Текст книги "Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула]"
Автор книги: Джозеф Дилейни
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
– Очень скоро, гораздо раньше, чем ты думаешь, этот замок поглотит Шолл. Но это еще не все. Без сомнения, подготовка к отступлению уже ведется. Разве я не прав? – сказал он, пристально глядя на Лизу.
Она не ответила, но один взгляд на ее лицо подсказал Крафту, что Гадюка задел ее за живое. Подготовка к эвакуации замка, должно быть, уже началась.
– Да, умная маленькая мисс Кромптон-Смит, как тебе хорошо известно, все отделы уже упакованы и готовятся к переезду на восток. Но это ничего не даст. Неважно, как далеко ты убежишь. После того, как замок будет поглощен, следующий всплеск будет на сотни миль. Скоро весь мир поглотит Шолл.
– Скорее свиньи научатся летать! – Возразила Лиза.
– А знаешь, они действительно смогли бы это сделать, ибо Шолл, несет темные чудеса, которые придут и унаследуют землю. Ты и все исследователи замка – неумелые, неуклюжие дураки. Я просто немного помогаю тебе, предупреждая о ночи твоей гибели. Теперь я дам вам знак, чтобы вы знали, что я говорю правду. В полночь я сброшу свои цепи и покину это подземелье. Вскоре после этого, замок будет поглощен Шоллом!
Крафт и Лиза снова сидели в комнате ожидания, глядя друг на друга через стол.
– Неужели действительно ведутся приготовления к эвакуации замка? – Спросил Крафт Лизу.
– Да, – кивнула она. – Это началось после последнего большого всплеска, который накрыл канал. Оборудование и образцы медленно перемещаются на восток, в замок Клитеро. В основном это делается ночью, чтобы не вызвать тревогу. Если бы горожане узнали, они бы запаниковали. Многие уже бежали; остальные полагаются на охрану замка, чтобы защитить их от Шолла. Но, как ты видел, они начинают терять веру и медленно поворачиваются против нас. А серые капюшоны не помогают – они, как всегда, только подливают масло в огонь.
– Может быть, Гадюка прав насчет того, что это произойдет очень скоро? – Поинтересовался Крафт. – Я знаю, что ты пытаешься найти способ предсказать эти всплески. Как обстоят у тебя дела с этим?
– Ни как, Крафт, но мы предпологаем, что следующий всплеск будет где– то зимой – вот почему мы уже эвакуируем часть замка. Я уверена, что Гадюка просто пытается напугать нас – хотя я, конечно же, доложу об этом главному мансеру. Что же касается его побега из этой камеры сегодня ночью – как я уже сказала ему, есть больше шансов, что свиньи научатся летать, чем ему он сможет это сделать. Этого просто не произойдет.
Но когда на следующее утро стражник принес Гадюке завтрак, темница была пуста.
Глава 17: Зверинец
Крафт услышал новость, когда Лиза вошла в комнату ожидания. Вместо их обычного пятнадцатиминутного инструктажа она рассказала ему все, что знала о побеге Гадюки.
– Темница была пуста. Цепи были порваны. Казалось, он просто вырвался на свободу и растворился в воздухе. Есть только один выход – подняться по этим каменным ступеням. Но там есть запертые ворота и охранник наверху. Он не выходил этим путем.
Внезапно Крафт понял, как Гадюке удалось спастись. Этому могло быть только одно объяснение.
– У кого – то или чего-то в Шолле есть серебряные врата – или что-то вроде этого! – воскликнул он. – Они использовали их, чтобы проникнуть в подземелье и забрать Гадюку с собой.
Лиза усмехнулась ему.
– Великие умы думают одинаково! – сказала она. – Именно эту мысль я и высказала сегодня утром главному мансеру. Я думаю, что мы тоже ошибались насчет убийцы. Мы думали, что кто-то из Шолла нашел способ пользоваться нашими вратами и проникать в замок. Но ты прав, Крафт – у них должны быть свои врата. И это должны быть очень особенные врата. Наши врата не могут привести нас в места внутри дневного мира – но их могут. – Она вздохнула. – Ну что ж, я отправляюсь на другую встречу – на этот раз с другими учеными и главным мансером. Сейчас все будет происходить очень быстро.
– Что ты имеешь в виду? Теперь, когда Гадюка сбежал, они приняли его предупреждение всерьез? – Спросил Крафт.
– Все еще считается маловероятным, что его предсказание точно, но мы не будем рисковать. Это почти наверняка произойдет до конца зимы. Ты останешься здесь, Крафт, а я вернусь и сообщу тебе, в чем будут заключаться твои обязанности ...
– Мои обязанности?
– Конечно, когда замок будет захвачен, тебе придется сыграть большую роль. Такие люди, как главный мансер, отправятся на восток и будут действовать с новой базы, замка Клитеро. Но мы, Фейри, останемся здесь и будем сражаться с Шоллом под командованием герцога.
Крафт кивнул, на мгновение замолчав, но потом, когда Лиза собралась уходить, он понял, что не спросил о Лаки.
– Есть улучшения? – спросил он ее.
Она улыбнулась ему.
– Да, его лихорадка наконец спала, но он очень слаб, и пройдет еще некоторое время, прежде чем он сможет вернуться к работе. В любом случае, оставайся здесь. Я вернусь и мы поговорим с тобой после собрания, хотя и задержусь на пару часов.
Крафту понадобилось всего несколько часов, чтобы взглянуть на зверинец. Он знал, что Лиза хочет, чтобы он остался здесь, но это была слишком хорошая возможность, чтобы упустить ее.
Он постучал в дверь, показал ключ и был впущен худым человеком в белом халате, который выглядел нетерпеливым. Мужчина не потрудился представиться, но раздраженно махнул рукой в сторону большого коридора, где другие мужчины в белых халатах складывали клетки. Ясно, что люди должны знать о ключе Крафта, если ему так свободно махали рукой.
Крафт огляделся по сторонам. Из клеток доносились рычание и скулеж, а также вонь мочи.
– Как видите, мы заняты перевозкой образцов, – сказал ему тощий человек. – Я не могу запретить вам войти, но время вашего визита крайне неудачно. Постарайтесь не путаться под ногами!
Нахмурившись и раздраженно покачав головой, мужчина удалился, оставив Крафта возле двери. Без сомнения, образцы двинутся на восток еще до того, как замок будет захвачен, – подумал он. Несмотря на радушный прием, который ему оказали, он все равно решил быстро осмотреться.
Из коридора вели три прохода; выбрав тот, что слева, он не успел сделать и пяти шагов, как его оттащил в сторону человек с коробкой.
– Не мешайся! Прижмись левее! – сказал он сердито.
Крафт сомневался, что это будет иметь большое значение: в любом случае, здесь едва хватало места для двух человек, чтобы пройти. Как же им удастся протащить большие клетки?
Когда он дошел до конца коридора, то получил ответ на свой вопрос увидев табличку на двери.
МЕЛКИЕ ЭКЗЕМПЛЯРЫ
В большой комнате находились десятки ящиков для образцов. Это были не такие клетки, как в вестибюле. У каждого из них была стеклянная сторона для наблюдения, как и у тех, что он видел во время своего визита к криминалистам, но в то время как там образцы были в основном мертвы, здесь они были живыми.
В первом ящике лежало нечто, похожее на гигантского муравья. Он была размером с кулак Крафта, и не успел он приблизить свое лицо к стеклу, чтобы заглянуть внутрь, как существо подбежало к нему и начало царапать стекло прямо перед его глазами. Крафт дернул головой назад так быстро, что потерял равновесие. Вскочив на ноги, он подумал о том, как хорошо, что он не встретил эту тварь в Шолле.
Большинство находок здесь были насекомыми, выросшими гораздо крупнее, чем те, что встречаются в дневном мире. Затем он подошел к ящику, содержащему полдюжины существ. Он вспомнил, что видел нечто подобное и раньше, когда собирал пробы воды у канала после всплеска Шолла – а также паря над маслянистой лужей в своем кошмаре – хотя эти были на много больше. У них было восемь ног и они напоминали пауков, но голова выглядела почти человеческой, с носом, ртом и глазами, а также выразительными лицами. Они подошли вплотную к стеклу, как бы желая рассмотреть его. Большинство из них хмурились, но один, казалось, ухмылялся. Это была вовсе не дружеская усмешка.
Крафт вернулся в холл и на этот раз пошел по центральному коридору. Он был гораздо шире и вел к двери с другой вывеской:
КРУПНЫЕ ЭКЗЕМПЛЯРЫ.
Эта комната была мрачной, освещенной только парой настенных факелов, и вонь была невыносимой. Она была заставлена огромными клетками, а не стеклянными витринами. Он заглянул в первую и увидел что-то спящее, наполовину погребенное в куче грязной соломы. Он не мог разобрать, что это было, но видел, как его тело поднимается и опускается с каждым вдохом. Он был по меньшей мере вдвое больше человека.
Почему все эти аберраты спят? Подумал Крафт.
Его размышления были прерваны звуком чего-то движущегося в клетке в дальнем углу. Может быть, кто то из аберратов проснулся, подумал он.
Добравшись до клетки, Крафт понял, что ошибся. Существо спало, но большой человек в белом халате, испачканном свежей кровью, доставал из большого мешка куски сырого мяса и палкой проталкивал их через прутья в соседнюю клетку.
Мужчина остановился и нахмурился, заметив Крафта.
– А почему все аберраты спят? – Спросил его Крафт.
– Ты можешь войти сюда с этим ключом, привратник, – прорычал мужчина, – но это не значит, что мы обязаны отвечать на твои глупые вопросы!
– Извините, что спрашиваю, – пожал плечами Крафт. – Мне просто было любопытно.
Он повернулся, чтобы уйти, но мужчина решил ответить на его вопрос.
– Они спят, потому что мы подсыпали им снатворное в еду, чтобы они были менее активны. От них меньше неприятностей, и так они не сильно опасны!
– Спасибо, что предупредили, – вежливо сказал Крафт.
Затем он подумал о другом вопросе.
– Будут ли вывозить крупные экземпляры из замка? Если да, то это будет очень сложно.
К его удивлению, мужчина снова ответил:
– Возможно, некоторые из них не большие, но некоторые слишком велики, чтобы их можно было перевозить. Я не знаю, что было решено, но лучше всего было бы избавить их от страданий – убить их здесь. Эти оба человека уже мертвы хоть и выглядят живыми. Я бы не хотел бы оставлять в живых таких опасных существ. Сжег бы их в печах. Вот что я бы сделал.
При этих словах сердце Крафта остановилось. Этот человек, должно быть, имеет в виду Донну и Титча!
Еще раз хмуро взглянув на Крафта, мужчина перебросил окровавленный мешок через плечо и направился к двери. Крафт хотел было последовать за ним, но решил проверить еще несколько клеток. Все, что он видел, были более крупные существа, в основном скрытые грязной соломой.
Но затем он подошел к клетке, в которой аберрат спал, как и все остальные, но лежал на самом видном месте поверх постельного белья.
Это была Донна.
Глава 18: Переезд
Крафт хотел протянуть руку сквозь решетку и прикоснуться к ней. Донна была одета в форму привратника, но одежда была морщинистой и грязной.
Крафт почувствовал прилив ярости. Почему они это сделали? Судмедэксперты передали ее зверинцу, и они просто посадили ее в клетку. И где был тот мальчик из другого гроба – которого звали Титч?
Он надеялся, что оба привратника будут возвращены на службу, но похоже этого не будет. Они были одурманены, как и все другие аберраты. Посчитают ли их большими и опасными для переезда? Убьют ли их здесь? Подумал Крафт. Это было нечестно.
Тем не менее, бесполезно жаловаться кому-либо в зверинце: власть, которую ему дали вместе с ключом, явно вызвала большое недовольство.
Был только один способ помочь Донне и Титчу.
Он должен был пойти и увидеть герцога.
Когда он достиг подножья центральных ступеней, Крафт огляделся в герцогских палатах. В последний раз своего пребывания, не считая охраны, он был один на один с герцогом. Теперь здесь было несколько десятков мужчин и женщин, некоторые в белых халатах, которые работали в тишине. Были ли они как Лиза? Он задавался вопросом. Другие писали за столами. Было очевидно, что они готовились к тому моменту, когда Шолл поглотит замок.
Крафт посмотрел на герцога, который улыбнулся и позвал его к себе. Крафт поклонился и начал подниматься по ступенькам. Он остановился, когда его голова была чуть ниже головы герцога.
– Ну, Крафт, с чем ты ко мне пожаловал? Ты нашел что-нибудь интересное?
– Извините, сэр, но пока я не нашел новых доказательств деятельности Серых Капюшонов. Могу я спросить, что случилось с молодым человеком из Комнаты Реликвий? Он действительно член этого культа?
– Он все еще там работает, не подозревая, что мы пристально следим за ним. В результате этого наблюдения мы определили еще два возможных члена Серых Капюшонов, работающих в Комнате Реликвий. Аресты будут произведены очень скоро. Ты все правильно сделал, Крафт. Я уверен, что скоро ты узнаешь на много больше!
– Я только что делал предварительные визиты, сэр – я собираюсь вернуться, пока не узнаю больше. Но сегодня в зверинце я обнаружил нечто, что обеспокоило меня... Нам действительно не хватает привратников, сэр, и их помощь может иметь большое значение.
Крафт дал Герцогу краткое изложение ситуации и закончил, умоляя его пощадить Донну и Титча
Герцог погладил свою бороду, и его глаза стали блестеть, как будто его разум был далеко. Затем он посмотрел прямо на Крафт; было ясно, что он принял решение.
– Ты должен понимать, Крафт, что некоторые из моих решений очень трудны, но должны быть приняты во благо Корпуса Замка. Действительно, само наше выживание зависит от этих трудных выборов. Предварительные допросы двух воскрешенных привратников не прошли успешно. Они были настроены враждебно. Следовательно, они получили лекарство, чтобы быть более управляемыми...
– Пожалуйста, сэр, позвольте мне поговорить с ними, – умолял Крафт. – Может быть, они были напуганы. В конце концов, было бы то же самое, если бы меня убили, а затем вернули к жизни и заперли в клетке! Должно быть, это было действительно травмирующее для вас, сэр, когда вас изменил Шолл. Возможно, поначалу вы тоже злились и говорили то, что на самом деле не имели в виду – то, о чем вы потом жалели?
Множество выражений мелькнуло на лице герцога, некоторые из которых Крафт не мог прочитать – хотя одно из них, несомненно, было гневом. Он прервал герцога и был слишком откровенен, чтобы напомнить ему о своем собственном ужасном опыте. Теперь он боялся услышать ответ герцога.
– Некоторые из образцов, возможно, придется уничтожить, – ответил герцог, – но, еще раз, для мальчика твоего возраста ты проявляешь великую мудрость. После того, как вы помогли мне спастись от Шолла, и меня вернули в замок, я действительно разозлился и, несомненно, причинял боль людям, которые только пытались мне помочь. Ты возможно прав в отношении этих двух привратников, но мы не можем рисковать, поэтому их оставят в заперти и под действием успокоительного, но не будут уничтожать, если персонал зверинца будет вынужден покинуть замок. Так тебе будет спокойнее, Крафт?
Это было не то, на что он надеялся, но на много лучше чем смерть.
– Да, сэр, это так. Спасибо за это. Спасибо, что выслушали меня.
Герцог отпустил его взмахом руки, и Крафт спустился по ступенькам покинув Герцогские палаты.
Лиза уже вернулась в зал ожидания, нетерпеливо барабаня пальцами по столу.
– Крафт, где ты был? – потребовала она ответа, в ее голосе было видно раздражение.
Крафт рассказал ей обо всем, что произошло в зверинце, и закончил разговор с герцогом.
– Ты поступил правильно, – сказала Лиза. – Я думаю, что эти два привратника заслуживают шанс проявить себя. Но будь осторожен, когда говоришь с герцогом. Не переходи черту. Помни, у него в венах королевская кровь, и он привык к тому что ему подчиняются, а не оспаривают. Он обладает силой жизни и смерти над всеми нами! В настоящее время ситуация очень не простая, и он злится когда что то идет не так.
Крафт кивнул. Лиза была права.
– Как прошла встреча? – спросил он. – Есть то что затрагивает меня?
– Не напрямую, но я узнаю больше завтра. Переезд в замок Клитеро идет полным ходом. Это к юго-востоку отсюда, в долине Рибл. Некоторые из Корпуса Замка продвинулись вперед – в том числе несколько курьеров, твой отец один из них. Они необходимы для поддержки людей, запертых в ловушку на островах дневного света.
Дневные острова были окружены Шоллом; люди там должны были снабжаться курьерами. Без этой рутинной поддержки они бы голодали.
На мгновение Крафт почувствовал себя обиженным – его отец не попрощался – но затем он осмыслил это и понял, что его, должно быть, отослали в срочном порядке и у него не было времени.
– Как только Шолл поглотит замок, мы, Фейри, будем им управлять, – продолжила Лиза. – Большинство из нас будет базироваться в Герцогских палатах вместе с Герцогом – они собираются укрепить главную дверь – но по крайней мере один Фейри будет назначен на каждый отдел. Курьеры будут отвечать за более широкую безопасность вокруг замка и за его пределами.
– Сколько всего Фей будет здесь? – спросил Крафт.
– Около шестидесяти, включая курьеров, которые не понадобятся в Клитеро. Не много конечно, но мы должны сделать все возможное.
Лиза остановилась и полезла под стол.
– А теперь у меня для тебя сюрприз, Крафт… – И она поставила арбалет перед ним.
Крафт был в восторге!
– Подними его, – сказала она с улыбкой. – Это для тебя. А теперь иди со мной, и мы посмотрим, на что ты способен.
Наполненный волнением, он последовал за ней к стрельбищу, большому двору позади главных зданий замка. Там был ряд деревянных целей, и под руководством Лизы он начал стрелять по той, что слева. Его первые выстрелы шли далеко от цели, но вскоре он начал попадать на много ближе к центру. Один раз даже попал в яблочко.
– Постарайся тренироваться каждый день, – посоветовала ему Лиза. – Мы можем быть поглощены в любое время. Этот арбалет может означать разницу между жизнью и смертью.
Той ночью Крафту было трудно спать. Он не мог выбросить предупреждение Гадюки из своей головы.
Действительно ли он знал, что замок будет поглощен или он блефовал, пытаясь напугать их.
Глава 19: Уже не совсем человек
Когда Крафт наконец заснул, он погрузился в очередной кошмар.
Он стоял на мощеной улице возле замка лицом вниз по склону. Над головой луна заливала все своим серебристым светом. Перед ним, взбегая по склону, была черная стена, похожая на гигантскую волну, которая двигалась к нему. Но это цунами было передним краем Шолла.
Люди убегали от него в гору; Крафт тоже хотел бежать, но глубоко вздохнул и встал на ноги. Он был Фейри, магия Шолла ему не навредит, в отличии от аберратов, но недавно захваченные районы были безопасны даже ночью.
Однако бегущим гражданам Ланкастера не так повезло. Большинство начнет умирать, как только Шолл дотронется до них. Когда они бежали, они кричали от ужаса: мужчины, женщины и дети бегут пытаясь выжить. Ребенок споткнулся и упал головой на булыжник. Мать повернулась и попыталась поднять его на ноги – но она опоздала.
Крафту хотелось, помочь им, но он ничего не мог поделать. Их было слишком много, и это происходило слишком быстро. Шолл охватил их, и они с криком упали на землю. Через несколько секунд туман охватил его. Был момент темноты, когда холодный ветер ударил его; затем луна исчезла. Была ночь, и он почти ничего не видел, но слышал крики и стоны вокруг себя.
Затем он внезапно почувствовал холодное дыхание на своем лице и кто-то шепнул ему на ухо. Это был голос, который он узнал – голос мертвой ведьмы, Старой Нелл.
– Проснись, Крафт! Проснись! Сейчас же!
Когда Крафт открыл глаза, он вздохнул с облегчением. Он был в безопасности в своей кровати – хотя серый свет освещал его комнату, и было необычно холодно.
Было ли это больше, чем сон?
Он вздрогнул. В его комнате было очень холодно.
Внезапно он услышал отдаленные крики за дверью; это звучало так, как будто людей убивали. Серые Капюшоны проникли в замок? Они сражались с охранниками? Или это было что-то еще хуже?
Крафт чувствовал себя вялым, и его вены пульсировали. Наполненный растущим чувством тревоги, он заставил себя встать с постели и шагнул к узкому окну, выходившему на город в сторону Шолла.
Он ахнул от увиденного. Небо было темно-серым, и все выглядело темным, как будто серый туман заслонял город. И он больше не видел стену Шолла, которая отделяла его от Дневного Мира.
Крафт вздрогнул и повернулся назад – и увидел, что его спальня тоже была наполнена туманом. Он едва мог разглядеть кровать. За его дверью продолжались далекие крики, но они становились все слабее, постепенно превращаясь в хныканье, которое он слышал в своем кошмаре.
Он больше не чувствовал себя вялым. Его разум был чист, его сердце билось в ужасе. То, чего они давно ожидали, наконец-то произошло.
Замок был захвачен.
Крафт быстро оделся. Он должен направляться в Герцогские палаты и помочь охранять герцога. Все Фейри в замке будут собираться там.
Его мысли метались от произошедшего. Он думал сколько времени понадобится аберратам, что бы добраться до замка, но потом понял, что Шолл уже сделал свою смертельную работу. С дрожью ужаса он понял, что те, кто не был Фейри, уже будут мертвы или умирают: Главный Мансер и большая часть персонала замка. Все эти люди наверняка умрут. То же самое можно сказать и о жителях за стенами замка, но в гораздо большем масштабе. Дома теперь будут скелетами, где тающая плоть будет образовывать лужи слизи на полу. Те, кто не был убит немедленно, превратятся в аберратов, которые, скорее всего, будут дикими и опасными.
Крафт натянул ботинки и застегнул шинель от холода. Он проверил, что его кинжал в безопасности в правом кармане, а затем взял арбалет. Он не ожидал, что оружие понадобится так скоро.
Когда он собирался открыть дверь, он застыл в ужасе. Там было что-то снаружи. Что-то большое нюхает в дверь. Он держался совершенно неподвижно, едва решаясь дышать. Что бы это ни было оно снова понюхало, затем прыгнуло прочь. Звучало так, как будто это был большой пес на четырех лапах. Это должно быть был аберрат – но что он здесь делал? Конечно, существо не могло быть изменено так быстро? Но и добраться из Шолла до замка, оно тоже не могло за такой короткий промежуток времени, не так ли?
Крафт прислонился ухом к двери. Все было тихо, поэтому он осторожно открыл ее и посмотрел в мрачный коридор. Там было пустынно. Криков больше не было – только зловещая тишина. Крафт собирался отправиться в Герцогские палаты, но вдруг вспомнил о Лаки, который был в одной из больничных комнатах. Он все еще болен и уязвим. Лаки был его другом и, независимо от опасности, он не мог оставить его.
Он осторожно пошел по коридору и достиг первого лестничного пролета. Он медленно спустился – и наткнулся на первого мертвого. Это был охраник. Шолл уже убил его и теперь работал над его мертвым телом. Лицо было наполовину растаявшим. Лужа слизи и воды начинали скапливаться под ним, в воздухе летала сладкая вонь уксуса. Живот Крафта сжался, и ему пришлось задержать дыхание и сглотнуть, чтобы остановить рвоту. Глазницы, теперь заполненные розовым желе, смотрели мертвым взглядом, а кости рук вместо мяса были покрыты желтой слизью.
Крафт быстро двинулся дальше и спустился в нижний коридор лазарета. Туман закружился у него на коленях.
Там была дюжина маленьких комнат для больных. Крафту не разрешили посетить Лаки, поэтому ему пришлось проверять одну комнату за другой: первые две были пустыми, но в третьей кто-то стонал. Лаки ли это? Подумал он.
Он открыл дверь и заглянул внутрь. Мужчина перед ним стоял на коленях на кровати и стонал, словно от боли, его голова качалась из стороны в сторону. Казалось, он уставился на Крафт, но было очевидно, что он его не видит. Он ничего не видел.
Две короткие веточки выросли из его глаз; у них образовались толстые зеленые листовые почки, которые начинали раскрываться. Человек был изменен Шоллом.
Крафт никак не мог ему помочь. Он знал, что будет лучше убить его – это было то, что любой курьер сделал бы без колебаний. Человек на кровати уже не был полностью человеком. Шолл превращает его в аберрата, который может быть опасным. Но Крафт не мог заставить себя сделать это. Вместо этого он закрыл за собой дверь и продолжил поиски.
В следующей комнате было пусто, но за ней находился другой слизистый мертвец. Он быстро закрыл дверь, оставив трупа.
Наконец он нашел Лаки, сидящего на краю кровати. Он был одет в тонкую ночную рубашку и сильно дрожал.
– Что не так? Что случилось? – спросил Лаки, с тревогой глядя на него. – Ой! Это ты, Крафт! – сказал он, вскакивая на ноги. Он сделал шаг и пошатнулся, и Крафт поймал его прежде, чем он упал.
– Мне так холодно! – сказал он. В комнате холодно. Мне нужно вернуться в постель...
Лаки может быть холодно, но он явно горел от жары. Лиза сказала, что ему становится лучше, но это не было похоже на выздоровление.
– Нет ты не можешь этого сделать. Ты не можешь остаться здесь. Шолл поглотил замок, – сказал ему Крафт. – Нам нужно попасть в Герцогские палаты. Вот, возьми мое пальто...
Крафт положил свой арбалет на кровать и, сунув кинжал за пояс, снял шинель и помог Лаки одеться. Используя одну руку, чтобы поддержать Лаки, он поднял арбалет и двинулся к двери, его друг тяжело опирался на него.
В коридоре он услышал визг откуда-то над головой и увидел хлопушку, встроенную в высокий каменный потолок. Большинство людей изменялись Шоллом довольно медленно, но хлопушки приняли свою новую форму в течение нескольких минут. Он не мог разглядеть его лицо, но его четыре конечности дергались и колебались так, что не было сомнений что это аберрат.
Тем не менее, визг быстро превратился в слова, которые Крафт смог понять.
– Зажги свечу! Зажги свечу, мама! Пожалуйста, зажги свечу. Я ничего не вижу!
Крафт был озадачен этим, потому что за стеной был факел. Он излучал странное красное свечение и выбрасывал дым в коридор, но света было достаточно, чтобы увидеть его.
– Я боюсь темноты! Боюсь. Пожалуйста, мама, зажги свечу, чтобы я мог видеть.
Без сомнения, это был один из охранников замка, измененных Шоллом; он думал, что он снова ребенок, хотя это не объясняло, почему он не мог видеть.
Все еще поддерживая Лаки, Крафт двинулся вперед, и медленно крики хлопушки исчезли – хотя теперь, внезапно, его сердце замерло при виде большой черной собаки по коридору слева, не более чем в тридцати шагах от него, его дыхание виднелось паром на холодном воздухе. Он был гладким, как борзая, но более мускулистым, а на его узкой голове торчали два рога. Это был одн из опасных аберратов под названием Единокус. Это он нюхал дверь в его спальне? Это его он видел в зверинце? Ему удалось сбежать... Крафт понял, что если это так, то другие аберраты могли сделать то же самое.
Он зарычал и наклонился к ним, показывая свои три ряда острых зубов. Крафт знал, что один укус может быть смертельным.
У него была только одна короткая тренировка с арбалетом, и цель тогда была неподвижной, сейчас же Единокус двигался быстро, его мышцы содрогались, слюна капала с открытого рта.
Казалось, все происходило очень медленно, как будто время замедлилось. Крафт убрал руку, поддерживающую Лаки, и почувствовал, как его друг упал на пол. Но выбора не было – ему нужны были обе руки, чтобы прицелиться. Он глубоко вздохнул и выдохнул, направляя арбалет на аберрата. Его руки слегка дрожали. Он нажал на курок и выпустил первую стрелу.
К его ужасу, она пролетела над существом. По крайней мере, ему не нужно было перезаряжать: следующая стрела была поднята пружиной, и он услышал щелчек.
Он снова выстрелил и снова промазал.
На этот раз он был ближе, но недостаточно. Время все еще шло очень медленно: Лаки теперь лежал на полу, но аберрат было намного ближе. Крафт мог ясно видеть его голодные челюсти.
Внезапно время снова дернулось вперед, и зверь направился прямо к нему, его челюсти были направлены к его правой ноге.
Был еще один щелчок, когда следующая стрела зафиксировалась на месте. Это был его последний шанс – у него больше не будет времени еще на один выстрел.
Глава 20: Еще одна загадка
Крафт выпустил стрелу, затем наблюдал, как она летит к своей цели и входит в плечо Единокуса. Это была не смертельная рана. Сердце Крафт содрогнулось от страха, когда он понял, что сделал недостаточно.
Выстрел не убил аберрата, но существо пошатнулось, вздрогнуло от боли и пролетело мимо ноги Крафта на несколько дюймов. Он обернулся и с облегчением выдохнул, наблюдая, как аберрат побежал по коридору, повернул за угол и исчез из поля зрения.
Крафт быстро потянулся вниз и поднял Лаки на ноги. Казалось, он не пострадал от падения, но выглядел изумленным. Крафт начал помогать ему спускаться по ступенькам на первый этаж. У его подножия был длинный коридор, который вел к различным отделам и герцогским палатам.
– Давай, Лаки, – сказал Крафт, пытаясь ободрить его. – Мы почти пришли!
Спустить своего друга по этим ступеням оказалось непросто: другой мертвый охранник лежал на них, и камень был скользким от растекшейся плоти. Лаки казался почти без сознания.
Затем, наконец, они двигались по коридору, минуя зал судебной экспертизы и Серую библиотеку. Все двери были закрыты, а у зверинца и герцогских палат были курьеры. Дверь зверинца была заколочена – запечатана длинными деревянными досками.
Все еще изо всех сил пытаясь поддержать Лаки, Крафт подошел к ближайшему курьеру – тому, кто находился за пределами зверинца, – чтобы попросить о помощи со своим другом, но тот зарычал, выхватил меч и направил его на горло Крафта.
– Держите дистанцию! – прорычал он.
– Мы привратники, а мой друг болен, – сказал Крафт. – Мне нужна помощь.
– Я вижу! Топайте в покои герцога. – сказал охранник, указывая своим мечом.
Крафт понял. Они не собирались рисковать. Без сомнения, их предупредили, чтобы они следили за людьми на ранних стадиях трансформации.
Пока он шел, он увидел два трупа за дверью герцогских палат. Охранник посмотрел на него и Лаки, и тоже выхватил меч.
– Стоп! Оставайтесь на месте! – приказал он. – Назовите свои имена!
– Я Колин Бенсон, а это Пит Праудфут. Мы привратники. – ответил Крафт.
– Что случилось с твоим другом?
– Он был в лазарете, – объяснил Крафт. – Я пошел за ним и привел сюда.
Охранник опустил меч обратно в ножны, затем повернулся и постучал в дверь. Она открылась, и вышел другой курьер. Это был капитан Клейтон.
Он посмотрел на них обоих сверху вниз и поморщился.
– Хорошо, давайте втянем вас обоих внутрь, – решительно сказал он.
Он поднял Лаки, как будто тот был ребенком, и понес его внутрь. Крафт последовал за ним по пятам.
– В коридоре я видел аберрата, – сказал он капитану. – Я думаю, что это был Единокус!
– Это не единственный аберрат, – ответил он, – Многие сбежали из зверинца, прежде чем нам удалось его запечатать. Пока единственное безопасное место здесь, в Герцогских палатах.
Когда они вошли, Крафт огляделась вокруг большой комнаты. Полдюжины мужчин и женщин сидели за столами. Герцог, как обычно, находился в своем контейнере наверху лестницы и разговаривал с человеком в белом халате. Никто из них не посмотрел на Крафта.