355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джозеф Дилейни » Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула] » Текст книги (страница 11)
Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула]
  • Текст добавлен: 5 ноября 2020, 08:00

Текст книги "Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула]"


Автор книги: Джозеф Дилейни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Лаки сразу вылез из постели и начал одеваться.

– Осталось два защитника – я и ты! Мы не сдадимся без боя! – заявил он с решительным лицом.

– Возможно, шансы немного лучше, – сказал Крафт. – Нас может быть четверо… – И он рассказал ему о Донне.

– Итак, – закончил он, – Донна и этот мальчик по имени Титч тоже могут помочь.

– Я не могу в это поверить! – воскликнул Лаки, и его лицо озарилось счастьем. – Я не могу поверить, что Донна вернулась из мертвых. С ней все в порядке? Ты говорил с ней?

– Ну, она и Титч заперты в камерах, но я знаю, где ключ, – сказал Крафт.

– Что она делает в камере? – спросил Лаки, его лицо изменилось, лицо покраснело от гнева. Он нахмурился на Крафт, как будто это была его вина.

– Когда она вернулась из мертвых, ее автоматически классифицировали как аберрата. Они ей не доверяют, – объяснил Крафт.

– Они не доверяют Донне? Они глупцы или как?

Крафт рассказал Лаки о голосе, который командовал аберратами, чтобы напасть на замок.

– Она тоже может слышать его. Он может контролировать ее поведение и может приказать, что бы она навредила нам. Освобождать ее будет слишком рискованно. И этот мальчик, Титч выглядит совершенно сумасшедшим.

– Тогда это риск, который мы просто обязаны принять! – сказал Лаки, дергая свою шинель. – Давай пойдем и выпустим ее.

Крафт все равно выпустил бы Донну, но он понял, что все изменилось к тому времени, когда он впервые начал работать в качестве привратника. Что касается Лаки, он имел больший опыт и будет отдавать приказы.

Решение, взятое из его рук, привело Лаки в камеры. Когда они подошли к камере Донны, и Лаки схватил со стены связку ключей, она закричала:

– Лаки! Лаки! Я знала, что ты меня не подведешь!

Тон ее голоса подсказывал, что она думала, и Крафт чувствовал себя довольно обиженным.

Он посмотрел на Титча, который свернулся клубком на полу своей камеры. Его пальцы кровоточили, и он отчаянно кусал ногти и бормотал себе под нос. Могут ли они рискнуть выпустить его тоже? Подумал Крафт.

На пятой попытке Лаки нашел ключ, чтобы открыть дверь камеры Донны. Крафт напрягся, не уверенный, чего ожидать. Донна нападет на них?

Она бросилась через дверь к Лаки, и Крафт затаил дыхание, полез в карман своего плаща для кинжала ... Но Донна просто сложила руки в руки Лаки. Они крепко обнимали друг друга, когда она плакала от счастья.

– Что за вонь! – Лаки засмеялся, держа ее на расстоянии вытянутой руки. – Тебе нужно хорошенько вымыться с головы до ног!

Она улыбнулась в ответ.

– Я могу быть немного грязной, но я никогда не смогу быть такой же грязной, как твои вонючие ноги!

Крафт держался на расстоянии. Это выглядело и звучало как прежняя Донна, но он не хотел рисковать. Она отстранилась от Лаки и уставилась на него. Он думал, что она может винить его за то, что он не выпустил ее раньше. Вместо этого она тепло улыбнулась ему.

– Спасибо, что привел Лаки, чтобы освободить меня, – тихо сказала она, ее лицо стало более серьезным. – Капитан знает? Или это без его ведома? Буду ли я в опасности?

Крафт кратко рассказал ей о том, что произошло в тронном зале.

– Насколько я знаю, мы можем быть единственными в замке, кто все еще в сознании. И через несколько часов начнется новая атака, – сказал он ей.

– А что я? Что насчет меня? – закричал голос, и все трое посмотрели на Титча, который теперь держался за решетку и смотрел на них с дикими глазами.

Не посоветовавшись ни с Крафтом, ни с Лаки, Донна схватила связку ключей. Она быстро нашла ключ и выпустила Титча. Они обнялись, Донна наклонилась, так как он был вдвое меньше ее. Крафт и Лаки обменялись взглядами. Крафт все еще не был уверен в Титче, и Лаки казался обеспокоенным – глаза мальчика дергались взад и вперед. Он выглядел безумным.

– Теперь нам нужно оружие, – решительно сказала Донна. Арбалеты, как у тебя, а также мечи. Мы достанем их из арсенала. Возьми эти ключи, Лаки!

Оружейная была всего в нескольких дверях. Когда Донна шла впереди, Крафт заметил, что она слегка хромала, хотя все еще могла двигаться довольно быстро. Они подошли к крепкой железной двери, и один из ключей позволил им войти. Внутри стены были выложены оружием – в основном, длинными мечами и копьями, но было несколько арбалетов, каждый из которых был вооружен полным магазином стрел. Донна, Лаки и Титч схватили их первыми, и Крафт быстро продемонстрировал, как их использовать.

– Как только вы стреляете, следующий заряд автоматически перемещается в нужное положение, – сказал он им. – Вы можете сделать много выстрелов очень быстро.

– Нам могут понадобиться еще и мечи, – сказала Донна.

Крафт смотрел на что-то еще, и указал на это, его мысли метались, поскольку он думал что лучше будет для выживания.

– Может быть, нам будет лучше с ними, – предложил он.

– Секиры? – спросила Донна в недоумении.

Они представляли собой боевые топоры с двойным лезвием и ими вооружались крупные мускулистые воины. Четыре привратника были маленькими и легкими – особенно Титч. Топоры наверняка не были бы их оружием.

Крафт кивнул и улыбнулся.

– Я только что подумал о кое чем, – сказал он.

– Это еще одна твоя хитрая идея? – сказал Лаки, улыбаясь в ответ.

– Нас всего четверо, – продолжил Крафт, – так как же мы можем надеяться патрулировать зубчатые стены, а затем успешно реагировать на атаку, особенно если она идет сразу с нескольких направлений? Нам нужна помощь. Так что давайте воспользуемся ей.

– От людей в Тронном зале? – спросила Донна.

– Ну, а где еще?

– А как насчет того, что там аберрат выдыхающий зеленый яд? – поинтересовался Лаки.

– Мы отвлечем его, – сказал Крафт. – Возможно сможем уничтожить. Этот аберрат вырос из корней и в основном сделан из дерева. Вот почему нам нужны топоры.

– Давай, – сказала Донна. – Расскажи мне больше.

– Сначала нам нужно выяснить, способны ли вы трое попасть с десяти шагов, – сказал он, постукивая собственным арбалетом. – Нам понадобятся дополнительные стрелы, а затем мы отправимся на тренировочный полигон.

Они собрали все оружие и боеприпасы, а затем отправились за двор замка. Пока они шли, Крафт продолжал смотреть из стороны в сторону. В замке все еще оставались аберраты. Только Герцогские Палаты охранялись.

Крафт послал несколько стрел в центр цели, просто чтобы показать, как это должно быть сделано. Не имея опыта работы с арбалетом, ни Лаки, ни Донна не были так точны; тем не менее, даже если ни один не попадал ы центр, они постоянно поражали цель. Однако Титч удивил. У него был отличный глаз, и его стрелы попадали рядом со стрелами Крафта в центр мишени.

Крафт повел их в угол общежития, где на полу лежала груда одеял и простыней. Они были предназначены для использования в случае, если не хватало гамаков.

– Если мы замочим эти простыни водой и обернем их вокруг наших голов, прикрывая рот и нос, то у нас есть шанс не надышаться зеленым туманом. Мы не должны быть там очень долго, – пояснил он.

Итак, используя воду из большого кувшина возле двери, они промочили простыни.

– Мы просто нападаем, и, в то время как двое из нас атакуют аберрата с помощью наших арбалетов, третий с топором, другой вытаскивает курьеров? – спросил Лаки.

– Что-то в этом роде, но, если использовать одно из громких слов, которое так сильно любит Джинджер Боб, нам понадобится немного точности.

– Точности? – крикнули Донна и Лаки, а Титч просто открыл рот и озадаченно уставился.

– Да, немного точности, чтобы получить преимущество от неожиданности, – ответил Крафт. – Мы будем использовать серебряные врата.

– Как? Внутри замка? – недоверчиво спросила Донна. – Опасно использовать врата в замкнутом пространстве. Если врата столкнутся с чем-то твердым, например, камнями или кирпичом, то...

– Это всегда рискованно, но это можно сделать. Лиза подправила врата и разместила локаторы в замке. В данных обстоятельствах я думаю, что стоит рискнуть. Пойдем в ее комнату, и я объясню немного подробнее.

Итак, добавив мокрые простыни к своему снаряжению, четыре привратника отправились в новую комнату Лизы в Герцогских палатах. Они бросили все на пол, пока Крафт пытался открыть ящик стола. Он был заперт, но он не успокоился.

Он просунул тонкий острый клинок в щель между столом и ящиком, повернул его, и с хрустом ящик распахнулся.

– Лизе это не понравится! – воскликнул Лаки.

– Если дела пойдут хорошо, она поблагодарит нас. Если они пойдут плохо, это все равно не будет иметь значения, – сказал он.

Это было верно. Если они потерпят неудачу, то все они умрут, когда нападут на аберрата, в том числе и те, что лежат в Тронном Зале.

Крафт снова повернулся к ящику стола. Внутри было несколько коробок, каждая из которых была четко обозначена. Он нашел один с надписью «ЗАМКИ», положил его на стол и поднял крышку. Он надеялся найти больше информации, что бы не терять время, и он не был разочарован.

Перед ним было семь маленьких цилиндрических локаторов, каждый со своим номером. Был также маленький листок бумаги, который он развернул, чтобы найти эскиз первого этажа замка с семью местами, четко отмеченными маленькими звездами. Он знал, что остальные половины локаторов были похоронены в этих точках. Лиза, наверное, проверила их все, поэтому они должны быть в безопасности.

Один из локаторов лежал прямо за Тронным Залом, но все еще внутри Герцогских Палат, недалеко от внутренней двери. Это было прекрасно. Они могли открыть врата возле двери, протащить кого-либо или что-либо внутрь Тронного Зала.

К сожалению, там не было локатора на месте последнего места, где он хотел, чтобы врата были – как можно ближе к спине аберрата, насколько это было возможно, чтобы застать его врасплох. Ему придется самому передвинуть врата на то место, используя навыки, которые он развил как привратник.

А без локатора это было бы крайне опасно.


Глава 31: Страх и ярость.

Мысли Крафта метались. Если бы он рассказал другим об этом, они бы настояли на том, что бы кто-нибудь из них управлял вратами. У них было больше опыта в этом деле, чем у Крафта. Но он видел аберрата, напоминающего герцога; он почувствовал слабый болезненный запах гнили, который он источал. Он знал, что у него больше шансов открыть врата там где ему нужно.

Он должен быть вдвойне осторожен при перемещении врат. Мало того, что он должен был неожиданно появится около аберрата, но и не причинить вред Лизе, капитану и сержанту, которые сидели лицом к нему. Если он столкнется с ними, он может даже убить их.

Поэтому, взяв два локатора из коробки, он обратился к друзьям.

– Это сработает! – сказал он, с улыбкой на лице и помещая локатор в каждый карман своей шинели.

Затем он объяснил, в чем именно заключается его план.

Крафт сел на стул лицом к серебряным вратам. Лаки и Титч уже держали свои арбалеты. Они должны были отвлекать аберрата. У Донны был топор. Она пойдет с Крафтом.

Каждый из них обернул мокрые простыни вокруг головы, чтобы концы свисали с их спины. У Титча они тащились по полу позади него. Это было неудобно, но эти тряпки могли означать разницу между жизнью и смертью.

– Готовы? – спросил Крафт, его голос звучал приглушенно.

Остальные кивнули, и он уставился на клубящиеся облака в серебряных вратах, взял локатор левой рукой и сосредоточился. Мгновенно облака рассеялись, открывая каменную стену Тронного Зала.

Сжимая свой арбалет, Лаки вышел вперед, Крафт и Титч последовали за ним. План состоял в том, чтобы Донна оставалась позади, пока врата не двинутся снова. Она держала двуручный топор, готовый к действию.

Когда они втроем двинулись к вратам, Крафт заметил, что немного зеленого тумана просочилось из тронного зала. Они заглянули за дверь, где увидели сквозь густой туман лежащих курьеров. Никто из них не двигался. Они все умерли от последствий дыхания аберрата? Крафт выбросил эту мысль из головы и изучил существо. Казалось, он не знал об их присутствии. Оно спало? Если так, то не надолго! Подумал он.

Он поднес свой арбалет к плечу и осторожно прицелился. Раздался выстрел, и стрела понеслась со свистом в воздухе в свою цель. Она попала прямо по середине лба. Это, конечно, разбудило абберата. Он закричал от боли и вырвал стрелу, а затем уставился на них; Крафт снова почувствовал вибрацию через свои ботинки, когда оно выдохнуло струю зеленого тумана.

Он услышал, как Лаки и Титч выпустили первые из своих стрел, и побежал к вратам. Эти два привратника будут продолжать стрелять в аберрата, отвлекая его от того, что он и Донна собирались сделать. Он прыгнул через врата, сел на грязное сиденье, глубоко вздохнул и сосредоточился. Это была сложная часть.

Его разум сосредоточился на аберрате, воображая его болезненную вонь в ноздрях, вызывая в уме его силуэт. У него был момент сомнения и страха. Если он ошибется, врата могут повредить Лизу и окружающих. Крафт глубоко вздохнул и выбросил эту мысль из головы.

На мгновение ничего не произошло, и темные облака продолжали кружиться в вратах. Он попытался снова, сосредоточившись еще сильнее, и на этот раз, к его облегчению, облака рассеялись, и они оказались в том положении, на которое он надеялся.

Крафт велел Лаки и Титчу прекратить стрельбу в тот момент, когда они увидели синий круг, и оставаться на виду сразу за дверным проемом, все еще пытаясь отвлечь аберрата.

Донна быстро прошла через врата, уже поднимая топор для первого удара. Крафт последовал за ней, но достал кинжал из кармана своей шинели. Его работа заключалась в том, чтобы вытащить людей обратно через врата в безопасную комнату Лизы.

Топор был тяжелым, но Донна держала его так, как будто он вообще ничего не весил. Она нанесла ужасный удар по аберрату, топор врезался в его спину, где его тело соединилось с корнями. Существо откинуло голову и закричало. Донна продолжила свою атаку, нанеся второй яростный удар, прежде чем Крафт даже полностью прошел через врата.

– Измена! Измена! – закричало существо. – Я ваш герцог!

Крафт бежал мимо него к сержанту, капитану и Лизе. Они все еще сидели, опустив головы на грудь. Он не мог сказать, дышали ли они, но у всех троих слюни капали изо рта. Когда он подошел к ним, он подумал, кого увести первым.

Что если он только получит шанс вытащить одного из них в безопасное место? У него, не было времени на раздумье – сейчас он увидел, что аберрат, с искаженный яростью лицом, потянулся, чтобы схватить топор. Донна изо всех сил пыталась освободить ему помешать.

Снова опустив глаза, Крафт мучился из-за решения, которое он должен был принять: возможно, он должен сначала взять капитана – лидера, который мог бы помочь им выжить и в конце концов победить; сержант тоже был хорошим бойцом. Но вместо этого он выбрал Лизу. Оа была умна – ее мозг мог все изменить. Вот что он сказал себе. Но в глубине души он знал, что выбрал ее, потому что она была его другом.

Крафт отвел ее обратно в кабинет, толкнул ее на бок, чтобы она не задохнулась, когда она начнет приходить в себя, а затем вернулся, намереваясь отыскать сержанта. Но вместо того, чтобы снова пройти через врата, он колебался. Донна все еще боролась за то, чтобы вернуть топор, но теперь существо схватило ее запястье другой рукой, и тащило ее к себе. Он был сделан из дерева – он должен быть невероятно прочным.

Крафт понял, что должен сначала помочь Донне, поэтому взял другой топор. Он был очень тяжелый, но страх и ярость придали ему силы.

Своим первым ударом он пронзил деревянную левую руку, которая держала запястье Донны. Вторым он отрубил правую руку близко к плечу. Аберрат закричал, извивался и пытался ударить их своими обрубками, но теперь они оба принялись за работу, разрубая его, как будто это был ствол дерева. Повсюду разлетелись деревянные щепки, и вскоре он перестал дергаться и стал неподвижным. Они победили его!

Однако они не могли почивать на лаврах. Они немедленно принялись за работу, протащив сержанта и капитана через врата. Крафт огляделся вокруг кабинета Лизы и, к его облегчению, не увидел никаких признаков ядовитого тумана. Лаки и Титч начали помогать, вытаскивая ближайших к двери в коридор.

Даже когда все четверо работали, понадобилось более часа, чтобы вывести всех из Тронного Зала. К тому времени зеленый туман рассеялся, и они отбросили мокрые простыни.

Наконец они могли отдохнуть; они стояли близко к остаткам аберрата, улыбаясь и чувствуя себя довольными собой, когда Лаки внезапно сделал ужасное открытие.

Он больше не улыбался. Когда он указал, у него тряслись пальцы, и выражение его лица выражало смятение. Аберрат был настолько сильно поврежден, что больше не напоминал герцога.

Но, несмотря на это, новые почки начали формироваться.

Аберрат не был мертвым.


Глава 32: От заката до рассвета.

Вскоре они позаботились об этом своими топорами, но это было временным решением проблемы. Масса корней под замком была еще жива. И пока это было так, аберрат продолжил бы восстанавливаться. Эти корни представляли постоянную угрозу.

В течение часа первая из жертв аберрата начала оживать. К сожалению, доктор прошел через серебряные врата с настоящим Герцогом и не вернулся – хотя они нашли санитара, который вскоре был достаточно силен, чтобы помочь тем, кто все еще выздоравливал. Было много кашляющих, захлебывающихся собственными соплями, и некоторые из жертв были больны; воздух быстро наполнился запахом рвоты. Санитар также обнаружил, что двое умерли.

К счастью, несмотря на ее близость к аберрату, Лиза была одной из первых, кто пришел в себя.

– Ты рисковал, – обвинила она Крафт, когда встала на ноги, – переместив врата в Тронный зал без локатора ... Еще один риск, Крафт!

– Что? – воскликнула Донна. – Ты хочешь сказать, что у тебя не было локатора? Ты солгал нам!

– Да, но я сделал это из лучших побуждений, – сказал Крафт, злясь. – У меня было больше шансов приблизиться к нему. И это сработало.

Прежде чем что-либо еще можно было сказать, капитан Клейтон подошел к ним. Его волосы были растрепаны, передняя часть его униформы была запятнана, и он пах рвотой. Он также выглядел разъяренным.

– Вы двое! – сказал он, указывая на Донну и Титча. – Вернитесь в камеры, вы оба. Вы не должны были быть освобождены без моего разрешения.

Донна нахмурилась, и Титч издал шипение, которое было скорее животным, чем человеческим.

– Сэр, может быть вы разрешите им остаться на свободе, – сказал ему Крафт, стараясь сохранить ровный голос. Он знал, лучше не раздражать этого человека.

Но затем Лаки вскочил, не проявляя ни малейшего уважения.

– Это глупо! Вы хотите снова запереть Донну и Титча? – взревел он. – Они помогли спасти вас и всех этих людей. Мы не смогли бы сделать это без их помощи!

– Знай свое место, мальчик! – Огрызнулся капитан Клейтон. Еще одно слово, и ты тоже будешь заперт.

Лиза спасла его положение, прежде чем он успел сделать что-то еще хуже для себя, она подошла и обняла его за плечи.

– Капитан, я уверена, что Лаки сожалеет и не хотел вас обидеть. Однако то, что он говорит, правда. Они освободили Донну и Титча, потому что они нуждались в их помощи, и они оба показали себя заслуживающими доверия. Они спасли много жизней, включая вашу и мою.

Несколько секунд капитан молчал, но затем глубоко вздохнул.

– Хорошо. В этом случае они сейчас на испытательном сроке, и я освобождаю их под вашу ответственность мисс Кромптон-Смит. А что с тобой, мальчик? – сказал он, глядя на Лаки. – Что ты должен сделать?

– Извините, сэр, – сказал Лаки, понимая, что от него ждали. – Мне жаль, что я говорил с вами таким образом, но я говорил правду.

Капитан все еще не выглядел довольным им, но он кивнул, развернулся и пошел поговорить с санитаром.

Ночь пришла слишком рано. На этот раз не было возможности спать: людей не хватало, чтобы разделиться и отдыхать по очереди. Комнаты были заполнены теми, кто все еще страдает от последствий ядовитого зеленого облака. От заката до рассвета оставались только одни часы, и опять Крафт был в паре с капитаном.

Он увидел, что Лизе и Лаки приказали объединиться с Донной и Титчем. Крафт знал, что это потому, что капитан не доверял двум воскресшим привратникам. Даже после того, что они сделали, Крафт им тоже не доверял. Если голос заговорит у них в голове, приказывая им убить своих друзей, они могут не выдержать.

Он последовал за капитаном на бойницы, где их дыхание парило в холодном воздухе. Только курьеры, с Лизой, Лаки, Донной, Титчем и Крафтом, защищали эту часть замка. Те, кто был не способен сражаться, от поваров до ученных, должны были остаться в Герцогских палатах; если бы защита была прорвана, они приложили бы все усилия, чтобы защитить тех, кто все еще был недееспособным.

– Используй свое острое зрение, мальчик, – прозвучал резкий приказ капитана. – Что ты видишь?

Крафт смотрел на юг, в темноту города с его узкими улочками и забитыми домами. Было несколько слабых огней, но в сторону замка ничего не двигалось.

– Все как прошлой ночью, – ответил он. – Там все в порядке. Я вижу проблески света, но нет явной угрозы.

– Атака может снова исходить из под земли – хотя мы ни в чем не можем быть уверены, – сказал капитан. – Я отдал приказ, чтобы этот аберрат в Тронном зале обрезался каждые полчаса – на всякий случай.

Они направились к зубчатым стенам, выходящим на север, и Крафт осмотрел область, ведущую к реке. Но опять ничего не происходило.

Капитан снова заговорил.

– Сначала, Бенсон, я думал, что ты свободная пушка… Ты знаешь, что это значит? – спросил он.

– Я думаю, что это оружие приносит больше вреда, чем пользы, – ответил Крафт.

– Точно. Фраза относится к корабельной пушке, которая должна выстрелить по врагу, но вырывается и калечит или убивает тех, кто находится на палубе. Тем не менее, я изменил свое мнение. Ты не свободная пушка. То, что ты есть, является индивидуалистом.

Крафт выглядел смущенным.

– Боюсь, я не знаю, что означает это слово, сэр. Это хуже, чем быть свободной пушкой?

Капитан улыбнулся.

– Нет, как раз наоборот – это намного лучше. Индивидуалист – это человек с независимым умом, который ведет себя неортодоксальным образом. Это именно то, что ты есть, Бенсон. И между тобой и мной, это именно то, что делает тебя очень подходящим для работы в качестве курьера. Мы не похожи на остальных с их строгими правилами и цепями командывания. В нашей работе мы часто работаем в одиночку и должны принимать мгновенные решения. Изобретательность и инициативность – вот что у тебя есть, Бенсон. Я полагаю, у тебя есть какое то прозвище?

– Да сэр, Крафт, – ответил он.

– Да, и ты, безусловно, оправдал его, когда помог спасти своего отца и другого курьера: мне все об этом рассказали. Ты придумал план и выполнил его, используя хитрость. Ты был безжалостным и делал то, что должен был сделать, не оглядываясь через плечо на чье-либо разрешение или одобрение. Я люблю это. Я думаю, что ты был рожден, чтобы быть курьером. Как только все закончится, я поговорю с Главным Мансером. Я уверен, что он согласится на твой перевод.

Крафт застонал. Он действительно не хотел, чтобы его переводили подальше от своих друзей. Капитан сказал что-то похожее прошлой ночью. Он как собака, которая беспокоится о косточке! Подумал Крафт. Он просто не может его отпустить.

Однако, прежде чем он смог понять, как переубедить капитана, раздался предупреждающий сигнал горна. Единственным другим курьером, который использовал его, был сержант. Это был крик о помощи.

Капитан побежал к звуку, и Крафт последовал за ним по каменным ступеням на первый этаж. Горн снова зазвучал – на этот раз гораздо ближе. Они бежали по коридору, проходили через Тронный зал, Зал судебной экспертизы и Комнаты Реликвий, пока не подошли к открытой двери в дальнем конце. Крафт прошел в комнату раньше. У нее не было таблички на двери, и он часто задавался вопросом, что это за комната.

Внутри стояли два курьера, оба держали факелы над головой. Крафт увидел, что один из них – сержант, с топором в руке, и горном, спрятанным за пояс. Он заглянул в комнату и увидел, что это какое-то хранилище с большими коробками, сложенными у дальней стены, – но пол был покрыт сухой желтой соломой, и в центре было что-то, чего там не должно было быть. Нечто опасное.

Человеческая фигура стояла совершенно неподвижно – но это была не другая версия герцога. Он был одет в черный плащ и капюшон, образованный из коры, но ниже пояса был клубок темных волокнистых корней. Голова была склонена, капюшон закрывал лицо, а руки висели по бокам. В этих руках было что-то странное, подумал Крафт. Он не видел никаких локтей, и они уходили прямо в солому лежащую на полу.

– Он вырос из корней герцога, как и другие, сэр, – сказал сержант капитану Клейтону. – Пока оно бездействует. Лучше всего прикончить его прежде, чем оно причинит вред…

– Да, действуйте, сержант, – приказал капитан.

– Подержи, – сказал он, передавая свой факел другому курьеру. Обхватив топор обеими руками, он облизнул усы, затем двинулся к аберрату с решительным выражением на лице.

Когда он это сделал, аберрат поднял голову и уставился на него. Его лицо было очень бледным, зрачки вертикальными как у кошки.

Крафт сразу узнал это лицо. Это был Гадюка.

Тогда аберрат заговорил:

– Какие же вы дураки, что вмешиваетесь в мои дела. А ты, привратник, я думал, что ты на много умнее и внемлишь моим словам!


Глава 33: Монстр.

Крафт ожидал, что аберрат выдохнет ядовитый зеленый туман, но вместо этого он сделал что-то ужасно неожиданное. У бедного сержанта не было шанса.

Руки аберрата были спрятаны в соломе; теперь, внезапно, Крафт увидел, какими длинными они были. Его левая рука с острыми черными когтями поднялась и схватила сержанта за шею, подняв его прямо до потолка. Он издал ужасный стон и уронил топор. Кровь текла с его шеи по телу, капая на солому. Затем он вздрогнул и замер.

Крафт быстро прицелился. Раздался грохот и свист, когда стрела покинула арбалет и вошла глубоко в левый глаз аберрата. Он уронил тело сержанта и вскрикнул, его руки кружились над головой. Не теряя времени, Крафт направил вторую стрелу в другой глаз, а затем третью в лоб.

– Хорошая стрельба – продолжай! – приказал капитан, и взяв топор из соломы, начал рубить аберрата, разбрасывая повсюду клочья дерева. Наконец он нанес страшный удар, который расколол его голову почти вдвое. Через несколько мгновений руки перестали биться, и существо замерло, оно казалось, безжизненным.

Однако Крафт знал, что он почти наверняка восстановится. Корневая система под замком была обширной. Сколько еще аберратов вырастет из этого? Даже сейчас другие угрозы могут формироваться под землей. Придется ли им постоянно прочесывать замок?

Существо использовало лицо Гадюки. Почему? Он был уверен, что его враг был где-то в другом месте, все еще в его собственном теле. Он звучал так же, как Гадюка, подумал он. Был ли разум Гадюки в нем? Видело ли его сознание глазами аберрата, возникшей из этих корней? Конечно, это должно быть так, потому что он знал, кем он был!

Крафт и курьер присоединились к капитану, который теперь смотрел на тело сержанта.

– Он был хорошим, смелым курьером; человек, на которого можно положиться. Мы работали вместе почти двадцать лет, и я считал его другом, а также коллегой. Его будет не хватать, – вздохнул он, его глаза блестели от слез.

Он повернулся лицом к другому курьеру.

– Джеймсон, теперь ты будешь сержантом. Твоя первая задача – обыскать первый этаж замка на случай, если нарастут какие-либо аберраты.

Он протянул ему топор.

– Ты знаешь, что делать, если найдешь их. Возьми с собой двух курьеров и убедись, что они вооружены арбалетами!

Затем, когда новый сержант ушел прочь, капитан повернулся и положил руку на плечо Крафта. Это была быстрая, точная стрельба, Бенсон. Ты ослепил это существо, чтобы оно не могло видеть. Без этого у меня бы не было шанса.

Внезапно они услышали приближающиеся шаги, и другой курьер вошел в комнату; он задыхался и быстро взглянул на мертвого сержанта, прежде чем сделать доклад:

– Враг движется к замку, сэр! И их много.

– Вернемся к стенам, – приказал капитан Клейтон.

Крафт посмотрел на юг над городом. То, что он увидел, наполнило его ужасом и тревогой.

Внизу в лабиринте мощеных улиц слабые огни двигались вверх по склону к замку. Это было больше похоже на постоянный мягкий зеленый и желтый свет от червей, чем мерцание факелов. Да, они действительно излучали свет от своих тел. Затем, когда его глаза привыкли к темноте, Крафт увидел других темных существ, бегущих впереди на четырех ногах. Они не излучали света, и его сердце сжалось, когда их далекие крики сказали ему, что это были звери похожие на кошек, которые обычно занимали жилища вокруг площади Уинкли в Престоне.

Его преследовали они не раз. Они были большими и жестокими, с тройными рядами острых зубов, которые принадлежали многим из хищных аберратов. Один почти поймал Донну, когда она проходила обратно через врата; именно это дало Гадюке повод использовать гильотину.

Крафт слышал, как их дикие крики приближались все ближе и ближе, стая теперь выходила из узких мощеных улиц и неслась по травянистому склону к стенам замка.

Один из курьеров прицелился из арбалета, и стрела рухнула во тьму.

– Сохрани свои стрелы на потом! – приказал капитан. – Эти существа не смогут взобраться на стены, и они никак не смогут пройти через решетку и главные ворота. Но будут аберраты, которые могут подняться. Они будут целями.

Это было разумно, подумал Крафт, когда воющие звери окружали стены под ними. У них были острые когти, и они, вероятно, могли валить деревья, но они никак не могли взобраться на гладкую каменную стену.

Но что это были за другие светящиеся существа, поднимающиеся на холм позади них? Когда они приблизились, Крафт содрогнулся от страха. Они были примерно человеческой формы, но более мускулистые и покрытые мехом. Их руки были очень длинными, пальцы почти касались земли. Недолго думая, они направились к стенам и начали подниматься.

Все больше курьеров теперь подходило к зубчатым стенам. Они наверняка понадобятся. Затем Крафт заметил своих четверых друзей; Донна выглядела испуганной, и он вдруг понял, почему.

Она не боялась аберратов, поднимающихся по южной стене замка. Это были вопли зверей кошек, это был последний звук, который она услышала, прежде чем она прошла через серебряные врата, чтобы встретить гильотину.

Пока Крафт обеспокоенно смотрел, Донна вздрогнула, глубоко вздохнула и собралась с духом. Затем вместе со своими тремя другими друзьями она нацелилась на стену и обстреляла аберрата внизу.

Крафт прицелился и выпустил стрелу. Она попала аберрату в плечо, но тот как будто не заметил ее и продолжил лезть дальше вверх по стене. С грохотом и свистом он послал еще одну стрелу, и на этот раз существо остановилось и посмотрело на него. Оно светилось болезненно-желтым, и его лицо выглядело демоническим, с длинными острыми клыками, изогнутыми по бокам носа. Аберрат когда-то была человеком; теперь он превратился в хищника, который хотел его плоти и крови. Пока он смотрел на Крафта, слюна капала с его открытых челюстей, а в его глазах было видно его мысли. Он как будто говорил, “я иду за тобой, мальчик!”


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю