда вам придется привыкать к женским слезам. – Сейчас ей нельзя было останавливаться. Главное – говорить и говорить, чтобы не отдаться во власть других чувств, чувств, которые ей, возможно, лучше и не испытывать.
– Да, полагаю, придется. – Он вздохнул и погладил ее волосы. – Было бы лучше уже давно привыкнуть к женскому плачу.
– Почему?
– Это обошлось бы мне дешевле. Всякий раз, когда они начинают плакать, все заканчивается тем, что мне приходится тратить на них деньги.
– Мне не нужны ваши деньги. – Она вся напряглась, продолжая оставаться в его объятиях.
– Знаю. – Кольцо его рук сильнее сжалось вокруг Линды. – Но вы другая. – Его губы приблизились к ее ушной мочке. – Скажите, чего бы вам хотелось?
Ей хотелось, чтобы он поцеловал ее. Чтобы она была любима. Чтобы у нее был верный муж и двое очаровательных детей. Абсолютно нормальные, здоровые, оправданные желания двадцатипятилетней женщины. Разве не так? Разумеется, она не могла поведать о них Джеймсу. Даже в таком плаксивом, дурном настроении у нее хватало здравого смысла, чтобы понимать это. Нет, исповедоваться не стоит, уж лучше еще немножко поплакать.
– Чем я могу помочь вам? – спросил Джеймс Феличчи и протянул ей свой носовой платок. Их щеки соприкоснулись. Женщина почувствовала, как в ней запела, заиграла кровь и по телу разлилась сладкая истома.
– Держите меня, – произнесла Линда. – Пожалуйста, ну пожалуйста, не отпускайте меня сейчас, – беззвучно умоляла она.
– Держу. Так удобно?
– Да. – Молодая вдова уже забыла, когда ее последний раз так обнимали. Ей было так хорошо! От него исходил такой приятный запах… А еще в ней предательски шевельнулось и стало быстро нарастать острое желание испытать нечто большее.
– Вам лучше?
– Да, – шепотом ответила Линда, и в следующую секунду ее губы коснулись теплой мужской шеи. Мелкая дрожь пробежала по телу женщины, и волна страсти тотчас захлестнула ее и понесла все дальше, все стремительнее навстречу сладостным рифам. Сильная рука бережно гладила ее волосы, спину. Линда повернулась лицом к мужчине и шепотом произнесла:
– Джеймс.
– Что? – Его голос показался ей сиплым, а глаза затягивали в свою темную бездну.
– Пожалуйста, поцелуйте меня.