Текст книги "Новые центурионы"
Автор книги: Джозеф Уэмбо
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 29 страниц)
– Не многовато ли их для нас, а, что скажете?
– Не удивлюсь, если они вооружены, – сказал Баркли.
– Видите вон тот зеленый «линкольн» там, перед входом? – спросил Уинслоу. – Когда они отсюда двинутся, поеду за ними. По крайней мере возьмем хоть кого-то. Самое время закинуть в тюрягу пару-тройку грабителей.
Трое человек уселись в машину, и даже с такого расстояния в кромешной мгле Рой разглядел на заднем сиденье «линкольна» гору костюмов и платьев.
«Линкольн» рванул с обочины, и Уинслоу сказал:
– Грязные поскребыши мамкиных подмышек. – И дежурная машина помчалась вперед. Уинслоу включил фары и красную подсветку. Проехав мимо магазина, они на скорости восемьдесят миль в час пересекли Пятьдесят первую улицу, и погоня началась.
Водитель «линкольна» оказался водителем отличным, чего, правда, нельзя было сказать о его покрышках, так что отменные покрышки полицейской машины на поворотах давали ей солидное преимущество. Уинслоу быстро покрывал разделявшее их расстояние, не слушая Баркли, выкрикивавшего указания. Сидя молча на заднем сиденье, Рой жалел о том, что здесь не предусмотрены ремни безопасности. От него не могло укрыться, что Уинслоу не обращает на них обоих никакого внимания и что догонит этот «линкольн», даже если всем им придется распрощаться с жизнью. И вот они уже неслись на север по Вермонт-стрит. Не глядя на спидометр, Рой знал, что стрелка на нем перепрыгнула отметку в сто миль, и уж конечно, было это абсолютным безрассудством: есть тысячи грабителей, тысячи! Но Уинслоу пожелал именно этих, а Баркли заорал: «Солдаты!» – и в двух кварталах к северу от них Рой увидал на дороге военное заграждение, и увидал его водитель мчавшегося в сотне футов впереди «линкольна». Стараясь свернуть влево, минуя заграждение, он окончательно стер свои покрышки. Какой-то национальный гвардеец принялся стрелять из пулемета, и когда трассирующий пунктир стал рыхлить перед ними асфальт, когда услышали они пулеметную очередь – тогда и Уинслоу ударил по тормозам. Увидев, что аварии «линкольн» не потерпел, Рой буквально опешил – такого исхода он никак не ожидал. Грабителю удалось-таки вписаться в поворот, и теперь он спешил на запад по узкому темному кварталу, а Уинслоу уже упрямо разворачивался, и Рой мучительно гадал, удастся ли ему высунуться из окна со своим дробовиком или хотя бы с револьвером и начать стрелять, чтобы остановить «линкольн» прежде, чем Уинслоу их всех угробит. Его удивило, насколько яростно он хочет сейчас жить, и на мгновенье перед ним предстало лицо Лауры, но тут же Уинслоу сделал немыслимый поворот, отыграв у «линкольна» двести футов, и Роя отбросило на ручку дверцы.
Уинслоу, стараясь не расходовать попусту сил, сирены не включал. Рой потерял счет машинам, с которыми они едва не сшиблись, и был благодарен судьбе, что в этот час на этой городской улице оказалось лишь несколько частных автомобилей. Вдруг Баркли издал радостный возглас: «линкольн» наскочил на бордюр, снова развернулся влево и врезался в чью-то припаркованную машину. Он еще продолжал буксовать, вращаясь по дуге, когда трое грабителей стали выпрыгивать из него, а Уинслоу, стиснув зубы, помчался по тротуару за улепетывающим водителем. Худенький негр бежал посередине тротуара, время от времени бросая через плечо перепуганные взгляды на настигающие его фары. Покуда Уинслоу ехал прямо по тротуару, снося по пути углы заборов и подминая колесами кустарники, до Роя вдруг дошло, что напарник собирается попросту задавить негра. Их не разделяло уже и тридцати футов, когда грабитель обернулся в последний раз и, распахнув рот в беззвучном вопле, перемахнул через железную цепь ограды.
Уинслоу забуксовал, выругался и выскочил из машины. Рой и Баркли отстали от него на какую-то секунду, но Уинслоу, демонстрируя удивительное для своих лет и комплекции проворство, уже успел миновать забор и теперь несся, сокрушая все на своем пути, по заднему двору. Перекинув дробовик через ограду, карабкаясь на нее и распарывая штаны, Рой услыхал четыре выстрела, а вслед за ними – еще два. Через мгновение появился и Уинслоу.
Он шел и на ходу перезаряжал свой револьвер.
– Смылся, – сказал он. – Долбаный ниггер смылся. Даю тысячу долларов тому, кто разрешит мне пальнуть в него хотя б еще один разок.
Когда они вернулись к машине, Уинслоу объехал квартал и вновь приблизился к неуклюже осевшему посреди улицы зеленому «линкольну». Из разбитого радиатора со свистом вырывался пар.
Уинслоу медленно шагнул из дежурки и попросил у Роя дробовик. Тот протянул его и, взглянув на Баркли, пожал плечами. Уинслоу ступил к машине и дважды, изрыгая из дула пламя, выстрелил по задним колесам. Потом подошел к капоту и снес прикладом фары, затем вдребезги разбил ветровое стекло. Потом обошел машину, держа дробовик наготове, словно приняв «линкольн» за опасного раненого зверя, способного еще атаковать. Потом ткнул прикладом в два боковых окна. Рой поглядел на дома по обеим сторонам улицы, но света нигде не увидел. Жители юго-восточного Лос-Анджелеса, и всегда-то умевшие не встревать в чужие дела, в эту ночь, что бы там ни происходило и ни гремело на улице, не выказывали ни малейшего любопытства.
– Довольно, Уинслоу, – крикнул Баркли. – Давай убираться отсюда ко всем чертям.
Вместо того чтобы последовать этому совету, Уинслоу отпер дверцу. Чем он там занимался, Рою видно не было, но спустя секунду тот появился с большим куском ткани в руках. При свете фар Рой наблюдал за тем, как он складывает и убирает карманный ножик. Уинслоу снял с бака колпачок и сунул внутрь ветошь, роняя на асфальт под резервуар капли бензина.
– Ты что, Уинслоу, рехнулся? – заорал Баркли. – Давай-ка убираться отсюда ко всем чертям!
Но тот не обратил на него никакого внимания и дал струйке бензина скатиться на безопасное от «линкольна» расстояние. Потом сунул пропитанную жидкостью тряпку обратно в бак, оставив лоскут фута в два свободно свисать до земли. Затем отбежал к «устью» бензинового ручейка и поджег его. Почти тут же, встрепенув густое облачко дыма, раздался взрыв, и машина запылала.
Уинслоу уселся в дежурку. Вел ее он так же осторожно и не напрягаясь, как прежде.
– С волками жить – по-волчьи выть, – произнес он наконец, обращаясь к своим притихшим напарникам. – Сейчас я такой же ниггер, только и всего. И знаете, что я вам скажу? Чувствую я себя просто замечательно.
После трех стало немного спокойнее, а в 4:00 они подъехали к участку на Семьдесят седьмой. Спустя пятнадцать часов, проведенных им на дежурстве, Роя наконец сменили. Он слишком устал, чтобы переодеваться в штатское, и, уж конечно, слишком вымотался, чтобы отправляться к себе на квартиру. Но даже устань он меньше, он все равно бы не поехал сегодня домой. В целом мире существовало одно-единственное место, куда мог он сегодня отправиться. Когда он затормозил перед домом Лауры, часы показывали ровно 4:30. Теперь он не слышал выстрелов. Эта часть Вермонт-стрит была не тронута огнем и почти не тронута грабежами. Было очень темно и покойно. Он дважды постучал, и она тут же открыла дверь.
– Рой! Который теперь час? – спросила она. Халат был накинут на желтую ночную сорочку, и на Роя накатила приятная волна знакомой боли.
– Прости, что так поздно. Но я не мог не прийти.
– Ну что ж, входи. У тебя такой вид, будто ты вот-вот плюхнешься на пол и расквасишь нос.
Рой вошел, и она зажгла лампу. Держа его за руки, поглядела на него так, как умела только она.
– На тебе лица нет. Вместо него – настоящая чумазая рожица. Снимай с себя форму, а я пока наполню ванну водой. Ты голоден?
Рой покачал головой и направился в знакомую уютную спальню. Расстегнув ремень, он позволил ему преспокойно упасть на пол. Но, вспомнив о том, какая Лаура аккуратная, пнул его ногой в угол и тяжело уселся на бело-розовый пуф. Он скинул туфли и посидел с минуту, подумывая о сигарете и не в силах ее прикурить.
– Хочешь выпить, Рой? – спросила Лаура, выходя из ванной, откуда слышался бодрящий шум воды.
– Нет, Лаура, пить я не хочу. Даже сегодня.
– Глоточек тебе не повредит. Один лишь глоток.
– Не хочу ни одного.
– Ну ладно, малыш, – сказала она, подбирая его туфли и кладя их на дно стенного шкафа.
– Что бы я без тебя делал!
– Тебя не было четыре дня. Я подумала, ты занят.
– Собирался прийти еще в среду вечером. Тогда как раз, когда началась вся эта канитель, но нам пришлось работать внеурочно. Да и вчера. Ну и сегодня, конечно, Лаура, сегодня был денек – хуже некуда. Только я все равно не мог не прийти. Стало невмоготу.
– Я очень сожалею обо всем этом, Рой, – сказала она, стягивая с него сырые черные носки, а он лишь молча кивал, благодаря ее за помощь.
– Сожалеешь – о чем?
– Об этом бунте.
– Чего ради? Разве ты его затеяла?
– Я черная.
– Никакая ты не черная, а я никакой не белый. Мы просто парочка влюбленных.
– Я негритянка, Рой. Не потому ли ты и переехал отсюда обратно к себе?
Ты ведь знал, что мне не хочется тебя отпускать.
– Пожалуй, я слишком устал, чтобы вести сейчас эти разговоры, Лаура, – сказал Рой, поднимаясь и целуя ее. Потом содрал с себя прилипшую к телу пыльную рубашку, и Лаура повесила ее на вешалку вместе с брюками. Трусы и тенниску он бросил на пол в ванной. Взглянув на глубокий шрам на своем животе, он ступил в мыльную пену. Никогда еще ванна не была так кстати.
Наслаждение. Он откинулся спиной назад, прикрыл глаза и расслабился. С минуту он дремал. Потом почувствовал ее присутствие. Она сидела рядом на полу и наблюдала за ним.
– Спасибо, Лаура, – сказал он, с любовью глядя на эти светло-карие глаза в крапинку, и гладкую темную кожу, и нежные изящные пальцы, легшие ему на плечо.
– Как по-твоему, что я в тебе нахожу? – улыбнулась она, поглаживая ему шею. – Притяжение противоположностей, должно быть, так ты думаешь, а? Твои золотистые волосы и золотистое тело. Ты самый красивый мужчина из всех, кого я знаю. Думаешь, все дело в этом?
– Это только позолота, – сказал Рой. – А под нею – ничего, кроме обычной жестянки.
– Под нею всего предостаточно.
– Если там что-то и есть, так только благодаря тебе. Когда ты подобрала меня год назад, там не было ничего.
– Это я была ничем, – поправила она.
– Ты – это все. Ты – это красота, и доброта, и любовь, но главное, ты – спокойствие и порядок. Именно это мне сейчас нужно – спокойствие и порядок. Знаешь, Лаура, я очень напуган. А вокруг еще этот хаос.
– Я знаю.
– Я не был так напуган с тех самых пор, как ты помогла мне бросить пить и научила не бояться. Господи, Лаура, ты же не знаешь, что такое хаос, не знаешь, как он выглядит. На это стоит посмотреть.
– Знаю. Я знаю, – сказала она, продолжая ласкать его шею.
– Больше не могу без тебя, – сказал он, уставившись на водопроводный кран, роняющий время от времени капли в пенную гущу. – У меня была кишка тонка остаться с тобой, Лаура. Да, мне нужен мир и покой, да, я знал, что вместе нам не страшна ничья ненависть, но у меня была кишка тонка. Теперь же, когда я вернулся в те одинокие стены, оказалось, что у меня тонка кишка жить без тебя, теперь, после всего этого мрака и безумия сегодняшнего дня, без тебя мне никогда не суметь…
– Не говори больше ничего, Рой, – сказала она, поднимаясь. – Подожди до утра. Утром все будет иначе.
– Нет, – ответил он, поймав ее за руку мокрыми, скользкими от мыла пальцами. – Нельзя зависеть от завтра. Выгляни в окно, и ты поймешь, что не должна зависеть от завтра. Отныне я живу лишь ради тебя и благодаря тебе только жив. Теперь ты от меня не отвяжешься. Никогда.
Рой притянул ее к себе и поцеловал в губы, потом припал к ее ладони, а она все так же гладила его шею свободной рукой, повторяя: «Малыш, малыш мой…», как повторяла всегда. И как всегда бывало, он испытал облегчение.
По-прежнему без сна, они лежали обнаженные, укрывшись одной простыней, а над Лос-Анджелесом вставало солнце.
– Тебе надо поспать, – шепнула она. – Вечером тебе опять дежурить.
– Теперь уж такого кошмара не будет, – сказал он.
– Да. Может быть. Может, их усмирит Национальная гвардия.
– Даже если нет – все равно, теперь такому кошмару не бывать. Мой отпуск начинается с первого сентября. К тому времени наверняка со всем этим будет покончено. Как ты смотришь на то, чтобы справить свадьбу в Лас-Вегасе? Можно устроить это, не откладывая.
– Нам вовсе не обязательно жениться. Женаты мы или нет – какая разница.
– Знаешь, та пара косточек, что мне еще не разбили, по-моему, ужасно щепетильна в отношении всяких там светских приличий. Сделай это ради меня.
– Хорошо. Ради тебя.
– Разве ты не воспитывалась в уважении к институту брака?
– Папа был баптистским проповедником.
– Что ж, тогда все ясно. А меня воспитывали лютеранином, да только в церковь мы никогда особо часто не ходили, за исключением тех случаев, когда того требовали приличия, так что, полагаю, из наших детей мы сделаем баптистов.
– Я больше никто. Я не баптистка. Никто и ничто.
– Ты – все.
– Нам ведь не возбраняется иметь детей?
– Еще как не возбраняется!
– Золотой рыцарь и его смуглая дама сердца, – сказала она. – Только мы еще настрадаемся, и ты, и я. Нам придется за это расплачиваться. Ты не знаешь, что такое священная война.
– Мы победим в ней.
– Никогда не видела тебя таким счастливым.
– Я никогда и не был таким счастливым.
– Хочешь, я скажу, почему полюбила тебя с самого начала?
– Почему?
– Ты не был похож на других белых. Те заигрывали со мной и приглашали к себе на квартиру или в «какое-нибудь сногсшибательное веселенькое местечко», ну знаешь, куда ездят обычно бело-черные парочки. До встречи с тобой я не могла по-настоящему довериться ни одному белому, я понимала: они видят во мне лишь то, что хотят во мне видеть, но только то совсем не я.
– И что же это?
– Не знаю. Может, в них говорила лишь похоть. Похоть, распаляемая при виде мелкого зверька с коричневой шкуркой, распаляемая от ощущения первобытной жизненной силы какой-то негритянки. В общем, что-то в этом роде.
– Ну и ну! Сегодня ночью ты просто подавляешь меня своим интеллектом.
– Уже утро.
– Тогда – сегодня утром.
– Были еще и белые либералы, готовые потащить меня на губернаторский бал, но, сдается мне, этим типам сгодилась бы и любая другая, или почти любая, лишь бы была негритянкой. Так что им я тоже не верю.
– Ну а потом был я.
– Ну а потом был ты.
– Старина Рой, пьянчужка.
– Раньше, не теперь.
– Это потому, что ты одолжила мне часть себя вместе со своим мужеством.
– Ты такой стеснительный да скромный, что мне это начинает надоедать.
– Прежде я был надменным, тщеславным, высокомерным и самонадеянным.
– Мне трудно в это поверить.
– Теперь мне тоже. Но это правда.
– Ты не был похож ни на одного из тех белых, что я встречала. Да, ты тоже искал во мне свою корысть, но при этом желал от меня только то, что любой человек может дать любому человеку, а негритянка я или нет – не играло никакой роли. Ты всегда смотрел на меня как на женщину и как на личность, сам-то ты хоть о том догадываешься?
– Догадываюсь, что я не просто похотливый тип.
– Это ты-то не похотливый? – засмеялась она. – Ты на удивление похотливый любовник, но сейчас ты слишком слабоумен, чтобы с тобой о том говорить.
– А где мы проведем медовый месяц?
– Что, это тоже обязательно?
– Само собой, – ответил Рой. – Я щепетилен, если ты еще помнишь.
– Сан-Франциско – прекрасный город. Когда-нибудь бывал там?
– Нет. Поехали в Сан-Франциско.
– Это еще и очень терпимый город. Теперь надо считаться и с этим.
– Как тихо, – сказал Рой. – В какой-то момент сегодня ночью, когда я особенно перетрусил, мне казалось, шум огня не прекратится никогда. Я думал, что мои уши будут вечно слушать один лишь рев огня…
22. ВСТРЕЧА
– Ходят слухи, с завтрашнего дня мы чуть ли не полностью переходим на обычный ритм работы, – сказал Рой. Он произнес это с удовольствием: они с Лаурой решили, что, как только с бунтом будет покончено и представится благоприятная возможность, он попросится в краткосрочный отпуск и они отправятся на недельку в Сан-Франциско – конечно, после того, как поженятся в Лас-Вегасе, где, может быть, задержатся на пару дней, ну а потом, не исключено, съездят еще на вечерок из Вегаса в Тахоэ… – Вот это будет славно – отделаться наконец от смены в двенадцать часов, – произнес Рой в порыве чувств, переполнявших его от одной лишь мысли о том, что как они с Лаурой запланировали, так и поступят, а значит, все его сомнения рассеяны.
– Я сыт этим по горло, – сказал Серж Дуран, делая ленивый разворот на Креншоу, где совершали они патрулирование. Рою нравилась серьезная надежность, с которой тот вел машину, в сущности, ему нравился и сам Дуран. За пять лет они с ним виделись раз-два и обчелся, прежде Рой палец о палец не ударил, чтобы узнать его поближе. Но сегодня, не успели они провести вместе и двух часов, а он, Рой, уже проникся к нему симпатией и был рад, что во время составления патрульных списков тот же Дуран обратился к сержанту и сказал: «Разрешите мне поработать с моими однокашниками Фелером и Плибсли». Гус Плибсли тоже был вроде парень что надо. Рой понадеялся, что сдружится с ними обоими. Он все отчетливее сознавал, что среди полицейских так и не завел настоящих друзей. Но с этим, как и со многим другим, пора кончать. Теперь его жизнь пойдет иначе.
– Сейчас, когда с бунтом почти улажено, трудно поверить, что он был в самом деле, – сказал Гус, и Рой подумал, что Плибсли повзрослел больше чем на пятилетку. Он помнил его робким человечком, чуть ли не самым мелким на курсе. Теперь он казался и выше, и солиднее. И конечно, не забыл Рой нечеловеческой выносливости Плибсли. Вспомнив, какую угрозу она представляла для их инструктора по физ-подготовке старшины Рэндольфа, он улыбнулся.
– Совсем нетрудно, если едешь по Центральной авеню или Сто третьей улице, – сказал Серж. – Ты был там в пятницу вечером, Рой?
– Я там был, – ответил тот.
– Кажется, и мы там были, – сказал Гус, – но я так перепугался, что не стану утверждать наверняка.
– Не ты один, браток, – сказал Рой.
– Но я был так напуган, что почти ничего толком и не помню из того, что со мной происходило, – сказал Гус, и Рой увидел, что застенчивая улыбка осталась у Плибсли прежней, так же, впрочем, как и просительные нотки в голосе, столь раздражавшие Роя раньше: в те дни он был еще слишком глуп, чтобы слышать неподдельную искренность.
– Не далее как сегодня я размышлял о том же самом, – сказал Серж. – Та ночь в пятницу уже сейчас превращается у меня в башке в какой-то туман.
Огромные провалы в памяти, иногда не могу вспомнить элементарных вещей. Не считая страха, понятно.
– Как, ты тоже, Серж? – спросил Гус. – А ты, Рой, что скажешь? Тебе это знакомо?
– Конечно, Гус, – ответил тот. – Я был напуган до смерти.
– Ну и ну!.. Вот дьявольщина, – сказал Гус и умолк, и Рой догадался, что разговор его приободрил и успокоил. Возможность поболтать с полицейским, которого, подобно тебе, явно гнетут сомнения, утешала, и Рой почувствовал жалость к Гусу и тягу дружить с ним.
– Ну и закончил ты свой колледж, Рой? – спросил Серж. – Помнится, мы говорили с тобой в академии о твоем дипломе по криминологии. Тогда тебе оставалась самая малость.
– Ближе той малости, Серж, я к нему так и не подобрался, – засмеялся Рой и с удивлением обнаружил, что в этом смехе нет иронии. Похоже, Рой Фелер наконец-то мирится сам с собой, подумал он.
– Да я и сам не очень-то налегал на зачеты, – сказал Серж, понимающе кивнув. – Теперь вот, когда на носу первый экзамен на сержанта, ругаю себя дураком. А ты, Гус? В школу ходишь?
– Как Бог на душу положит, – ответил Гус. – Где-то через годик надеюсь сдать на бакалавра по деловому администрированию.
– Молодцом, Гус! – сказал Рой. – В один прекрасный день мы станем на тебя работать.
– Ох, да нет же, – сказал виновато Гус. – Не слишком-то я прилежно учился, чтобы рассчитывать сдать экзамен на сержанта, к тому же в самые ответственные моменты я леденею и превращаюсь в истукана. Как пить дать, с треском провалюсь и только опозорюсь.
– Из тебя выйдет мировой сержант, Гус, – сказал Серж, и, похоже, искренне.
Рой испытал к ним еще большее расположение, и ему захотелось вдруг, чтобы им стало известно о его предстоящей женитьбе – о Лауре, о белом полицейском и его черной жене, – и, если им покажется, что он сошел с ума, они достаточно милосердны, чтобы не допустить и намека на издевку. Но даже реши они, что он безрассудный глупец, и докажи это оба вежливым смущением – такой оборот все равно ничего не изменит.
– Слава тебе, Господи, темнеет, – сказал Гус. – Денек сегодня жаркий выдался, да еще этот проклятый смог. Самое время поплавать. У моего соседа есть бассейн. Может, завтра набьюсь к нему в гости.
– А как насчет этого вечера? – спросил Серж. – Скажем, сразу после работы? В доме, где я снимаю конуру, имеется свой бассейн. Лучше поскорей воспользоваться этим преимуществом, потому что скоро я оттуда съеду.
– И куда же? – поинтересовался Гус.
– Присмотрели себе квартирку с невестой и собираемся ее купить. Так что, пожалуй, на смену плаванью под луной придут газонокосилка да тяпка для выпалывания сорняков.
– Так ты женишься? – спросил Рой. – Я тоже – как только выхлопочу недельный отпуск.
– Выходит, и ты не устоял? «Еще один сгорел на работе»? – улыбнулся Серж. – Что ж, меня это обнадеживает.
– А я думал, ты женат, Рой, – сказал Гус.
– Я и был, пока мы учились в академии. Но недолго. Потом развелся.
– Дети есть? – спросил Гус.
– Малышка, – ответил Рой и вспомнил последнее воскресенье, когда привел ее к Лауре. Они так здорово играли, что Бекки в нее попросту влюбилась.
– Значит, не окончательно осерчал на брак? – спросил Серж.
– Брак здесь ни при чем, – ответил Рой. – Он одаривает тебя детьми, а чем тебя одаривают дети, о том тебе может и Гус порассказать.
– Без них он ничто, пустое место, – сказал Гус.
– Ты давно женат, Гус? – спросил Серж.
– Девять лет. Почитай, всю жизнь.
– А сколько тебе?
– Двадцать семь.
Роя вдруг осенило. Но для начала он спросил:
– Как зовут твою девушку, Серж?
– Мариана.
– А что, если перенести бассейн на завтра? Гус с женой да мы с Лаурой могли бы заскочить к тебе, познакомиться с твоей невестой, а потом немного поплавать да попить пивка перед тем, как отправиться после обеда на работу.
Дело сделано, подумал он. Вот оно, первое испытание.
– Идет, – ответил Серж, загоревшись. – Сможешь это устроить, Гус?
– Сказать по правде, моей жене что-то нездоровится в последнее время, но, может, она захочет приехать, даже если не будет купаться. Сам-то я очень хочу.
– Вот и прекрасно. Буду вас ждать, – сказал Серж. – Как насчет десяти утра?
– Отлично, – сказал Гус, а Рой подумал: лучшего способа и не найти.
Просто привезти ее туда и поглядеть. К черту извинения да предупреждения!
Пусть они на нее полюбуются, пусть увидят ее во всей красе, длинноногую, стройную, бесподобную в своем купальнике. Тогда-то он и поймет, как оно бывает и чего ему потом ожидать. – Не будет это слишком… – замялся Гус.
– То есть, я хочу сказать, что мне страшно неловко тебя о том спрашивать… Если твоя хозяйка выкажет недовольство… Или, может, тебе не по душе, когда вокруг с шумом носится целый выводок шумливой детворы…
Я ведь пойму…
– Хочешь захватить с собой детей? – улыбнулся Серж.
– Мне бы…
– Так захвати. Мариана детей любит. Собирается нарожать шестерых, а то и восьмерых.
– Спасибо, – сказал Гус. – Мои дети взвоют от восторга. Красивое имя у твоей невесты – Мариана.
– Мариана Палома, – сказал Серж.
– Что-то испанское, верно? – спросил Гус.
– Она мексиканка, – ответил Серж. – Из Гвадалахары.
– Постой-постой, а разве Дуран не испанское имя?
– Я и сам мексиканец, – ответил Серж.
– Будь я проклят, если это хоть раз пришло мне в голову, – сказал Рой, вглядываясь в Сержа и тщетно стараясь обнаружить в его облике мексиканские черты, разве что вот форма глаз, быть может…
– Ты чистый мексиканец? – спросил Гус. – Не похоже.
– Стопроцентный, – засмеялся Серж. – По-моему, большего мексиканца, чем я, и не найти, мне по крайней мере не удавалось.
– Значит, и по-испански говоришь? – спросил Гус.
– Вроде немого, – ответил Серж. – Мальчишкой умел, но потом позабыл.
Однако все идет к тому, что стану учить его заново. Воскресным вечерком я отправился к Мариане домой и после того, как получил благословение мистера Розалеса – это ее padrino, – предстал перед нею и попытался просить ее руки по-испански. Кажется, под конец в моей речи английские слова начисто вытеснили испанские. Должно быть, зрелище было хоть куда: напыжившийся клоун-заика с охапкой белых роз.
– Готов побиться об заклад, ты был сногсшибателен, – усмехнулся Рой и подумал: интересно, произвожу ли я со стороны впечатление такого же счастливого человека?
– Мариана предупредила, что до тех пор, пока мой испанский не сравнится хотя бы с ее английским, в нашем доме мы будем говорить только на испанском.
– Здорово, – сказал Гус, а Рой гадал над тем, требовала ли она долгого и изнурительного ухаживания на старый мексиканский манер и сколько времени Серж добивался от нее разрешения на первый поцелуй. Я становлюсь сентиментален, улыбнулся Рой сам себе.
– Обычно у мексиканцев мужчина в доме – господин и повелитель, – сказал Серж, – до тех пор, пока не состарится, а уж тогда боссом в семье становится мамаша, а поседевшие герои расплачиваются за прежнее свое тиранство. Но боюсь, что у нас с Марианой с самого начала все наоборот.
– Сильная женщина, не вижу в этом ничего плохого, – сказал Рой. – Полицейскому такая и нужна.
– Да, – подтвердил Гус, пристально глядя на пламенеющий закат. – Мало кому удается в одиночку справляться с этой работой.
– Что ж, вот мы и veteranos, – сказал Серж. – Пять лет. Можем нацепить себе на рукава по нашивке. Я думаю, спустя пять лет нам не мешает устроить встречу однокашников.
– Было бы здорово, – сказал Гус. – Маленькую вечеринку мы устроим и завтра. А если нас опять всех вызовут на командный пункт, может, удастся поработать вместе и завтра в ночную.
– А я и не сомневаюсь, что завтра мы разойдемся по своим округам, – сказал Серж. – Бунт выдохся. Он умер.
– Желал бы я знать, сколько времени еще будут заниматься ерундой всякие там специалисты по каузальным теориям? – сказал Рой.
– Это только начало, – сказал Серж. – Назначат комиссии, и интеллектуалы, пару раз в своей жизни пожавшие руку какому-нибудь негру, начнут демонстрировать свои глубокие познания в межрасовых отношениях, и это только начало. А негры, скажу я вам, ничуть не лучше и не хуже белых.
Ну а теперь они станут творить какие угодно гадости, чего, кстати, все от них и ждут, и единственной их заботой будет выйти сухими из мутной водицы.
С этого момента будет не перечесть негров, пригожих для того образа «сердитого черного», что так упорно тиражируется прессой.
– Ты тоже полагаешь, что черные такие же люди, что и белые? – спросил Рой у Гуса, который как прикованный, не отрывая глаз, следил за закатным солнцем.
– Да, – рассеянно отозвался Гус. – Я выучился этому от своего первого напарника еще пять лет назад. Он был лучшим из полицейских. Лучше полицейского я не встречал. Кильвинский говаривал, что большей частью люди все равно что планктон, не умеющий бороться с течением, послушно дрейфующий по волнам, приливам да отливам. Есть, правда, и такие, что похожи на бентос: они могут бороться с потоком, но лишь когда ползут по склизкому дну океана. И наконец, есть другие, они что нектон, тот и впрямь умеет плыть против течения, и для того ему не нужно ползать брюхом по дну, но, чтобы удержаться на плаву, требуется сила. Недюжинная сила.
Кильвинский причислял к такому вот нектону лучших из нас. Как бы то ни было, он вечно повторял, что бескрайнему темному морю абсолютно безразлично, большой ты или маленький да какую тень отбрасываешь, так или иначе, для моря ты лишь несчастная тварь, исполненная страданий.
– Он что, был философом? – улыбнулся Рой.
– Иногда мне кажется, что я допустил ошибку, пойдя в легавые, – сказал Серж. – Оглядываясь назад, на все эти пять лет, я вижу, что разочарований да крушений надежд было хоть отбавляй, и каких разочарований! Но у меня такое чувство, что, повторись все сначала, я бы опять не смог ничего этого избежать.
– Сегодня мне на глаза попалась одна передовица. В ней говорилось, что можно только сожалеть о том, что в этих волнениях было ранено и погибло столько народу, – сказал Гус. – Парень пишет: «Конечно, мы допускаем, что полиция имеет право стрелять, но лишь для того, чтобы ранить. Отсюда логически вытекает, что полиции приходится проявлять удивительную изобретательность, чтобы умудриться укокошить стольких людей».
– Хреновый силлогизм, все шиворот-навыворот, – сказал Серж. – Да только таких вот невежественных выродков всерьез винить нельзя. Они насмотрелись тысячи киношек, где только и показывают, как ты запросто, в два счета, простреливаешь чью-то кисть или пулей вышибаешь из нее револьвер. Так что дуться на них нет никакого проку. Они не виноваты.
– Это лишь кучка планктона, сваленная в бетонное море, а, Гус? – сказал Рой.
– А я вот не очень-то раскаиваюсь в выборе профессии, – сказал Гус. – Мне представляется… Я полагаю, что мне известно нечто такое, о чем большинство людей даже не подозревает.
– Все, что мы можем, – это постараться защитить самих себя, – сказал Рой. – Их-то мы наверняка не переделаем.
– И не спасем, – сказал Гус. – Так же, как и самих себя. Несчастные сукины дети.
– Эй, эти паршивые разговоры наводят жуткую тоску, – внезапно сказал Рой. – С бунтом покончено. Наступают светлые деньки. Завтра у нас вечеринка с плаваньем и бассейном. Не будем падать духом. Выше нос!
– Идет, давайте тогда попытаемся словить какого-нибудь плутишку, – предложил Серж. – После доброго ареста у меня всегда поднимается настроение. Ты ведь раньше работал в этих краях, верно, Гус?
– Точно, – ответил тот, улыбнувшись, и подобрался на сиденье. – Рули на запад, в сторону Креншоу. Есть там несколько укромных местечек, облюбованных лихачами на краденых машинах. Может, удастся задержать какого-нибудь угонщика.
Первым ту женщину увидал Рой. Она делала им знаки из машины, стоявшей у телефонной кабинки на Родео-роуд.
– Похоже, к нам поступил гражданский вызов, – сказал Рой.
– Ну и ладно, я уж и так малость притомился мотаться тут вокруг да около, – сказал Серж. – Может, у нее возникли непреодолимые трудности, которые только нам и под силу преодолеть.
– Быстро сегодня стемнело, – заметил Гус. – Каких-нибудь пару минут назад я еще любовался закатом, а теперь – бац! – и сразу темно.
Серж притормозил рядом с женщиной. Та неуклюже выбралась из своего «фольксвагена» и, шаркая ногами, обутыми в тапочки, поволоклась к их машине. Банный халат, в который она была одета, не мог утаить от их взглядов ее колоссальных объемов.