355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуди Лоусон » Забери мою судьбу » Текст книги (страница 6)
Забери мою судьбу
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:35

Текст книги "Забери мою судьбу"


Автор книги: Джуди Лоусон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Помочь? – спросила она.

Он ставил в микроволновую печь тарелку, доверху наполненную овощами.

– Нет, спасибо, справляюсь. Ты присаживайся, через пять минут будем ужинать.

Стивен отодвинул от стола стул и пригласил гостью присесть на него. Сьюзен повиновалась.

– Могу я предложить тебе сухого вина к ужину?

– С удовольствием.

Стивен потянул на себя одну из дверец кухонного гарнитура, и ему навстречу выкатилась полочка, уставленная разнообразными бутылками. Он взял одну из них и снял с полки подвешенный вниз головой бокал. Сьюзен наблюдала за четкими и уверенными движениями Кевина. Откупорив бутылку, он налил рубинового цвета жидкость до половины бокала и поставил его на стол перед Сьюзен.

– Попробуй это. Оно должно тебе понравиться.

– А ты разве не присоединишься ко мне? – с надеждой в голосе спросила она.

– Я за рулем, – кратко ответил он и странно посмотрел на Сьюзен.

Что он хотел услышать от меня? Что ему можно расслабиться и выпить, потому что я планирую остаться у него на ночь и ему не придется везти меня домой? И почему столько равнодушия. Почему он ведет себя как совершенно посторонний человек? Или он таковым себя и считает, а я возомнила невесть что о наших отношениях? – думала Сьюзен, глядя Стивену прямо в глаза, и волна гнева стала наступать на островки здравого смысла, грозя затопить их, уничтожить и вызвать в ней бурю негодования.

– Я вызову такси, не волнуйся. Ты слишком напряжен. Тебе надо расслабиться, – немного резко сказала она.

Ей откровенно стали надоедать капризы Стивена. Она ни в чем не виновата, а он вынуждает ее оправдываться. Сьюзен чувствовала себя провинившейся школьницей перед строгим директором.

– Довольно, Стивен. Ты уже перегибаешь палку. Я больше не хочу выплясывать перед тобой и молить о прощении. Я устала вызывать тебя на разговор и стараться вывести тебя из этого непонятного состояния. Все мои попытки натыкаются на твою замкнутость и отчужденность. Хочешь говорить – расспрашивай, что тебя интересует. Нет – извини, меня ждут дома, – не выдержала Сьюзен.

– Не понимаю, – удивился Стивен и замер посреди кухни.

Сьюзен показалось, что его удивление было искренним.

– Чего не понимаешь?

– Не понимаю, чего ты разбушевалась.

– Ты ведешь себя как капризная девчонка, а не как подобает взрослому мужчине.

– А как ведут себя взрослые мужчины? – улыбнулся Стивен. – Похоже, ты и это лучше знаешь.

– Уж точно не так, как ты. Я устала, Стивен. Я не могу долго находиться в таком напряжении.

– Прости. Я, наверное, слишком углубился в свои переживания. Как-то все это неожиданно. Я просто оказался не готов.

– Неожиданно – согласна, но это не извиняет тебя. Я-то в чем виновата?

– Прости. Теперь я знаю, как должен вести себя настоящий мужчина, – уже не сдерживаясь, смеялся Стивен.

– Еще и издеваешься?

– Нет, что ты! Но, Сьюзен, ты такая забавная. На тебя невозможно долго сердиться.

– Надеюсь. Тем более что совершенно не за что. Ты же смог злиться на меня даже за это «совершенно не за что» целых три дня. – Она надула губки и отвернулась в сторону. Гнев прошел, и стало до слез обидно.

– Я люблю тебя, моя маленькая взрослая девочка. – Стивен подошел к Сьюзен и заставил ее подняться, затем обнял и прижал к себе. – Если бы не любил, так бы не переживал.

Сьюзен громко шмыгнула носом, и Стивен подал ей салфетку.

– Я предлагаю поужинать. Ты ведь голодна?

Она молча кивнула головой.

– Я даже выпью с тобой вина, – очень ласково, словно разговаривал с ребенком, сказал Стивен.

– Опять издеваешься?

– Нет, конечно нет. А после ужина мы обо всем поговорим. У меня есть к тебе парочка вопросов. Присаживайся, а я быстро накрою на стол.

Ужин прошел при полном молчании. Стивен не заговаривал, а на Сьюзен напала апатия. Для себя она решила, что станет только отвечать на вопросы и не будет давать ему дополнительной информации. От еды и вина она заметно расслабилась и успокоилась, что помогло ей собраться с мыслями.

– Давай выпьем кофе в гостиной, – предложил Стивен. – Там удобнее и приятнее.

– Давай, – согласилась Сьюзен.

Она помогла ему убрать посуду в посудомоечную машину и, взяв свою чашку с кофе, пошла к дивану. Стивен расположился рядом.

– Теперь рассказывай. – Он приготовился слушать.

– Ты уже второй раз чуть ли не приказываешь мне начать говорить, но я не могу вот так, по команде, – немного возмутилась Сьюзен. – У тебя в роду не было военных?

– Военных не было. Я привык принимать решения и по роду деятельности отдавать распоряжения. Прости, если тебя это задевает. Что ты там говорила про второй раз? Я не совсем тебя понял.

– Да, первый был в машине, когда мы возвращались с уик-энда.

– А-а, помню. Но я не командую, а прошу рассказывать.

– Лучше задавай вопросы, мне так легче.

– Хорошо, согласен. Откуда ты знала Адриану?

– Она моя сводная сестра, дочь отца от второго брака.

– Вот это да! – удивился Стивен.

– Да. Ситуация неординарная. Дети в семье часто бывают похожи друг на друга, тем более если они близнецы, но у нас разные семьи, разные матери.

– Загадка природы.

– Можно и так сказать.

– Вас, наверное, путали – в школе, на улице?

– Нет. Еще полтора года назад я даже не была с ней знакома. Мы не общались даже по телефону. Моя мама была очень обижена на отца и категорически запрещала нам общаться. Я и отца-то видела всего пару раз, и то мельком, а уж чтобы водить дружбу с сестрой… Я только знала о ее существовании, и все.

– Как же вы познакомились?

– Она сама позвонила мне и предложила встретиться. Ты даже представить себе не можешь, что было со мной, когда я увидела перед собой почти мое точное отражение, как будто передо мной внезапно появилось зеркало. Адриана только волосы всегда носила распущенными.

– Да-а… – подтвердил Стивен. И ненадолго замолчал – видимо, уйдя в воспоминания.

Но Сьюзен это вовсе не задело. Перед ее взором тоже в данный момент возник образ Адрианы, смеющейся Адрианы.

– Я думаю, что она знала о своей болезни. Она была совершенно одна и хотела обрести родного человека. – Сьюзен чуть не проговорилась о беременности сестры, и от страха из-за едва не совершенной ошибки холодок пронесся по ее позвоночнику. Она судорожно отпила кофе и с шумом выдохнула воздух.

– Тебе тяжело вспоминать? – по-своему расценил этот жест Стивен. – Потерпи немного. Обещаю, что не стану возвращаться к этому разговору. Только прошу, расскажи мне все, что знаешь о ней.

– Знаю-то я не много. Мы встречались всего несколько раз. Затем я уехала на стажировку. Мы перезванивались, а потом звонки прекратились. Я разыскивала Адриану и узнала, что она умерла. Вот и все, – вздохнула Сьюзен и посмотрела на Стивена.

Он сидел, задумчиво глядя в пустоту. Сьюзен тихонечко устроилась удобнее и приготовилась ждать. Однако Стивен очень быстро вышел из оцепенения.

– Почему она мне ничего не сказала? У меня есть деньги. Вдруг я мог бы ей помочь? – проговорил он.

– Наверное, потому, что понимала всю несерьезность твоих отношений к ней. Ты ведь сам говорил, что не собирался создавать с ней семью. Адриана была хоть и взбалмошной, но не была глупой.

– Возможно, ты и права. Где она похоронена, тебе известно? Хотя нет, не надо, не говори. Это ни к чему, – торопливо добавил он.

– Как знаешь. Если передумаешь, можем вместе навестить ее могилу. Летом я планирую поставить там памятник.

Стивен промолчал. Обхватив голову руками, он вновь погрузился в свои мысли.

Сьюзен отнесла опустевшие чашки на кухню и вернулась в гостиную.

– Останься сегодня со мной, – услышала она глухой голос Стивена. – Можешь?

– Мне надо позвонить маме и предупредить ее, что не приду ночевать.

– Конечно, звони.

Сьюзен вышла в коридор и взяла из сумочки телефон. Возвращаться к Стивену она не стала и, устроившись тут же на банкетке, набрала номер.

– Мама, это я. Как вы там?

– Все хорошо, Сьюзен, – торопливо ответила мать, – я волнуюсь за тебя.

– Не надо. Я рассказала Стивену про Адриану.

– Ну и какова его реакция?

– Переживает, конечно.

– Ты больше ничего не говорила? Я имею в виду о Ханне. – Голос матери был очень взволнованным и напряженным.

– Нет, не решилась. Мне кажется, с него на сегодня достаточно.

– Не знаю, дочка. Смотри по ситуации.

– Хорошо.

– Скажи, вы хоть помирились? Ты объяснила ему, что рассталась в Кевином окончательно? Он выслушал тебя?

– За это тоже можешь не волноваться, мама. Мы еще конкретно об этом не говорили, но думаю, он все и так понял. Просто новость об Адриане перевесила, затмила собой все наши распри.

– Ну вот и хорошо. Ты сегодня не приедешь?

– Ой, мама… – засмущалась Сьюзен.

– Я все понимаю, – ласково сказала мать.

– Он просил остаться.

– Конечно. Лучше, если сегодня ты будешь рядом с ним.

– Спасибо, мама.

– Перестань, я все понимаю. А насчет Ханны подумай. Может, лучше сказать именно сегодня?

– Не думаю. Я еще не уверена в прочности наших отношений. Боюсь.

– Хорошо, хорошо. Тебе виднее.

– Ну все. Мне не очень удобно говорить. Я пойду к Стиву. Спокойной ночи, мама. Поцелуй за меня Ханну.

– Спокойной ночи, девочка моя.

Сьюзен убрала телефон обратно в сумочку и вернулась к Стивену.

– Все хорошо? – с надеждой спросил он.

– Да, без проблем. Как ты себя чувствуешь?

– Не переживай. Не так уж сильно я и раскис, как может показаться. Хорошо, что ты осталась. Иди ко мне.

Сьюзен подошла и присела на диван рядом со Стивеном.

– Хорошо, что ты осталась, – повторил он, проводя пальцем по щеке. – Мне было плохо без тебя.

– Мне тоже, – призналась Сьюзен. – И еще хуже оттого, что ты мне не поверил. Как ты мог сомневаться во мне?

– Не знаю. – Он продолжал обводить пальцем губы, нос, брови Сьюзен, словно рисуя ее портрет. – Я испугался, что теряю тебя. Я чуть с ума не сошел от ревности.

– Напрасно. Мы могли выяснить все намного раньше, если бы ты захотел.

– Иногда я бываю просто несносен из-за своего упрямства. Тебе надо к этому привыкать, – нежно целуя ее в губы, прошептал Стивен.

Я привыкну, если ты так хочешь, уже мысленно ответила ему Сьюзен, тая от нежности и страсти, как эскимо в жаркий день.

Он взял ее на руки и перенес в спальню.

Ночь любви была восхитительна. Стивен, как чародей-обольститель, колдовал над телом любимой, раз за разом подводя ее к вершине блаженства и не позволяя сделать последнего шага к феерическому завершению. Сьюзен сгорала от наслаждения, чувствуя его губы на своей груди. Его язык чертил линии на ее теле, не оставляя без внимания ни единого сантиметра. Ее возбуждение было настолько велико, что стало физически болезненным. Не помня себя, она молила о пощаде, и только тогда он овладел ею.

Остаток ночи Стивен не отпускал ее, прижимая к себе настолько плотно, что ей порой казалось, что они срослись телами и теперь никакая сила в мире не способна оторвать их друг от друга.

– Я люблю тебя, – в сотый раз повторил он. – Мне так хорошо с тобой.

«И я люблю тебя» – хотелось ответить ей, но почему-то она боялась произнести это вслух. Впрочем, Стивен этого и не требовал.

Утром Стивен с большим сожалением расставался со Сьюзен.

– Я провожу тебя до дверей, – сказал он и потянулся к дверце автомобиля.

– Нет, Стив, не надо. Не хочу, чтобы весь день сослуживцы обсуждали мой роман с клиентом.

– Стесняешься? – поддразнил ее он.

– Нет, конечно нет. Но ты же понимаешь, что такое не приветствуется.

– Не надо объяснять. – Он взял ее за руку. – Я все понимаю. Я просто дразнил тебя.

– Мистер Джордан хорошо ко мне относится, и я не хочу давать ему повода быть мною недовольным.

– Старина Рекс – отличный парень. Он ничего тебе не скажет, но ты права – до поры до времени лучше не афишировать наши отношения.

Разговаривая со Стивеном, Сьюзен краем глаза заметила Мелоди, которая выходила из старенького «бьюика» и никак не могла оторваться от невысокого коренастого паренька в потертых джинсах с кучей цепей и яркой надписью на кожаной куртке.

Ну, слава богу, нашла на кого переключить свою нерастраченную любовную энергию. Надеюсь, что яда в ней, хотя бы на некоторое время, станет меньше, совершенно беззлобно и даже с некоторой долей облегчения подумала Сьюзен.

– На кого ты засмотрелась? – отвлек ее от парочки у «бьюика» Стивен.

– Мелоди нашла себе бойфренда. Вон там стоит и не может проститься.

– Вот и отлично, порадуемся за нее.

– Порадуемся. Она смирилась, что ты достался мне, – хитро улыбаясь, сказала Сьюзен.

– Я бы тебе по-любому достался. Мелоди меня ни капли не интересовала и не интересует.

– Вот если бы ты ей напрямую сказал об этом, то, возможно, многих проблем удалось бы избежать.

– Нет уж, дорогая моя. Я хоть и очень отважный мужчина, – вприщур глядя на Сьюзен, проговорил Стивен, – но придерживаюсь старинной поговорки.

– Какой же?

– «Если женщины дерутся, лучше в драку не встревать», – процитировал он.

– Ах! Вот, значит, как? – наигранно возмущенно взвизгнула Сьюзен. – Интересная позиция!

– Вы же разобрались в конце концов?

– Вот именно, что «в конце концов». Я поругалась с тобой из-за козней Мелоди. А ты говоришь о какой-то женской драке! Да мне просто стало невыносимо находиться на собственном рабочем месте! А я, заметь, там работаю, а не просто просиживаю, как Мелоди.

– Я не думал, что все так серьезно, Сьюзен.

– В результате я была вынуждена просить мистера Джордана перевести меня в другой кабинет, – продолжила она со слезами. – Ты можешь себе представить, как я переживала? Я терпеть не могу ябедничать. Мне самой противно от того, что я сделала.

– И что? – всерьез заволновался Стивен. Улыбка исчезла с его лица.

– Что-что? – Сьюзен сделала паузу. Пусть поволнуется. Заварил кашу – и в сторону? Мол, женщины сами разберутся?

– У тебя из-за меня такие неприятности! Сьюзен, почему же ты молчала? Я ведь ничего не знал, – стал оправдываться Стивен. – Я пойду к Рексу и поговорю с ним.

– Не надо обманывать, Стив. Я намекала тебе, но ты просто не хотел вникать в ситуацию. А теперь уже поздно.

– Поздно? – Новая волна тревоги накрыла его с головой. Он готов был выскочить из машины и помчаться решать все ее проблемы.

– Конечно, поздно. Я сама все разрулила, – сжалилась над ним Сьюзен.

– И что? – вновь задал этот бессмысленный вопрос Стивен.

– Да ничего. Теперь у меня отдельный кабинет, – сказала она и тут же рассмеялась, потешаясь над его нелепым видом.

– Отдельный кабинет? Поздравляю. Ну и шуточки у тебя, дорогая. Я уж решил, что разрушил твою карьеру.

– До этого, к счастью, не дошло, но я сделала выводы и теперь настороже. Я очень изменилась и больше не позволю разным личностям, типа Мелоди, бесцеремонно влезать в мою жизнь и строить за моей спиной козни, – задумчиво, но очень решительно сказала Сьюзен. – Ну все, – встрепенулась она, – мне пора. Я пока еще не сама себе начальник, как некоторые… – Она одарила Стивена нежной улыбкой и поцеловала в щеку. – Поэтому вынуждена следовать служебной дисциплине и не опаздывать на работу.

– Пока любимая. Буду ждать тебя вечером здесь же.

Сьюзен вышла из машины и на ходу послала Стивену воздушный поцелуй.

14

– Мама? Ты здесь? Не ожидала тебя увидеть. Проходи, пожалуйста.

Сьюзен встала из-за стола и поспешила навстречу матери и Ханне, которая по своему обыкновению крутилась на руках у бабушки.

– Здравствуй, дочка. Вот решили зайти к тебе. Ты не против?

– Конечно нет. Проходите.

Сьюзен взяла малышку на руки и посадила в кресло, торопливо расстегивая ей курточку и освобождая голову девочки от теплой шапки.

– Солнышко ты мое! Как я рада, что ты пришла меня навестить!

Девочка забавно залепетала в ответ, хватая Сьюзен за цепочку на шее.

– Подожди, маленькая хулиганка, порвешь. Вот вырастешь, и подарю тебе цепочку еще лучше. Так какими судьбами? – обратилась она к матери.

– Мы гуляли и решили занести тебе к обеду булочки.

– Спасибо. Очень кстати.

– И еще я очень волнуюсь, но, вероятно, напрасно – ты выглядишь замечательно – значит вы со Стивеном все выяснили и помирились.

– Да, все нормально, – не стала вдаваться в подробности, как именно они мирились со Стивеном, Сьюзен.

– О Ханне так и не рассказала?

– Не рассказала. Пока не время.

– Ох, Сьюзен, как бы не было поздно.

– Дай мне немного времени, мама. Все так шатко. Стив говорит, что любит меня, но, вместе с тем, готов был расстаться только из-за навета на меня. Я пока не уверена в его чувствах ко мне.

– А в своих?

– В своих уверена. Он очень дорог мне. С ним я хочу идти по жизни.

– Сьюзен, ты не пошла на обед, – вихрем ворвался в кабинет Рекс Джордан, – есть… О, прости, ты не одна…

– Мистер Джордан… – немного растерялась Сьюзен. В компании не было принято, чтобы родственники вот так запросто приходили навестить родных. И, хотя часы показывали время перерыва, она чувствовала себя очень напряженно. – Мистер Джордан, позвольте представить вам мою маму.

Рекс Джордан словно юнец переминался с ноги на ногу, не отрывая взгляда от миссис Джефферс. Вот уже пять лет после смерти жены он совершенно не замечал женщин, с головой уйдя в работу и поставив большой и жирный крест на своей личной жизни. Впервые за все это время вдовец был настолько шокирован и потрясен женщиной, скромно сидящей на краешке стула в кабинете своей подчиненной. Он смотрел на нее, понимая, что выглядит по меньшей мере нелепо, но ничего не мог с собой поделать. Он смешно топтался на месте, не зная, куда деть вспотевшие от волнения руки.

– Алиса Джефферс, – тихо назвала свое имя мать Сьюзен.

– Рекс Джордан, – с легким поклоном головы представился он.

– Очень приятно.

– И мне чрезвычайно приятно.

– Вы извините нас, мы уже уходим. Зашли на минутку, занести Сьюзен булочки, – стала оправдываться миссис Джефферс.

– Вам не за что извиняться, – протестующее поднял руку Рекс. – А кто эта маленькая мисс? – искренне улыбнулся он Ханне.

– Это наша Ханна, – ответила Сьюзен.

– Приемная дочь Сьюзен, – добавила миссис Джефферс.

Рекс Джордан удивленно поднял бровь и не сразу нашелся, что сказать.

– Не знал, Сьюзен, не знал.

– Мы уже уходим, извините. – Миссис Джефферс стала торопливо одевать Ханну.

Рекс растерянно наблюдал за ловкими движениями Алисы, и улыбка покидала его лицо. По его виду Сьюзен поняла, что он очень расстроен, не желает отпускать эту женщину так быстро и торопливо подыскивает предлог, чтобы задержать ее. И Сьюзен не ошиблась. Последние слова начальника подтвердили ее догадку, что мать произвела впечатление на вдовца.

– А не выпить ли нам вместе чая с вашими булочками в моем кабинете. У меня припасено имбирное печенье.

Сьюзен и миссис Джефферс переглянулись, не зная, как правильно реагировать на такое приглашение.

– Вы ведь никуда не торопитесь? – скорее умолял, чем спрашивал Рекс Джордан.

– Нет, никуда. Мы с Ханной просто гуляем.

– Тогда не откажите, выпейте со мной чая.

– Хорошо, – кротко ответила миссис Джефферс.

Сьюзен ощущала себя совершенно лишней, со стороны наблюдая, как краснеет и бледнеет мистер Джордан и как на глазах расцветает под лучами мужского внимания ее мать.

Рекс Джордан предупредительно открыл и придерживал дверь, приглашая женщин проследовать в его кабинет.

– Алиса, Сьюзен, Ханна.

Впереди с пакетом булочек в руках, на манер герцогини шествовала Алиса Джефферс, за ней с Ханной на руках Сьюзен, и завершал торжественную пешую церемонию улыбающийся мистер Джордан.

– Чай или, может, кофе? – суетился Рекс.

Все решили выпить чая.

– Я оставлю вас на минуточку, – сказал он. – Моя секретарша пошла перекусить в кафе. Я сам сделаю чай, – пояснил он и выбежал из кабинета.

– Мама, – прошептала Сьюзен. – Я не узнаю собственного начальника. Что ты сделала с бедным вдовцом?

– Перестань, Сьюзен, – зардевшись, одернула ее мать. – Это просто знак внимания воспитанного человека.

– А я ничего такого и не говорю, – пожала плечами Сьюзен. – Только не припомню, чтобы мистер Джордан приглашал кого-нибудь из вежливости выпить чая за ланчем или пообедать, да еще в собственном кабинете. Ты заметила, ведь он зашел ко мне по делу, но тут же обо всем забыл, как только увидел тебя.

– Ты слишком впечатлительна, Сьюзен.

– Да? Из нас двоих впечатлительной всегда была ты, мама. Ханна, посмотри, что же такое происходит с нашей бабушкой? – весело спросила Сьюзен Ханну, и та, услышав слово «бабушка», сразу же показала пальчиком на миссис Джефферс.

– Да, моя родная малышка. Я твоя бабушка, – поцеловала крохотный пальчик миссис Джефферс.

– А вот и чай. – Неся перед собой поднос, уставленный чашками, в кабинет вошел мистер Джордан. – От вас троих просто глаз не отвести – семейная идиллия.

– Да, – согласилась миссис Джефферс. – С появлением Ханны в нашей маленькой семье произошли большие перемены.

– Я и предположить не мог, что ты, Сьюзен, удочерила девочку.

– Не совсем удочерила. Пока я только ее опекун. С удочерением есть разного рода проблемы, но, возможно, со временем все разрешится. Мне бы этого очень хотелось.

– А чем занимаетесь вы, Алиса? – обратился он к миссис Джефферс.

– Я примерила на себя роль бабушки, и она мне так понравилась, что я теперь полностью занимаюсь Ханной.

– Да, мама мне очень помогает. Мы даже отказались от няни, – подтвердила Сьюзен.

– Как-то не укладывается в голове, что вы, Алиса, мать такой взрослой дочери и, уж тем более, что вы еще и бабушка! – восторженно воскликнул Рекс. – Потрясающе красивая и очень молодая женщина, – добавил он, сосредоточив взгляд на чашке с чаем.

– Спасибо, – смутилась от комплимента миссис Джефферс.

– Я всегда тебе говорила, мама, что ты у меня красавица.

– Перестаньте смущать меня, прошу вас.

– Вы безумно красиво смущаетесь, – не удержался Рекс, – но я умолкаю.

Некоторое время все сидели молча, и лишь Ханна своим лепетом разбавляла тишину. Рекс с обожанием посматривал на миссис Джефферс, а Сьюзен мысленно радовалась за мать, видя, что и она не осталась равнодушной к ее начальнику.

– Рекс, ты здесь? – широко распахнув перед собой дверь, вошел в кабинет Стивен. – Твоей секретарши нет на месте, – тише добавил он, с удивлением рассматривая собравшееся общество. – Извините, я помешал?

– Нет, Стивен, проходи. Время ланча. Присоединяйся к нам.

Стивен прошел в кабинет, не сводя глаз со Сьюзен. Мать и дочь переглянулись, настроение сразу же испортилось. В комнате повисло напряженное молчание.

Миссис Джефферс несколько раз с интересом посматривала на вошедшего парня, время от времени отпивая чай. Вот, значит, он какой, этот Стивен. У моей дочери действительно хороший вкус.

– Стивен, позволь представить тебе очаровательную мать Сьюзен – миссис Алису Джефферс, а эта маленькая мисс – Ханна, дочка Сьюзен, – сказал мистер Джордан.

При этих словах Сьюзен едва не взвыла в голос. Этого никак не должно было случиться. По ставшему вдруг каменным выражению лица Стивена она поняла всю глубину его оскорбленного самолюбия. А еще говорят, что снаряд два раза в одну воронку не попадает. Попадает! Да еще с прицельной точностью! Сьюзен едва не разрыдалась. Все начинается сначала. Стивен будет вести себя как неприступный бастион, а она, Сьюзен, опять начнет умолять и оправдываться. Я же тебе говорила, предупреждала, добавлял масла в огонь красноречивый взгляд матери.

Мистер Джордан что-то оживленно говорил, жестикулировал и смеялся. Он один оставался в приподнятом настроении.

У Сьюзен на мгновение потемнело в глазах, в голове опять появились неугомонные кузнецы с их трижды проклятой наковальней. Ее руки задрожали мелкой дрожью, и она предусмотрительно поставила чашку с недопитым чаем на стол. В ушах шумело, и Сьюзен не сразу поняла, что босс уже не в первый раз обращается к ней по имени:

– Сьюзен, ты меня слышишь? Что с тобой?

– Вы мне, мистер Джордан? Извините, я задумалась.

– Сьюзен, ты не сделаешь чай для нашего дорогого клиента?

– Да, конечно, – вышла из оцепенения Сьюзен и посмотрела в сторону «дорогого клиента». Он расположился в кресле у окна, поодаль от остальных, и закинул ногу на ногу. Еще такой любимый и родной утром, сейчас Стивен был холоден и неприступен.

Она вышла из кабинета и через пару мгновений вернулась с чашкой чая. Подойдя к Стивену, подала ему чашку, но он даже не поднял головы, не взглянул на нее, словно ее и не было.

– Стив, – по-свойски обратился к нему мистер Джордан, – как продвигаются дела с твоим домом?

– Отлично. Через неделю-другую уже въезжаю.

– Ты доволен результатом? – продолжал диалог мистер Джордан, поглядывая при этом на миссис Джефферс.

Сьюзен сразу же поняла, что он ведет этот разговор, уже зная о результатах работы и только для того, чтобы сделать матери приятное, подчеркнув успехи дочери. Она оценила такой шаг и едва заметно улыбнулась.

– Более чем, – похвалил Стивен старания Сьюзен, так и не взглянув на нее. – Все пожелания учтены, работа сделана качественно и даже раньше срока. Все отлично.

– Я знал, что так и будет, когда советовал тебе работать со Сьюзен! – еще более воспарил духом мистер Джордан. – Алиса, ваша дочь – талант! Она жемчужина моей компании. Молодая, энергичная, компетентная, лояльная в общении с клиентами, развивающаяся личность. Честное слово, для меня честь работать с таким специалистом.

– Мне очень приятно слышать такое о дочери. Думаю, каждой матери было бы приятно.

– Не сомневаюсь, в успехе дочери и ваша немалая заслуга, – плел паутину вокруг миссис Джефферс Рекс.

– Ну что вы! – зарделась она.

Сьюзен вновь почувствовала себя лишней. Невидимое напряжение между нею и Стивеном стало почти ощутимо физически – ей опять стало нечем дышать, как тогда в машине.

– Если позволите, я хотела бы уйти. У меня на сегодня намечена пара дел, – сказала вставая Сьюзен.

– Да, конечно, – ответил босс, с тревогой поглядывая на свою новую знакомую.

– До вечера, мама. Ханна, крошка, пока, – помахала она девочке, и та вновь стала пританцовывать от радости на диване. – Мистер Филдинг, до свидания, – тихо добавила она и стремглав выбежала из кабинета начальника.

Только закрыв за собой дверь, Сьюзен смогла глубоко вздохнуть. Она едва сдерживала слезы, которые щипали глаза и грозили размазать тушь на ресницах. Она бегом помчалась в свой кабинет, предусмотрительно оставив дверь открытой, чтобы видеть, когда выйдет Стивен.

Время шло томительно медленно. Сначала Сьюзен показалось, что прошла целая вечность, прежде чем сначала появилась секретарь мистера Джордана, Нора, и заняла свое рабочее место, а потом, еще через пару столетий, вышла мама с Ханной.

Собрав последние остатки терпения, Сьюзен не сводила взгляда с плотно закрытых дверей кабинета босса. Дважды в приемной звонил телефон, и каждый раз Сьюзен надеялась, что важный разговор прервет беседу мужчин и Стивен покинет кабинет. Напрасно. Нора даже не переводила звонок из приемной в кабинет мистера Джордана.

Наконец, когда Сьюзен готова была уже упасть, обессилев от нервного напряжения, двери кабинета открылись и Стивен с Рексом простились на пороге. Мистер Джордан направился обратно на свое рабочее место, а Стивен, на ходу застегивая куртку, к выходу.

– Стивен, подожди! – выкрикнула Сьюзен.

Он остановился, но сразу натянул на лицо маску безразличия, которая при приближении Сьюзен сменилась на маску неприступности, смешанную с презрением.

– Подожди, – тише сказала она. – Давай пройдем в мой кабинет.

– Что у тебя еще припасено, Сьюзен, – ядовито и очень громко, как показалось ей, сказал Стивен. – Ты, как фокусник в цирке, достаешь из шляпы все новые предметы. Сколько еще шокирующих новостей у тебя припасено?

– Тише, Стивен, нас могут услышать, – попросила Сьюзен, беря его под руку и осторожно направляя в сторону своего кабинета.

– К черту! Все к черту! – вырвал он свою руку. – Ты второй раз солгала мне.

– Я не лгала тебе ни разу, – стала защищаться Сьюзен, оглядываясь по сторонам. Не хватало еще, чтобы их подслушали. Первой об их размолвке, конечно, узнает Мелоди. Вот порадуется-то!

– Не лгала?! – чуть не сорвался на крик Стивен. – А почему тогда я ничего не знаю про твою дочь?

– Не говорить всей правды не значит лгать, – тихо сказала Сьюзен и заметила, как наполняются кровью его глаза. На мгновение ей показалось, что только невероятным усилием воли он сдержался и не ударил ее. – Ты настолько не любишь детей? – вновь очень тихо спросила Сьюзен.

– Ребенок здесь абсолютно ни при чем. Не переводи стрелки. Я не люблю быть в дураках и узнавать пикантные подробности твоей жизни от совершенно посторонних людей.

– Прости. Я должна была сказать тебе сразу, но не сказала. Так сложились обстоятельства.

– Как быстро ты нашла себе оправдание, – презрительно произнес Стивен.

– Я вовсе не оправдываюсь. Я просто пытаюсь объяснить тебе, что не всегда мы можем поступать правильно, зачастую обстоятельства диктуют свои условия.

– И какие же условия продиктовали тебе обстоятельства на этот раз? – с сарказмом и недоверием спросил он.

Сьюзен замялась и не ответила.

– Вот! Все сразу встает на свои места! – довольный от осознания своей правоты, воскликнул Стивен. – Тебе нечего ответить. Или… – его словно осенило, и он даже понизил голос, удивленный собственной догадкой, – или это еще не все подводные камни, на которые я наткнулся, и в твоем арсенале припасено еще что-нибудь.

Сьюзен потупила взор и опять ничего не ответила.

– Знаешь, мне до смерти все это надоело. Я привык доверять людям, с которыми общаюсь, тем более должен доверять женщине, которую люблю, но тебе я больше не верю.

– Стивен, – произнесла, вернее простонала, Сьюзен.

– На прощание хотя бы скажи, чей это ребенок? Кевина?

– На прощание? – не поверила она своим ушам.

– Да, я больше не хочу иметь с тобой никаких отношений. Води за нос кого-нибудь другого. Так чей это ребенок?

– Твой.

От удивления у Стивена округлились глаза и презрительная улыбка замерла на его губах.

– Что ты несешь? Совсем завралась? У нас с тобой нет детей, тем более уже родившихся.

– Это ребенок твой и Адрианы, – попыталась объяснить Сьюзен. Раз уж пришлось выдать эту тайну, то теперь надо идти до конца.

– Прекрати! Прекрати! – заорал он. – Прекрати манипулировать моими чувствами. Даже не представлял, что ты способна на такую низость. За прекрасной внешностью скрывается столько цинизма! Прощай! – И Стивен выскочил из офиса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю