Текст книги "Плохо быть богатой"
Автор книги: Джудит Гулд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 36 страниц)
50
Сами не отдавая себе в этом отчета, Лидия и Бу Бу начали постепенно заводиться. Дух творчества не просто тлел в них, он бурлил.
– А знаешь, – с расстановкой сказала час спустя Лидия, после того как, попутно делая заметки, они осмотрели дом до последнего закоулка, – внутри все…
– … не так пло-о-охо, – закончила Бу Бу.
И они посмотрели друг на друга. Комнату эту с высоким потолком в задней половине дома, где они остановились, заливал солнечный свет, а большие окна выходили на песчаный океанский пляж.
– Для отделки этой комнаты идеально бы подошли Марк Хэмптон или Марио Буатта, – мечтательно произнесла Бу Бу. – Разве ты не видишь? Все в теплых тонах, присобранный вощеный ситец, домашний английский стиль?
– К черту Марка и к черту Марио, – рявкнула Лидия. Она прищурила глаза, зорко оглядываясь вокруг. – Эта комната моя!
Бу Бу растерялась.
– Лидия! – воскликнула она с упреком.
– Да что ты все – „Лидия, Лидия"! – И, энергично жестикулируя, она возбужденно прошлась по комнате.
– Мне нравятся эти пропорции. Так величественно… так по-барски. – Она остановилась посередине, уперев одну руку в бок, другую подняв кверху. – Как же можно ошибиться? Бу Бу! Ну неужели ты не представляешь? Все обито панелями и окрашено в блестящий, глубокий синий цвет… с ним очень будут гармонировать каминные доски белого мрамора на каминах напротив… черепахового цвета жалюзи за шторами… огромная антикварная люстра из меди над задрапированным столом в центре?
Бу Бу перебила ее.
– Ты забиваешь эту комнату для себя?
– Да, – резко ответила Лидия. – Она моя. Бу Бу, ведь за дом отвечаем мы, правильно? А если мы, то за нами и первый выбор, значит, мы снимем сливки, – победно закончила она. – В конце концов, разве мы это не заслужили?
Бу Бу со вздохом отвернулась. Она невольно прищурилась из-за яркого, отраженного океаном, блеска солнца, бившего сквозь окно. Она слишком хорошо знала этот тон Лидии – решительный и ожесточенно-упрямый.
– Не совсем уверена, что это справедливо… – медленно сказала она, поворачиваясь к ней. – Мы должны подобрать и скоординировать действия дизайнеров и выделить им соответствующие комнаты.
– Бу Бу, в любви и войне справедливо все, а отделка демонстрационного дома и есть война! Или ты хочешь, чтобы за это дело взялась какая-нибудь другая фирма? И потом… – Лидия вздернула голову. – Если уж нам придется отвечать за этот жуткий проект, то я считаю, что за наши усилия мы заслуживаем право первого выбора. Вот это справедливо, если тебя интересует мое мнение.
– Конечно, ты права, – Бу Бу заметно просветлела. – Но тем не менее возникнет недовольство, – задумчиво произнесла она, нахмурившись. – Может, лучше все-таки тянуть спички?..
– К черту спички, Бу Бу! Главное, какие комнаты выбирать? А?
– Кроме этой? Ну, гостиные, кабинеты, спальни.
– Правильно. Но столовые с точки зрения их расположения слишком просты, это неинтересно, а детские всегда настолько милы, что даже противно. А что хуже всего для дизайнера?
– Кухни и ванные, – без запинки ответила Бу Бу.
– Естественно. – На лице Лидии появилось самодовольное выражение. – Значит, ты хочешь тянуть спички и вытянуть кухню? А еще хуже – ванную? Ну? Хочешь?
– Так, как ты все изложила, честно говоря, нет. Но если эту комнату делаешь ты, то я… сейчас подумаю… Библиотеку? Бр-рр… – И она с отвращением передернулась. – Полки, полки, километры полок. Все эти книги… Лучше я сделаю основную спальню. Весь комплекс. Но только, – и тут она помрачнела, – не его-и-ее ванные.
– Прекрасно! Договорились!
– А кто тогда возьмет гостиную? А курительную? А… Лидия! Ты хоть примерно представляешь, сколько здесь комнат? Мы прошли сорок или пятьдесят!
– Ближе к Шестидесяти, но не волнуйся, дорогая! Ты ведь знаешь, сколько в Нью-Йорке декораторов. Больше, чем клиентов. В любом случае я представляю все так: наши друзья, те, кому нужна конкуренция, и люди, которым мы обязаны, получат хорошие комнаты.
– А тем, кто нам не нравится, достанутся комнаты неправильной формы со всеми этими нишами и идиотскими углами, да еще ванные и кухни! – довольно закончила Бу Бу.
– Точно! – весело откликнулась Лидия.
– Но самое главное, у меня есть список декораторов, кто плохо обошелся со мной, когда я только начинала. Настало время отдать должок! – пропела Бу Бу.
– А помнишь, как Роберт и Винсент отговорили ван Даймонтса? И это после того, как мы столько времени потратили на его дом? Да они просто украли его! – напомнила Лидия.
– Еще бы! Вот они-то и получат ванную без окон.
– Если повезет. А вспомни, как Хуан Пабло прямо из-под носа увел у нас тот столовый гарнитур в стиле Регентства?
Бу Бу кивнула.
– За это он получит длинный, унылый, темный коридор.
– А два года назад, когда Альберту дали ту спальню в демонстрационном доме в Коннектикуте, которую хотели сделать мы? Помнишь, как ты страдала?
– Я как страдала! Да ты сама чуть не плакала. Но поскольку он партнер „Пэрриш-Хадли", а сестра Пэриш все еще старейшина в нашем деле и с ее влиянием надо считаться, то с ним надо обойтись хорошо.
– Знаю. Жалко, правда? Но мы хорошо обойдемся только с теми, с кем надо. Договорились?
– Решено! – воскликнула Бу Бу. – Ну разве не интересно?
– Изумительно интересно! – радостно вторила Лидия. – И все как раз увидят, что происходит…
– … и что получается, – с довольным видом закончила за нее Бу Бу.
– А теперь уходим. Я вся в пыли, и изжарилась на солнце, и вообще хочу есть.
– А мне хочется выпить. Давай еще до города остановимся у почты. Это самое маленькое, что Анук может для нас сделать, как считаешь?
51
Начать близкие отношения с Дунканом Купером означало для Билли Дон первый шаг на пути к выздоровлению. Массовое надругательство, которому она подверглась у Воинов Сатаны, произошло почти год назад. Душевные шрамы останутся навсегда, но то, прошлое, казалось, было с ней в какой-то другой жизни.
С тех пор немало воды утекло. Было много хорошего: Олимпия Арпель, взяв ее под свое крыло, стала ей не только боссом и наставником, но и преданным любящим другом, хотя временами они ссорились, потому что Билли отказывалась от некоторых съемок: она стала более независима, у нее появилась уверенность в себе и другие интересы, как, например, к защите животных; профессия манекенщицы принесла ей славу и деньги, она не сходила с обложек ведущих журналов мод. Но самое главное – теперь у нее был постоянный друг. До сегодняшнего дня их связывали платонические отношения, но для нее это был не только человек, который испытывал к ней глубокое чувство и готов был целовать землю, по которой она ходила, это был человек, который спас ее лицо. Она словно обрела ангела-хранителя.
Но было в жизни и плохое. Сознание, что Змей где-то рядом, грызло, как червь, а зверское убийство Оби Кьюти потрясло девушку до глубины души.
Ее неотступно преследовала мысль: а ведь на месте Оби могла быть я. Что, если бы я не поехала на съемку?
После убийства Оби она больше не смогла находиться в квартире, и, когда Дункан предложил переехать в его городской дом, так как там есть свободная спальня, она с радостью воспользовалась этим. Не для того, чтобы заманить Дункана: в глубине души она уже знала, что он принадлежит ей. Просто она чувствовала, что рядом с ним ей будет безопаснее всего.
Но после того страшного события жизнь Билли осложнилась: она стала бояться одна выходить на улицу и делала это, только если было уж совсем необходимо.
Она никуда не ходила пешком, никогда не ездила ни в метро, ни в автобусах, даже в такси; по настоянию Олимпии пользовалась машиной, которая отвозила и привозила ее. Все остальное время она сидела, запершись в доме.
Дом стал ее крепостью и добровольной тюрьмой.
Постепенно жизнь возвращалась в привычное русло; но даже когда она хотела побыть на свежем воздухе, то выходила только в сад позади дома.
Дункана беспокоил такой нездоровый образ жизни, не жизни – существования. Он старался убедить ее, что она не может вечно оставаться взаперти.
– Выходить каждый день, только чтобы поехать на работу, – нездорово ни физически, ни морально, – как-то утром заявил он. – Сегодня суббота, прекрасная погода, и у меня нет никаких планов. Наденьте свое лучшее платье и давайте поедем куда-нибудь. Пройдемся по магазинам, пообедаем, потом опять посмотрим что-нибудь, а затем поужинаем.
Она возражала. Но он настаивал.
– Вам необходимо выйти. Я буду с вами неотлучно. Поверьте, я сделаю все, чтобы с вами ничего не случилось. – Затем добавил: – Ни сегодня. Ни завтра. Никогда.
Ну как она могла отказать? Она любила, даже если между ними не было физической близости.
– Могу сказать одно: вы так легко не сдаетесь, – прошептала Билли и улыбнулась, втайне очень довольная. – Кто вы? Мой защитник?
– Все, – ответил он убежденно. – А теперь, хватит болтать. Даю вам двадцать минут.
Билли действительно хотела поехать, и на сборы ей потребовалось рекордное время – четырнадцать минут.
Они решили „прочесать" сначала Лексингтон-авеню.
– Потому что все идут на Мэдисон и Коламбус, – объяснил Дункан.
Этот день она запомнит навсегда. Солнечно и свежо – словно специально для прогулки. Удивительно, как она смогла столько времени просидеть взаперти!
Пешком они обошли все магазины между 60-ми и 90-ми улицами. В „Филипп Фарли" они побывали на всех четырех этажах – самый лучший антиквариат и гобелены. В Галерее народного искусства Лесли Айзенберг любовались произведениями мастеров американского континента – от индейского ящика для сигар и великолепных головных уборов из перьев до деревянных фигур со старых кораблей. В „Эйджес паст", несмотря на протесты Билли, Дункан купил ей пару исключительно дорогих, стэффордширского фарфора, фигурки борзых.
– Что такое деньги? – таков был его ответ. Нагруженные двумя коробками, они решили сделать перерыв и зашли перекусить в дорогой испанский ресторан. Там они взяли по чашке капучино и восхитительно вкусный торт с прослойками из крема мокко, шоколада, взбитых оливок и орехов.
Потом они отправились в закрытый каток на Ист-Сайде; мастерства им явно не хватало, зато смеха и веселья было в избытке. Таким образом Дункан и Билли „спустили" все лишние калории, поглощенные вместе с тортом.
Вскоре с непривычки заболели ноги, и, с радостью избавившись от коньков, они опять пошли по магазинам. На улице многие откровенно смотрели на Билли, особенно женщины, некоторые даже оборачивались. Очевидно, они узнавали ее по обложкам.
Дункан улыбался.
– Моя девушка – знаменитость. Приятно, когда вас узнают?
Билли вскинула голову и отбросила назад длинные шелковистые волосы.
– Честно говоря, даже сама не знаю. Но вообще это смущает, мы оказываемся в неравном положении: они знают, кто я, но я не знаю их.
– Привыкнете, – рассмеялся он. – Известность имеет свои преимущества.
И, завернув за угол, они нырнули в магазин деликатесов, потом заглянули в огромный магазин кукол, а оттуда – в „Иль Папиро", где Билли купила для Дункана календарь в обложке ручной работы, расписанной под мрамор. В галерее „Ловелл" Дункан купил редкую копию первого оттиска рекламного плаката, и, когда продавец, аккуратно завернув его, положил в картонный тубус, сказал:
– Для моего офиса.
Они только что вышли из магазина и остановились на тротуаре у светофора, когда две женщины без всякого стеснения уставились на Билли.
– Это Билли Дон? – спросила первая. – Боже мой, Этель! Это она! Манекенщица Билли Дон! Прямо здесь!
Губы Билли чуть покривились.
– В жизни вы еще красивее! – захлебываясь от восторга, воскликнула женщина. – Не могли бы вы… ну, в общем, мы из Чикаго… и у меня с собой последний номер „Харперс базар". Вы не дадите автограф?
– Конечно. – Билли принужденно улыбнулась и поставила на обложке свою подпись. Через секунду зажегся зеленый, и Дункан вовремя пришел ей на помощь.
Билли в замешательстве посмотрела на него.
– Вы видели, как они смотрели? Можно подумать, что я – Элизабет Тэйлор! Представляете? Кто-то просит у меня автограф!
– Вы стоите двадцати Лиз Тэйлор, и к тому же красивее.
– Правильно, продолжайте, – поддразнила она, сияя глазами. – Продолжайте портить меня.
– Испорчу вконец! – улыбнулся он. – Обещаю. Засмеявшись, она сжала его руку.
– Для этого вы и есть. – Дразняще качая головой и поцокав языком, она добавила: – Бедный док! У вас будет столько работы!
Через несколько минут они подошли к ресторану „Джино", где Дункан решил поужинать.
– О, док! – выдохнула она, обведя зал долгим восхищенным взглядом. – Здесь просто изумительно!
Она была права. Зал сиял белоснежными скатертями, и, как брызги этой белизны, на темно-красных обоях с ними перекликались скачущие зебры, на столах китайский фарфор с глубоким бордовым обводом. Избранная, постоянная публика.
Наметанным глазом метрдотель сразу же заметил их. Ничто так не украшает зал ресторана, как знаменитость, особенно если она сразу бросается в глаза и так сногсшибательно красива. Подойдя и почтительно поклонившись, он произнес:
– Пожалуйста, следуйте за мной, – и повел их к лучшему, на самом виду столику. Галантно отодвинув стул для Билли, он, щелкнув пальцами, подозвал маленькую армию официантов и их помощников.
– Вот видите? – сказал Дункан. – Что я говорил вам? Знаменитость обладает привилегиями.
– По крайней мере, одной, – засмеялась она, глядя поверх меню своими огромными глазами, – без предварительного заказа можно получить хороший столик.
– Это только начало. Может быть, теперь нам постоянно придется есть вне дома.
– Дурачок! – потянувшись через стол, она шутливо стукнула его.
Они были так поглощены друг другом, что едва ли ощущали вкус несравненных спагетти, хрустящего, только что из духовки, итальянского хлеба и превосходного красного вина. Глаза говорили, что сегодня их праздник.
Вернувшись в дом, они поднялись к Билли на второй этаж и распаковали фарфоровых собак.
– Поставьте их там, где вам нравится, – попросила Билли.
– Что, если здесь? – и он поставил их по краям массивной резной каминной доски. Затем, чуть поправив фигурки, он отступил на шаг, проверяя, симметричны ли они. Удовлетворившись, он вручил ей картонный тубус с редким оттиском рекламного плаката.
Билли непонимающе посмотрела на него.
– Я соврал, – улыбнувшись, признался Дункан. Я купил его не для офиса – для вас.
– О, док! Вы так добры ко мне! – не отрывая от него взгляда теплых синих глаз, тихо промолвила она, тронутая его щедростью. – Я бы хотела так же относиться к вам, – добавила она внезапно охрипшим голосом.
– Боже мой, это так и есть.
– Док?
– Не сейчас, Билли.
Обняв, он притянул ее к себе, нежно приподняв подбородок.
– Билли, моя Билли. – Губами она чувствовала его жаркое дыхание.
По телу пробежала приятная дрожь, когда он начал целовать ее лицо, раз, другой… нежные поцелуи любящего человека.
Билли охватила теплая волна незнакомого ранее чувства любви, и ей захотелось отдать себя на волю этой волне. Она нетерпеливо отвечала на поцелуи, обнимая его все крепче и крепче, пока не встретились их губы, так жадно искавшие друг друга.
Его губы и язык словно электризовали ее чувства, заставив закрыть глаза и крепче прижаться к нему. Этот приятный пожар разгорался все жарче. То грубое сексуальное насилие, через которое она прошла раньше, никогда не вызывало в ней такого чудесного ощущения. Почему она не встретила его раньше! Если бы все были такие, как док…
Он перестал целовать ее, и она открыла глаза. Что?.. Билли удивленно посмотрела на него: она хотела, нет – ей просто необходимо это упоительное головокружение, это неповторимое ощущение его ищущего языка… Они застыли, неотрывно глядя друг на друга.
Воздух в комнате вдруг стал осязаемым. Теплым и влажным, с мускусным благоуханием. Они словно оказались в только им видимом кольце тропических цветов, источающих этот пряный запах, круживший им головы.
Она осторожно погладила его губы.
– Я люблю тебя, Билли, – прошептал он.
– Если бы я могла сказать, как я люблю тебя! – прошептала она одними губами. Ее голова лежала у него на груди, и она слышала, как учащенно бьется его сердце… как пульсирует кровь в его теле. Казалось, она стала способной чувствовать каждой клеточкой.
– Билли, моя Билли…
Обняв его, она посмотрела ему прямо в глаза и в зрачках увидела свое отражение.
– Мой док, – прошептала она, не веря в происходящее чудо.
Он наклонился, чтобы поцеловать ее, и отражение стало еще больше; ее губы с готовностью раскрылись.
Этот поцелуй был долгим и сказал обоим многое. В нем были вожделение и страсть, еще больше накалившие ее чувства. С жадным наслаждением язык впитывал приятную влажность его рта, наполняя ее каким-то ненасытным восторгом! Через одежду она почувствовала, как реагирует его тело, становясь напряженным и настойчивым.
У нее перехватило дыхание, и по телу пробежала дрожь, она закрыла глаза и еще теснее прижалась к нему.
От переполнявших ее чувств сердце готово было выскочить из груди. О, Боже! Какое изумительное ощущение! Как она любила его, и как он был нужен ей! Как…
Но вдруг в этот теплый поток, который уже закружил ее, вторглось другое. Немые вспышки прошлого, пробившиеся из глубин подсознания, закрыли все остальное.
Ей даже показалось, что она чувствует чужие, грубые руки, как когти, впивающиеся в тело…
Ощущение было настолько реальным, что у нее перехватило дыхание и она невольно дернулась.
Билли Дон стиснула зубы, не сознавая, что до крови прикусила губу Дункану. Она даже не слышала, как он вскрикнул. Образы прошлого, трассирующими пулями проносясь в сознании, не отпускали ее.
Бесчисленные руки… они тянутся к ней… жадно рвут тело…
… Большое потное плечо резко давит на лицо; толстые волосатые руки сжимают горло, душат, упираются в живот…
… Она задыхается..
… Она бессильна…
…А затем, грязные и потные, они один за другим, как животные, наваливаются на нее, словно разрывая на части, и она кричит…
Билли оцепенела, потеряв ощущение реальности. Ей стало трудно дышать. Воздух в комнате наполнился тяжелым запахом пива и потных немытых тел.
Она открыла глаза и, пытаясь оттолкнуть Дункана, начала колотить его по груди, по плечам… На лице застыл ужас.
– Нет! – пронзительно кричала она. – Нет! Пожалуйста… не надо! НЕ НАДО!
– Билли! – Его голос, мягкий, но настойчивый, пытался пробиться к ней. – Билли! – Несмотря на удары, он даже не старался удержать ее, просто прижал еще крепче. – Ради Бога, Билли! Это я! Дункан!
Дункан.
Док.
Ее док.
Руки застыли в воздухе, и выражение лица постепенно изменилось. Она нахмурилась.
– Док?..
– Да, это я. – Он старался говорить легко и весело. – Конечно, я, здесь больше никого нет.
От боли у него сжалось сердце, когда он увидел, с каким облегчением она взглянула на него. Ужас, исказивший ее лицо, прошел, и она тихо заплакала.
– Билли, – чуть слышно произнес он.
– Прости меня, – пролепетала она сквозь слезы. – О док, прости меня! – Она прижалась к нему и спрятала лицо у него на груди. – Просто с тех пор…
– Все хорошо, – шептал он, ласково гладя ее по голове. – Я понимаю. Тебе не за что извиняться.
Подняв голову, она посмотрела ему в глаза.
– Но я прошу прощения! – Щеки были мокрые от слез. – Разве ты не понимаешь? Я же люблю тебя! И я хочу быть твоей! Я хочу, чтобы у нас было все, что…
– Знаю, – нежно улыбнулся он.
– Меньше всего на свете я хочу разочаровать тебя. И ты это знаешь, док!
Он смотрел на нее. Все внутри переворачивалось от боли, словно он сам испытал те мучения, через которые пришлось пройти ей.
– Билли, пойми, что бы ты ни делала, ничто и никогда не заставит меня разлюбить тебя.
Она продолжала молча смотреть на него.
– Ты пережила ужасную травму, и физическую и моральную, а на выздоровление требуется время. То, что ты выстрадала, нельзя забыть просто так, это быстро не проходит. Может быть, для тебя – я известный косметолог, но я еще просто врач. – Его голос звучал хрипло, а глаза были полны понимания. – Я знаю, что это такое.
– Да, но ведь прошло уже столько времени… и мы никогда… – Она беспомощно развела руками.
– Забудь. Это может подождать. Со временем у нас все будет. Я знаю.
Он ободряюще улыбнулся, не подав виду, каких усилий ему стоило унять бешено колотящееся сердце и разгоревшуюся страсть. Обнял ее за плечи.
– И потом, почему бы не подождать еще немного? Когда любишь, время не имеет значения, разве ты не знала?
52
Они долго сидели молча, каждый думал о своем, но мысленно они рвались друг к другу. Его добрые слова, понимание частично сняли душевное напряжение, на губах появилась слабая улыбка.
– Ты говорил, как психиатр, – прервала молчание Билли.
– Ну что ж, буду считать это комплиментом. – Внимательно посмотрев на ее залитое слезами лицо, он нахмурился.
– Что такое? – забеспокоилась Билли.
– С этими слезами надо что-то делать.
– Господи, я, наверное, ужасно выгляжу! – И она потянулась за носовым платком.
– Не надо! – Он мягко взял ее за руки. – Позволь мне.
Он наклонился к ней и, едва дотрагиваясь губами, стал нежно целовать ее щеки и глаза.
Прикосновение губ снова вызвало приятную дрожь.
– Ну вот, теперь намного лучше.
В глазах больше не было страха, но от такой нежности у нее опять навернулись слезы. Она до конца никак не могла поверить, что ее док, такой чуткий и необыкновенный, – это реальность!
Внезапная горечь заставила ее горло сжаться: ее прошлые отношения с мужчинами вряд ли вызывали радостные воспоминания. Сначала был брат Дэн, потом она чуть не попала в лапы этого сутенера на автовокзале, и, наконец, Змей… она была его подружкой и послушной бессловесной вещью… Змей, который швырнул ее насильникам.
Она опять напряглась. „Перестань думать об этом подонке! – приказала она себе. – Не позволяй ему и его бандитам разрушить твое счастье, твое и дока. Ты не можешь вечно оставаться бесчувственной. Как долго ты еще будешь заставлять его ждать?"
Но сама мысль добровольно отдаться мужчине, даже тому, кого любишь больше жизни, вызывала в ней физическое отвращение. Она уже чувствовала все признаки. Тошнота. Головокружение. Пот и паника.
Секса она боялась больше всего.
Ей хотелось ответить на его любовь. Ну почему я не могу отдаться ему? Неужели он просит так много?
Но ужас перекрывал все, он притаился глубоко и причинял боль и страдания.
Они молча сидели рядом.
„Все равно когда-то придется преодолеть это. Я должна. Так почему не сейчас?"
– Док… – Кровь пульсировала в висках, и страх, словно ледяной вихрь, пронизал ее тело. В горле пересохло.
– Да, Билли?
Она помолчала, потом сделала глубокий вдох. Все в ней сопротивлялось.
– Я… я хочу, чтобы это произошло сейчас. Он с сомнением посмотрел на нее.
– Я уверена, – быстро сказала она. – Разве ты не видишь? Я хочу. Мне нужно это. Только ты можешь вылечить меня.
Он покачал головой.
– Я не могу тебя вылечить. Только ты сама. Она выдержала его взгляд.
– Именно это я и хочу сделать, – произнесла она со спокойной убежденностью.
Он не проронил ни слова.
– Я должна. – И быстро, словно боясь передумать, она встала и начала расстегивать блузку. Пальцы дрожали и движения были резкими. Сознание тонуло в водовороте противоречивых чувств. Сможет ли она пройти через это? И если да, то понравится ли это Дункану?
Она не знала. Но когда-то нужно начать.
А что если она не выдержит? Как к этому отнесется Дункан? Поймет ли?
Да, конечно, она уверена, что поймет. Ее док не такой, как все. Он такой нежный… все понимает. Решительно сняв блузку, она бросила ее на пол, затем почти вызывающе подняла голову и расправила плечи.
– Дорогой мой, пожалуйста, я… – прошептала она. Но любовь Дункана была сильнее чувственных желаний.
– Я не хочу принуждать тебя. – При виде полуобнаженного тела и этой бравады у него сжалось сердце, он прекрасно представлял, сколько мужества и решительности ей потребовалось.
– Билли, знай, в любой момент, когда ты почувствуешь, что… – тихо начал он.
Она не дала ему договорить.
– Не говори так, док, – умоляюще прошептала она. – Хорошо? – На бледных щеках появился легкий румянец. Набрав воздуха, она сказала: – Обещай мне одну вещь, это все, о чем я прошу.
Он продолжал молча смотреть на нее. Внезапно голос ее окреп.
– Даже если я буду отбиваться, пожалуйста, не останавливайся.
Это потрясло его.
– Но, Билли…
– Пожалуйста, док! Ты должен сделать так, как я прошу. – В глазах у нее стояли слезы. – Это самый важный момент в моей жизни, – шепотом добавила она.
– Я знаю, любимая, но я не могу принуждать тебя. И никогда не смогу. Насилие – не любовь.
– Док, неужели ты не понимаешь? С твоей стороны это не насилие. Ты поможешь мне! – Она подошла к нему и обняла.
Дункан ощутил ее тепло, почувствовал, как сильно колотится сердце. Словно сладкая отрава, один запах ее тела опьянил его. Он вдруг вспомнил тот вечер… казалось, это было тысячу лет назад… но он помнил его, как будто это случилось только вчера… тот вечер, когда Олимпия привезла ее всю избитую, в крови…
– Док? – Она ждала ответа. Он долго-долго смотрел на нее.
– Хорошо, раз ты уверена…
В глазах ее он прочел облегчение, и она прошептала чуть охрипшим голосом:
– Да, конечно. Спасибо, док. – Она поцеловала его, затем, отстранившись, отвернулась. – Ты разденешь меня?
Целуя ее в шею, он расстегнул бюстгальтер и ощутил, как у нее перехватило дыхание. Мягко и нежно он повернул ее к себе.
– Ты так прекрасна, – шептал он, медленно расстегивая молнию на юбке. Билли даже не заметила, как она упала на пол. Белье было телесного цвета и создавалось впечатление, что на ней ничего нет.
Он начал расстегивать рубашку, но теперь она остановила его.
– Нет, дай мне.
Он увидел, что губы ее приоткрылись, обнажив белоснежные зубы.
Расстегнув рубашку, она сняла ее.
– У тебя очень красивое тело, – тихо промолвила она, ласково проводя рукой по кудрявым волосам на груди. Сжала его соски.
– Тебе нравится, док?
– И ты спрашиваешь? – Он прижал ее.
– Подожди. – Она отвела его руки. Она хотела дать ему то же чудесное, постепенно нарастающее чувство, которое он вызвал в ней. Она целовала его грудь, в то время как руки, скользнув вниз, начали расстегивать пряжку ремня и молнию на брюках.
Плотные темно-синие трусы не могли скрыть его возбужденную жаждущую плоть. Внезапно ее рука замерла, в глазах опять появился страх.
– Не торопись, – прошептал Дункан, едва касаясь ее.
Она молча кивнула, и он снова обнял ее. Целуя ее, он почувствовал, как напряжение постепенно уходит, уступая наплывающей страсти. Они покрывали друг друга жадными поцелуями – губы, лицо, шею… а его руки продолжали нежно ласкать ее грудь, сжимали соски, пока они не стали твердыми.
– Я не сделаю тебе больно, – сказали его губы.
– Да! – прошептала она, дрожа всем телом. Медленно, в последний раз его пальцы провели по груди и опустились ниже, лаская нежный плоский живот, затем провели по узким упругим бедрам. Не в силах оторвать глаз, она смотрела, как он опустился на колени и прижался к ней лицом, но, когда она ощутила прикосновение его влажного подвижного языка в чувствительной впадине в центре живота, от неожиданности ее тело конвульсивно изогнулось, словно через него прошел горячий поток.
Он услышал, как участилось ее дыхание – или она пыталась подавить стон отчаяния? Подняв голову, он старался заглянуть ей в глаза, но лицо запрокинулось и он ничего не увидел.
Осторожно прикусив ее трусики, он медленно стянул их вниз.
Теперь он видел ее всю.
Пальцы впились ему в плечи, и он услышал хриплый шепот:
– Помни, если я буду отбиваться…
– Я не остановлюсь, – пообещал он. Оставаясь на коленях, он поднял и опустил сначала одну ногу, потом другую. Теперь ему ничто не мешало, и она почувствовала, как жаркий огонь его языка поднимается вверх по ногам.
Вскоре его губы коснулись нежной кожи в низу живота, и он мягко, но настойчиво обхватил ее бедра. Его ноздри уловили опьяняющий запах ее женственности, исходящий от сладкого источника, сулившего ему пронзительное, восторженное полузабытье.
Стремление к нему было всепоглощающим. Коснувшись щекой мягких завитков, он жадно раскрыл губы навстречу этому источнику, встретившему его жаркой волной.
– Да! – простонала Билли. – О, как прекрасно, док! Как прекрасно!
Его пальцы и губы не переставали ласкать, вызывая в ней бурю чувственных эмоций.
Когда он остановился, она тут же открыла глаза и посмотрела на него удивленно и разочарованно.
– Не останавливайся! – шептала она. – Пожалуйста, док!
Он встал.
– Пойдем, – сказал он тихо и, взяв за руку, повел к постели.
Она посмотрела на него в ожидании чего-то страшного, от этого замирало сердце. Она повернулась к нему, но ее широко раскрытые глаза встретили лишь исполненный любви взгляд. Глубоко вздохнув, словно собираясь прыгнуть в неизвестность, она легла. Мужество, молила она, мне нужно только мужество. Приподнявшись на локте, она смотрела, как он раздевается.
Вид его высвободившейся плоти вызвал в ней одновременно и любопытство и тревогу. Начинаясь от курчавых волос лобка, длинная и напряженная, она изгибалась, словно турецкая сабля; под ней два хранилища его силы и зрелости.
Мужество, повторяла она про себя. Мужество.
Очень осторожно, как будто перед ним была хрупкая ваза, которая может разбиться от неосторожного прикосновения, он лег рядом с ней. Зная, что она испугается еще больше, если все произойдет слишком быстро, он продолжал нежно целовать и ласкать ее, его пальцы гладили ее длинные руки, спину, плечи, бедра…
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он почувствовал, что она вновь успокоилась; тогда он совсем крепко прижался к ней и раздвинул ноги.
Она услышала, как он прошептал:
– Билли…
В тот момент, когда он приподнялся, мужество покинуло ее.
Охваченная дрожью, она смотрела, как он медленно опускается на нее.
– Я люблю тебя, – едва слышно произнес он. Но она не расслышала этих слов: кровь бешено пульсировала в висках, оглушающе отдаваясь в ушах. Она почувствовала, как, обхватив руками ее бедра, он приподнял их и начал входить в нее.
Как только он оказался в ней, ее охватила паника. Она тут же застыла и, уперевшись руками, попыталась освободиться из-под навалившейся тяжести. Но его руки, его нежные руки крепко держали ее. Она отчаянно извивалась, дергалась, пытаясь сбросить его тело. Даже ее внутренние мускулы там, где он сейчас находился, пытались вытолкнуть его.
Но это сжатие, наоборот, делало его проникновение еще более вожделенным, доставляя ему опьяняющее, сладострастное удовольствие. Ему хотелось кричать, забыв обо всем на свете.
Но закричала она.
– Не-е-ет! – в тот момент, когда он медленно и настойчиво продвигался дальше. – Остановись! Пожалуйста… ты должен остановиться! – Кошмарные образы прошлого вновь ожили в сознании, проносясь все быстрее и быстрее по мере того, как прошлое сближалось с настоящим.