355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуди Лоусон » Забери мою судьбу » Текст книги (страница 2)
Забери мою судьбу
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:35

Текст книги "Забери мою судьбу"


Автор книги: Джуди Лоусон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

5

Приют Святого Патрика находился в двадцати милях от города Дэнвила, штат Иллинойс. Оставив позади парк Кикапу с его заросшими пышной растительностью озерами, Сьюзен свернула с шоссе на бетонку и через пару-тройку миль вдали показались серые стены приюта. Сьюзен была там трижды и каждый раз не могла освободиться от чувства вины перед маленькими обитателями этого дома.

Заботливые руки персонала постарались максимально обустроить и украсить приют, придать серым блокам цвет и яркость, так свойственные всему, с чем соприкасается беззаботное детство. Но именно радости и беззаботности в этом месте и не было.

В приюте Святого Патрика жили только самые маленькие детишки, по каким-либо причинам оставшиеся без родителей. Их возраст колебался от нескольких дней от рождения до трех лет. Но, боже мой, сколько же боли и тоски было в этих сердечках, сколько ожидания и обреченности в глазах!

С самого первого посещения Сьюзен преследовали эти взгляды. Она видела их во сне, в толпе спешащих на работу служащих, среди сползающих по стеклам капель дождя – везде. Они не оставляли ее ни на минуту. Как объяснить матери и Кевину, что она просто не смогла бы спокойно жить, не дав хоть одному существу надежду на счастливое будущее?

Выйдя из такси, остановившегося около больших ворот приюта, Сьюзен оглядела уже хорошо знакомое здание. Ни сомнений, ни сожаления по поводу принятого решения у нее не было, и она без колебаний, смело шагнула к калитке в воротах.

– Здравствуйте, миссис Макмани. К вам можно? – Сьюзен заглянула в приоткрытую дверь директорского кабинета.

– Сьюзен? – почему-то удивилась директор приюта Кэтрин Макмани, хотя встреча была назначена именно на это время.

– Да, я. Можно войти?

– Конечно, проходи. Все же приехала, – тихо добавила директриса, и ее радости по этому поводу Сьюзен не ощутила.

– Приехала. Вы, кажется, удивлены?

– Не то чтобы удивлена, – как-то замялась миссис Макмани. – Ты могла передумать. Это вполне объяснимо.

– Нет, не могла, – твердо ответила Сьюзен и выложила из сумки на массивный, заваленный бумагами стол папку с документами об опекунстве. – Я приехала за Ханной. Вот все документы.

– Да, я связывалась с опекунским советом. Присаживайся, пожалуйста.

Директриса взяла папку в руки, покрутила ее, словно определяя вес документов, но открывать не стала. Вновь положила папку перед собой и накрыла ее обеими ладонями.

– Вас что-то смущает, миссис Макмани? – Сьюзен чувствовала себя очень неуютно и неуверенно. Уже ничто не могло помешать ей забрать Ханну, но холодок непонятного страха потихоньку пробирался под свитер. Сьюзен зябко передернула плечами и нервно вытерла влажные ладони о джинсы. Может, такое необъяснимое поведение директрисы связано с состоянием малышки? – А Ханна, с ней все в порядке, она здорова?

– Да, да, – поторопилась успокоить ее миссис Макмани, – с девочкой все нормально.

– Тогда я совсем ничего не понимаю.

Директриса вздохнула и посмотрела на Сьюзен долгим пронзительным взглядом, словно старалась пробраться внутрь и постараться разгадать ее тайные мысли.

– Надеюсь, ты все хорошо обдумала и твое решение взять ребенка не было продиктовано лишь чувством долга? Тебя никто не принуждает и ты вовсе не обязана этого делать.

Сьюзен удивленно подняла брови и вновь вытерла о джинсы вспотевшие от нервного напряжения ладони.

– Я приняла решение. Оно совершенно осознанное, миссис Макмани. Столько малышей ждут, когда у них появятся родители, – а вы отговариваете меня? Или появилась семья, желающая удочерить Ханну?

– Нет, Сьюзен. Семьи никакой нет. К тому же ты являешься единственной родственницей девочки, а ее мать изъявила желание, чтобы дочь была с тобой. Мы обязаны учитывать этот факт и поэтому не вправе тебе мешать, но ты правильно заметила – дети ждут маму и папу, то есть полную семью. Ты уверена, что справишься? Не слишком ли тяжела для тебя одной будет ноша?

– Уверена, я справлюсь, – твердо ответила Сьюзен.

– Ребенок не игрушка, его нельзя убрать в уголок, когда надоест.

– Я справлюсь. У нас с Ханной все будет хорошо.

– Ну что ж, тогда пойдем, я провожу тебя к девочке. Она уже готова к отъезду.

Пожилая дама с трудом поднялась из-за стола и приветливо улыбнулась Сьюзен.

Ханна готова к отъезду. Тогда зачем весь этот разговор? Экзамен на прочность? – думала Сьюзен, идя за директрисой по узкому коридору. На душе у Сьюзен по-прежнему было тревожно, но все тревоги развеялись, как только она вместе с миссис Макмани вошла в комнату, где на руках у няни подпрыгивала от нетерпения сероглазая малышка.

– Наконец-то, – с облегчением сказала няня и передала Ханну на руки Сьюзен. – Берите свою попрыгунью. Как только поняла, что ее одевают на прогулку, вся извертелась. Вот ведь стрекоза!

Сьюзен взяла Ханну и прижала ее к груди.

– Здравствуй, моя маленькая. Сейчас мы вместе с тобой отправимся домой. Теперь ты не одна, мама всегда будет рядом.

В такси было тепло, и Сьюзен сняла с головки Ханны шапочку. Темные кудряшки обрамляли милое личико девочки. Уже не в первый раз Сьюзен задумалась о том, что Ханна ничуть не похожа на свою мать, а значит, и на нее, Сьюзен. Наверное, она похожа на отца…

Девочка закинула назад головку и посмотрела на только что обретенную ею мать пристальным взглядом, потом что-то пролепетала на одной ей понятном языке и широко улыбнулась беззубой улыбкой.

Да какая разница, на кого ты похожа! Ты моя и я тебя очень люблю, подумала Сьюзен, поцеловала кроху в макушку и, мечтательно улыбаясь, перевела взгляд в окно.

Выходные прошли, как на войне. С чем еще сравнить этот кошмар, Сьюзен не знала. Никогда в жизни она еще так не уставала. К вечеру субботы, когда Ханна наконец уснула, измотанная дневными заботами мать еле доползла до кровати. О том, чтобы смыть макияж, принять душ, раздеться и забраться под одеяло, не могло быть и речи. Она как подкошенная упала на кровать и уснула.

Ей показалось, что прошло всего мгновение, прежде чем громкий и требовательный крик Ханны разбудил ее. Она так и лежала ничком, стараясь сообразить, почему лежит так неудобно и откуда раздается этот ужасный звук.

– Боже мой, Ханна! – Сьюзен вскочила на ноги и сломя голову бросилась к детской кроватке.

Дубль два. День повторился сначала.

Второй день Сьюзен мыла бутылочки, готовила смеси, меняла памперсы и подавала игрушки, которые проказница Ханна выбрасывала из манежа и тут же требовала назад. Эта игра так увлекла кроху, что ничего иного ей не хотелось. Девочка очень быстро уяснила, что она хозяйка положения, и пользовалась данным ей преимуществом в полной мере.

Сьюзен несколько раз пыталась проявить настойчивость, прекратить это изматывающее безобразие и занять девочку чем-то иным, но Ханна поднимала такой душераздирающий крик, что приходилось помимо своей воли выбрасывать белый флаг и вновь ползать вокруг манежа, собирая игрушки.

Более или менее спокойные два часы выдались на прогулке. Девочка с любопытством разглядывала новые места, важно восседая в новой коляске. Ее серые глаза были широко распахнуты навстречу всему новому, интересному, непознанному.

Сьюзен с огромным удовольствием наблюдала за крохой, радовалась вместе с нею, а в душе горячей волной разливалось удовлетворение, словно это она, а не Ханна перенеслась в сказочный мир из тоскливых, ничего не обещающих серых будней.

В эти минуты Сьюзен, наверное, могла бы назвать себя счастливой, если бы… – ох! – если бы позвонил Кевин. Позвонил и сказал, что любит ее, что хочет быть вместе с ней и Ханной. Если бы.

Сьюзен смахнула повисшую на реснице слезинку. Что это я раскисла? Знала ведь на что шла. Она резко расправила плечи и повернула коляску в сторону дома.

– Пора домой. Сегодня прохладнее, чем вчера. Пойдем, детка, домой разбрасывать игрушки.

Словно поняв, что обращаются к ней, Ханна широко улыбнулась.

6

– Что-то ты неважно выглядишь. Не заболела? – Мелоди озабоченно посмотрела на Сьюзен, когда та открыла дверь кабинета и прислонилась к дверному косяку. Постояв несколько секунд, словно собираясь с силами для преодоления нескольких метров до рабочего места, Сьюзен молча прошла к своему столу и тяжело опустилась на стул.

– Привет, Мелоди. Все хорошо. С чего ты взяла?

– Да у, тебя такие синяки под глазами, как будто ты все выходные не сомкнула глаз.

– Так оно и было.

– Что, меряешь счастье материнства полной ложкой? И как?

– Отлично, просто похвалиться пока нечем. А если честно – ужасно, – призналась Сьюзен. – Два дня занималась только Ханной. Не понимаю, как можно успеть сделать по дому хоть что-то, если в этом самом доме живет ребенок. Может, не все они такие заводные, как моя Ханна?

– Конечно, не все. Ты разочарована?

– Ни в коем случае! – воскликнула то ли оскорбленная, то ли застигнутая врасплох Сьюзен. – Просто у меня еще совсем мало опыта, но я справлюсь.

– Твой оптимизм меня радует, хотя я по-прежнему не однозначно отношусь к твоему решению оформить опекунство над ребенком. Я бы точно так не смогла.

Сьюзен оставила последнее замечание Мелоди без ответа и включила компьютер. За окном был серый, мрачный день. Дождь начался еще ночью и, по всей видимости, прекращаться не собирался. Сьюзен невидящим взглядом уставилась в окно. Голова была тяжелая, глаза слипались.

Утром Ханна, когда ее передавали с рук на руки няне, бодро гулила и была оживлена, а Сьюзен еле держалась на ногах от усталости и ломоты во всем теле. Впереди ее ждал трудовой день с началом нового проекта.

– Сьюзен! – донеслось издалека. – Да что с тобой, очнись! – тормошила ее за плечо Мелоди.

Сьюзен оторвала взгляд от серого городского пейзажа и перевела его на стоявшую рядом подругу.

– Приди в себя. Тебя шеф вызывает, а ты в облаках витаешь. Давай поднимайся, иди!

– Он в кабинете? – встрепенулась Сьюзен и по привычке запустила пальцы в волосы.

– А где же еще? Поторопись!

Сьюзен резво вскочила, все еще не до конца придя в себя, и быстро пошла по направлению к двери. Потом резко остановилась, секунду постояла, будто что-то вспоминая, вернулась к столу, взяла блокнот и авторучку и вышла из кабинета.

– Мистер Джордан, вы позволите войти? – Она нерешительно остановилась на пороге шикарного кабинета Рекса Джордана.

– А вот и наш лучший дизайнер! Входи, Сьюзен, входи.

Всегда очень энергичный и подвижный мистер Джордан и сейчас не изменил себе. Словно за его спиной и не было без малого шести десятков лет, седовласый, без единого лишнего килограмма в подтянутом теле, он быстрым шагом направлялся к Сьюзен.

– Стив, позволь представить тебе Сьюзен Джефферс!

Она сделала несколько шагов по кабинету и замерла под пристальным взглядом второго мужчины, находящегося в кабинете. Тот смотрел на нее с откровенным интересом и некоторой долей изумления. На мгновение Сьюзен показалось, что он подался к ней вперед и хотел что-то сказать, будто они уже были знакомы, но остановился в нерешительности, услышав ее имя.

– Сьюзен, это Стивен Филдинг, твой клиент и племянник моего старинного друга. Прошу любить и жаловать.

– Привет! – сказала Сьюзен, чувствуя неловкость под пристальным взглядом серых глаз своего нового клиента.

– Привет! – ответил Стивен. – Как дела?

– Прекрасно.

– Присаживайтесь, – обратился к обоим мистер Джордан, – нам есть что обсудить.

Он указал Сьюзен на кресло, расположенное напротив того, в которое, все еще не сводя с девушки глаз, опускался Стивен Филдинг, и вернулся за свой стол.

Следующие полчаса Сьюзен старательно помечала в блокноте пожелания клиента и никак не могла отделаться от мысли, что он нахально разглядывает ее. Ей это очень не нравилось и ужасно мешало. Записывая новую фразу, она уже не могла повторить предыдущую. Близость этого бесцеремонного молодого франта сбивала ее с толку, и она прекрасно понимала, что ведет себя по крайней мере не профессионально. Она не задала ни одного вопроса, а просто бездумно записывала и записывала непонятные фразы. Дома все перечитаю и составлю свое мнение в более спокойной обстановке, успокаивала она себя, понимая, что уже близка к панике. Что подумает о ней мистер Джордан. Еще совсем недавно он расхваливал ее на все лады, называл ведущим специалистом фирмы, а теперь в недоумении наблюдал невообразимую картину: его лучший дизайнер находится в полуобморочном состоянии и не может связать и пары слов.

– Думаю, что Сьюзен уже имеет определенное представление о предстоящей работе, – пришел он ей на выручку, – но думаю, что все же лучше вам все обсудить на месте.

– Совершенно с вами согласен, мистер Джордан, – согласился Стивен. – А что думаете вы, мисс Джефферс? – Этот вопрос прозвучал скорее как издевка.

От него тоже не ускользнуло ее волнение, и, по всей видимости, его это очень забавляло. Что еще может думать дизайнер, приглашенный отделать и обставить загородный дом? Как можно работать, не видя воочию места, объекта, пейзажа вокруг дома. Познакомиться с хозяином и узнать о его предпочтениях – это полдела. Главное – это сам дом, его душа, его настроение.

Сьюзен оторвала взгляд от блокнота и прямо, гордо посмотрела в серые смеющиеся глаза Стивена.

– Я не отказалась бы как можно скорее познакомиться с объектом. Когда вы сможете отвезти меня или укажите адрес, я съезжу сама.

– Ну зачем же сама? Вам удобно завтра утром – скажем, в девять? Дорога займет приблизительно минут сорок – пятьдесят, так что вы еще успеете вернуться в контору к обеденному перерыву.

– Отлично, договорились.

Стивен встал и подал руку Сьюзен для рукопожатия. Она вложила свои пальчики в крепкую мужскую руку, и по спине пробежал холодок. Этот парень действовал на нее совершенно непонятным образом: сбивал с толку, заставлял смущаться и путал все мысли. Как же нелепо она вела себя! Стыдно, но завтра есть шанс все исправить.

Сьюзен распрощалась с клиентом, кивнула шефу и вышла из кабинета.

Только закрыв за собой дверь, она смогла облегченно вздохнуть. Что, вообще, произошло? – задавала она себе один и тот же вопрос, пока возвращалась в кабинет, который делила с Мелоди. Серые смеющиеся глаза не оставляли ее сознания, намереваясь поселиться в нем окончательно. Это всего лишь клиент, уговаривала она себя, но наваждение не проходило.

– Ну как? – От нетерпения Мелоди подалась вперед и почти легла на стол.

– Завтра еду осматривать объект, – кратко ответила Сьюзен.

– Я не о том.

– А о чем?

– Сьюзен, не прикидывайся, что не понимаешь меня. – Мелоди даже взвизгнула от негодования и сразу же понизила голос до шепота. – Я говорю о владельце загородного дома.

– А-а, – протянула Сьюзен. – В этом вопросе ничем не могу помочь – не разглядела, была занята.

– Ну ты даешь! Я тебе просто удивляюсь.

– Почему?

– Да потому, что любовь к Кевину не обязывает тебя не замечать других мужчин, – философски заметила Мелоди и сама удивилась мудрости своего высказывания. – Фу! Это я сказала?

– Ты, Мелоди, ты.

– Не пойму: общение с тобой пагубно или благотворно влияет на меня?

Сьюзен ничего не ответила и только лукаво посмотрела на подругу. Все же Мелоди здорово могла разрядить обстановку.

– Знаешь, Сью, твой Кевин, конечно, парень завидный, но…

– Кевина уже нет, – быстро ответила Сьюзен, чтобы не дать подруге развить тему и не слышать про него нелестные слова.

Сьюзен давно заметила, что Кевин и Мелоди, мягко сказать, не симпатизируют друг другу, но никогда не пыталась выяснить, почему так происходит. В похвалу Мелоди стоит заметить, что она никогда не настраивала Сьюзен против жениха и лишь изредка позволяла себе пару обличающих фраз в его сторону.

– Как нет? Ты все же вняла голосу разума и рассталась с ним?

– Мелоди, мне не очень хочется обсуждать эту тему, – умоляюще произнесла Сьюзен, – давай как-нибудь потом поговорим об этом.

– Хорошо, – неожиданно согласилась Мелоди и замолчала.

В комнате повисла гробовая тишина. Сьюзен не сразу поняла, в чем дело, и с удивлением посмотрела на Мелоди. Та, открыв рот, смотрела в сторону двери. Сьюзен проследила за ее взглядом… и уперлась в нахальный взгляд серых глаз. На пороге стоял Стивен. Ну что еще ему от меня надо? – пронеслось в голове Сьюзен, прежде чем она смогла совладать с чувствами и сменить гримасу раздражения на милую улыбку.

– Вы что-то хотели, мистер Филдинг?

– Да, мисс Джефферс.

– Можно просто Сьюзен.

– Отлично, Сьюзен. Я не узнал у вас адрес, по которому завтра смогу забрать вас.

– Я думала, что мы договорились встретиться в конторе.

– Нет смысла терять время. Я могу подъехать прямо к вашему дому.

Все это время Стивен не отрываясь смотрел на Сьюзен. Ей вновь стало очень неуютно под его пристальным взглядом. И в этот момент – то ли, чтобы помочь подруге в щекотливой ситуации, то ли для того, чтобы обратить внимание на себя, – Мелоди завозилась в своем углу и громко кашлянула.

– О мисс, простите. Я сразу не заметил вас. Здравствуйте.

– Привет. – Мелоди с грацией сытой кошки вышла из-за своего стола и почти вплотную подошла к Стивену. – Мелоди, – представилась она.

– Очень приятно. Стивен Филдинг. Рад знакомству.

– Так что, насчет адреса? – обратился он к Сьюзен, оставив без внимания призывный взгляд и телодвижения Мелоди.

Сьюзен написала адрес на бумажке и протянула ее через стол Стивену.

– Значит, завтра в девять, – уточнил он и направился к двери. – До свидания, Сьюзен. Мелоди, приятно было познакомиться.

Стивен вышел из комнаты, аккуратно прикрыв за собой дверь.

– Вот это красавчик! – воскликнула Мелоди и даже присела на край стола, словно ноги отказались служить ей.

– Красавчик? Что-то не заметила, – равнодушно ответила Сьюзен. – Мелоди, закрой рот, – неожиданно развеселилась она, наблюдая за ошарашенной увиденным Мелоди.

– И при такой красоте он еще и богат!

– Мелоди, спустись с небес на землю. У таких, как ты говоришь, красавчиков есть свои супермодели с нефтяными вышками в придачу. Руби сук по себе.

– Нет уж. Никто не помешает мне хотя бы попробовать взлететь повыше. Земные мужчины не в моем вкусе. Я точно знаю – сегодня я встретила свою судьбу.

– Это Стивен Филдинг-то твоя судьба?

– А что?

– Да нет, ничего. Просто ты о нем ничего не знаешь.

– Я знаю самое главное – он богат и безумно красив.

– Ну, положим, о красоте можно и поспорить, а в остальном ты права.

– Фу, Сьюзен! Ты никогда никого, кроме своего Кевина, не замечала. Для тебя только он идеал мужчины.

Сьюзен только вздохнула и ничего не ответила. Мелоди была права – с этим не поспоришь.

– Давай рассмотрим предмет детально, – не унималась Мелоди с серьезным видом, что немало позабавило Сьюзен, и она решила подыграть подруге.

– Давай рассмотрим детально.

– Он высок и прекрасно сложен, насколько можно судить на первый взгляд. Костюм, конечно, мешает разглядеть все в подробностях, но этот недостаток я со временем исправлю и потом отчитаюсь.

Сьюзен не удержалась и весело рассмеялась.

– Ах, Мелоди, ты неисправима.

– Не отвлекайся, – строго осекла ее Мелоди.

– Хорошо, прости, – еле сдерживаясь, чтобы вновь не рассмеяться, сказала Сьюзен.

– У него красивая форма глаз и очень насыщенный цвет, шикарные вьющиеся волосы, волевой подбородок – и вообще я считаю, что Стивен Филдинг эталон мужской красоты.

– Хорошо, Мелоди, если тебе так хочется, пусть он будет эталоном.

– Не лукавь, Сьюзен. У тебя это плохо получается. Не поверю, чтобы Стивен тебе не понравился. Кстати, я заметила, как он смотрел на тебя.

Сьюзен ничего не ответила и лишь пожала плечами. Она тоже видела, что заинтересовала своего клиента, только кто знает – может, он так смотрит на всех девушек. Сьюзен постаралась отогнать от себя всякие мысли о Стивене Филдинге и углубилась в работу. Мелоди ничего не оставалось, как последовать примеру подруги.

7

Уже минут двадцать «форд» Стивена Филдинга мчался по главному шоссе, ведущему из города. За все это время Сьюзен и Стивен обменялись лишь словами приветствия и несколькими стандартными фразами о погоде. Она старалась не допускать вчерашних ошибок и вести себя, как подобает ведущему специалисту солидной фирмы. Он был галантен и предупредителен, уже не раздевал ее взглядом, как накануне, и не подтрунивал над ней, как в кабинете мистера Джордана. И такое поведение клиента устраивало Сьюзен куда больше.

Еще минут через десять машина свернула на узкую бетонную дорогу, и Стивен сбросил скорость.

– С вами все в порядке? – поинтересовался он у Сьюзен.

– Да, все в полном порядке. – Она с удивлением посмотрела на него, словно впервые услышала его голос.

– Вы всю дорогу молчите. У вас проблемы? Вы чем-то озабочены?

– Вовсе нет, – опять удивилась Сьюзен, а сама подумала: если ему не о чем спросить, то уж лучше бы вообще не заговаривал. Пустые разговоры ей никогда не нравились. – Могу сказать вам то же самое. Вы тоже молчите всю дорогу.

– Да, и простите мне мою невежливость.

– Мистер Филдинг, мы с вами не на светском рауте, можно выражаться проще, – не сдержалась от язвительности Сьюзен.

– У вас уже есть соображения по поводу отделки моего дома? – ловко переменил он тему разговора на более предпочтительную для Сьюзен. Последний вопрос он задал таким тоном, словно они только и говорили, что о предмете их поездки и не было между ними неловкости еще пару минут назад.

– Конечно, – уверенно ответила Сьюзен, – но все же прежде, чем говорить о них, я хотела бы увидеть дом. Ведь внутренняя отделка дома, или, говоря специфическим языком, дизайн интерьера, не может рассматриваться отдельно от дизайна экстерьера и ландшафтного дизайна. Все это должно быть единым целым, дополнять друг друга, а не разрозненным – так сказать, каждая деталь сама по себе. – Сьюзен напала на свою волну и могла часами говорить о любимом деле, но вовремя остановилась.

Стивен с интересом посмотрел на сидящую рядом девушку и улыбнулся.

– Да, теперь я точно вижу перед собой профессионала, не то…

– Не то что вчера, – немного резко закончила за него фразу Сьюзен.

Стивен промолчал, понимая, что повел себя некорректно. Он сразу постарался загладить свою вину.

– Вы должны извинить меня, Сьюзен. Я понимаю, что вчера сам был виноват во всем. Это я смутил вас, не дал раскрыться как профессионалу и поставил в щекотливое положение перед руководителем. Простите меня, и, если позволите, я хотел бы объясниться.

К тому времени машина свернула с бетонной дороги и съехала на узкую проселочную. С обеих сторон плотной стеной стоял лес, теряющий бурые листья с каждым новым порывом ветра. Сьюзен с тоской смотрела на печальную картину увядающей природы.

– Вы позволите? – вновь спросил Стивен.

– Это совершенно необязательно, – сама не зная почему, ответила Сьюзен.

Еще вчера ее мучил этот вопрос и она отдала бы все на свете, чтобы разгадать причины такого поведения незнакомого человека. Весь вечер память возвращала ее в кабинет босса и она вновь и вновь заливалась краской стыда от собственной беспомощности перед пронизывающим насквозь взглядом серых глаз. Но это было вчера. А сегодня Сьюзен напомнила себе, что мистер Филдинг клиент компании, и это главное. А то, что ей вчера показалось, было, скорее всего, просто игрой больного воображения после двух бессонных ночей. Процесс самовнушения, по всей видимости, прошел удачно, и ей действительно больше не хотелось возвращаться к событиям вчерашнего дня.

– Вы удивительно похожи на одну мою знакомую. Сначала я даже подумал, что вы это она, но, как только мистер Джордан назвал ваше имя, я понял, что ошибся. – В голосе Стивена прозвучали печальные нотки, и с губ Сьюзен сорвался вопрос, задавать который, наверное, не стоило бы.

– Вы были разочарованы?

– Да. Я очень любил эту девушку, но мы потерялись.

– Потерялись? Как такое возможно?

– Сам не пойму. Она просто пропала, исчезла.

– Может, вы поссорились и она обиделась на вас? – предположила Сьюзен. Она не могла понять, как современные люди могут потеряться.

– Может, и так. Сейчас уже с уверенностью не скажу. Прошло больше года… Ну вот мы и приехали.

Сьюзен наконец оторвала взгляд от лица Стивена и осмотрелась по сторонам. Деревья расступились, и перед ее изумленным взглядом открылось такое великолепие, что она не удержалась и издала возглас удивления и восторга одновременно.

– Это просто восхитительно! Ничего подобного я никогда не видела! Сказка! Альпийская сказка среди американской действительности!

Едва Стивен остановил машину, Сьюзен выскочила из нее и устремилась к дому. Она совершенно забыла о статусе ведущего дизайнера фирмы и вновь превратилась в девчонку, не способную оставаться равнодушной при виде красоты.

Двухэтажный дом с массивным каменным цокольным этажом и деревянным мансардным этажом вырос, словно гриб посреди елового леса. Справа метрах в ста от него располагалось небольшое озеро, а дальше поле, упирающееся в далекий, еле видимый на горизонте лес. Слева и сзади к дому почти вплотную подступали вековые ели.

Сьюзен пробежала несколько десятков шагов и остановилась.

– Просто чудо какое-то, что при строительстве дома не повредили эти великолепные деревья. Чувствуется рука профессионала! – обернувшись, крикнула она Стивену, выходящему из машины.

– Да, согласен. Я тоже много раз думал об этом. Так что скажете? Каково первое впечатление?

Сьюзен ничего не ответила. Стивен все понял по ее горящим от восторга глазам. Дом произвел на нее самое сильное впечатление.

– Вы хотите жить здесь постоянно или сезонно? – спросила она.

– Не знаю, как сложатся обстоятельства. Для одного дом великоват.

– Да, этот дом строился для счастливой семьи. У меня перед глазами встает картина зимнего пейзажа: заснеженные просторы, шапки снега на крыше, из трубы идет дым, а в доме тепло и уютно. Около камина в креслах-качалках – семейная пара, а на ковре играют дети. И еще собака. Огромная, лохматая собака лежит в стороне, подальше от жаркого пламени камина. Потрескивают дрова, веселятся дети, а за окном завывает ветер.

Сьюзен замолчала, все еще находясь в плену грез, а Стивен не мог отвести взгляда от девушки, озвучившей его сокровенную мечту.

Сьюзен с замиранием сердца смотрела на великолепное строение, а Стивен боялся пошевельнуться и разрушить красоту момента, спугнуть невидимого ангела, указавшего ему на ту, с кем мечта может воплотиться в реальность.

– Вы строили этот дом сами или приобретали через агентство?

– Покупал. Увидел – и влюбился.

– Да, в него нельзя не влюбиться. Давайте посмотрим его изнутри, а то так можно любоваться бесконечно. Я даже забыла, что замерзла, – неожиданно весело рассмеялась Сьюзен.

– Идите к дому, я догоню, – сказал Стивен и вернулся к машине. Там остались предусмотрительно взятый им термос с кофе и булочки. Погода действительно не из приятных, и согреться горячим напитком будет в самый раз.

Внутри дом понравился Сьюзен не меньше, чем снаружи. С наслаждением отпивая кофе из бумажного стаканчика и одновременно согревая руки о его теплые стенки, она медленно переходила из комнаты в комнату, рассматривала потолочные балки, стены и лестницы, изучая свет, падающий из окон, представляя, как заиграют комнаты в цвете и как впишутся в них мебель и прочие предметы интерьера. Допив кофе, она вновь обошла весь дом, но уже с блокнотом, записывая свои мысли и уточняя пожелания хозяина.

– Я готова, – сказала она, спустя полтора часа. Через пару-тройку дней я смогу представить наброски дизайн-проекта, а еще через пару дней – смету.

– Отлично. Вы очень оперативно работаете.

– Мне кажется, от этой работы я получу максимальное удовольствие, – призналась Сьюзен, немного смущаясь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю