Текст книги "Убийственная тень"
Автор книги: Джорджо Фалетти
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)
Глава 42
Джим никогда еще так быстро не бегал, а ему казалось, что он стоит на месте.
На ватных ногах, как бывает в кошмаре, он стрелой пронесся под деревьями и побежал вдоль кустов, освещенных слабыми отблесками уличных фонарей. Сзади слышался топот Эйприл и Чарли, поспевавших за ним в меру сил и возраста. Но они были где-то далеко, словно в другом мире. В голове звучал голос, призывавший его бежать еще быстрее. И Джим повиновался этому голосу как единственной надежде, которая могла сохранить жизнь ему и его сыну. Сам не зная почему, он решил, что на финише этого забега увидит нечто понятное и подвластное ему одному.
Вой Немого Джо все не утихал.
А еще Джима преследовали образы страшной гибели Черил Стюарт. Он хорошо помнил, что произошло в течение нескольких секунд, и сразу после этого пес успокоился. И можно ли забыть, в каком виде предстало ему тело бедной девушки?.. Мысль о том, что он сейчас найдет Сеймура с переломанными костями и искаженным лицом, зарядила его новыми силами, позволила обрести второе дыхание.
Наращивая темп вместе с тревогой в душе, Джим пересекал парк, раскинувшийся позади дома Эйприл. Кусты и деревья, эти маленькие легкие, которыми дышит город, были словно продолжением его легких.
И этот клочок земли стал для него бескрайним простором.
В полутьме парк представился ему гигантской клеткой, откуда на него вот-вот выскочит дикий зверь. Добежав до ограды, Джим понял, что через нее не перемахнуть. Он выстрелил в воздух залпом бешеной брани, поскольку был вынужден отклониться от прямого пути к вою. Это были всего лишь песчинки времени, не имеющие никакого значения в повседневной жизни, но в сознании Джима именно они отделяли ребенка от страшной смерти.
Шаг за шагом он чувствовал, что приближается. Несмотря на то, что сердце уже билось в висках с мрачным грохотом барабана, он заставлял себя убыстрять бег. Мышцы раскалились до неимоверного жара, в бок вонзалось лезвие кинжала, но скорость уже не зависела от его желания. Даже если бы сейчас мозг приказал ногам остановиться, они наверняка не послушались бы его.
Лишь одно до сих пор спасало его от полного отчаяния: Немой Джо не переставал выть, и значит, Chaha'oh еще не насытился.
Но стоило Джиму подумать об этом, как вой оборвался.
Наступила тишина, кромешная, как ночь, смертельная, как ее смысл.
Джим на миг почувствовал, что падает в пустоту и теряет сознание.
Нет, нет, нет, нет…
Перебирая в уме четки односложного слова, он все бежал и бежал, ощущая, как жизнь с каждым вздохом, по капле покидает его тело.
Сквозь монотонный гул в ушах он слышал, как кричит за спиной Эйприл:
– Сеймур!
И внезапно, словно по команде, пес зашелся хриплым, бешеным лаем.
Смену тембра Джим воспринял как ответ на его молитвы. Ни разу, с тех пор как увидел этого пса, Джим не слышал, чтобы он лаял. Вероятно, за его лай он цепляется как за соломинку, как за последнюю надежду, но как же быть, если больше не за что уцепиться?
Лай доносился совсем близко. Перед ним вырос еще один ряд кустов, и он нырнул в них, даже не подумав сбавить темп. Ветки цеплялись за рубаху, царапали плечи, руки, лицо, но мысленно он воспринимал это совершенно иначе: будто руки врага пытаются удержать его, будто когти впиваются и терзают плоть, не пуская к сыну, которого он должен спасти. Он вырвался, не думая о том, что на ветках мог остаться клок его кожи или кусок мяса.
Вырвался из кустов, как из материнского чрева.
И наконец увидел их.
Довольно близко стоящий фонарь позволил Джиму мгновенно оценить ситуацию. Он добежал до поляны, где была устроена детская площадка. Слева под фонарем виднелись яркие качели, горка, песочница для малышей.
Перед ним справа для детей постарше был выстроен «Дом на дереве».
Деревянная постройка с такой надписью была выполнена в стиле пионеров. Объявление под надписью гласило, что игра предназначена для детей старше двенадцати лет. Помимо обычной лестницы сбоку, к фасаду был привязан канат, по которому ребята могли подниматься и спускаться.
И на этом канате висел Сеймур.
Живой.
Под ним как оголтелый носился Немой Джо. Он скалил зубы, лаял, скулил – словом, всячески показывал мальчишке свое недовольство. Видимо, он застал Сеймура за этим занятием, когда тот спускался на землю. Сеймур же держался из последних сил и подняться в домик уже не мог, а съехать по канату боялся, ведь разъяренный пес мог его тяпнуть.
От облегчения Джима чуть было не вывернуло наизнанку. Легкие превратились в две досуха выжатые губки, уже не способные наполниться воздухом. И неизвестно, откуда у него взялось дыхание, чтобы окликнуть сына:
– Сеймур, не шевелись!
Джим удивился, что сумел даже перекричать лай Немого Джо. Сеймур посмотрел на него и сразу узнал:
– Джим, Немой Джо хочет меня укусить.
Хорошо, что парень не слишком перепугался.
– Держись крепче. Я сейчас.
Джим бросился к дереву, чтобы помочь Сеймуру и успокоить Немого Джо. Он был уже на полпути, когда ему почудилось, что по земле промелькнула неизвестно откуда взявшаяся тень, готовая схватить его и утащить в мир, откуда нет возврата.
Под деревом на случай падения был насыпан песок, и на его поверхности, словно следы ядовитых змей, были отчетливо видны отпечатки повернутых наружу босых ступней. Точно такие он уже имел несчастье видеть. Только там рядом со следами лежал бездыханный результат свершившегося возмездия.
Теперь же следы предстали ему в движении, как будто кто-то, находящийся по ту сторону земли и разума, почуяв добычу, нарезал круги вокруг дерева, выжидая момент для броска. То были следы самой смерти, не выбирающей время, потому что именно от него много лет назад она и получила заказ мстить.
И тут Джим понял, почему его необыкновенный пес накинулся на Сеймура. Только так он мог помешать мальчику слезть с дерева. Не иначе знал, инстинктивно чуял, что, едва он коснется земли, ему придет конец.
За спиной послышались шаги Эйприл; она только вбегала на поляну. Джим на миг растерялся. Она ведь тоже прямой потомок одного из головорезов и тоже входит в число возможных жертв. Он не знал, что на уме у его врага. Быть может, увидев, что затея с ребенком провалилась, тот переключится на Эйприл. И все же Джим выбрал сына, зная, что Эйприл на его месте поступила бы так же.
В этот момент Сеймур сорвался.
Словно в замедленной съемке, Джим видел, как падает на землю его сын. Видел, как взметнулись в воздухе черные волосы и детские руки, как поднялось облачко пыли там, куда он упал.
И как следы быстро двинулись к нему.
Джим рванулся к нему, вложив все свои силы в этот рывок. И все-таки успел. Он подхватил Сеймура на руки и судорожно прижал к себе сына, готовый сто раз отдать за него жизнь.
Следы тени были в нескольких шагах от них.
Ужас ледяными пальцами впился в его сердце. Не зная, чего ждать, Джим выкрикнул чужим голосом:
– Doo da!
Сам того не сознавая, он крикнул «нет» на языке навахов.
Еще шаг – и подземные следы остановились.
Наступило затишье перед бурей, когда ветер и тучи замирают в ожидании первой молнии, чтобы по ее сигналу обрушить на землю свой гнев.
Но больше ничего не произошло.
Ни движения следов, ни воя, ни какого-либо иного знака смерти.
Джим (Три Человека) Маккензи словно со стороны услышал свой вздох, и соленые слезы покатились из его разноцветных глаз.
Он по-прежнему прижимал к себе сына, понимая только одно: Сеймур спасен.
Вот так он будет держать его до конца своих дней.
Но едва подоспела Эйприл, он поставил мальчика на землю и отошел в сторону, зная, что он еще не принят в их объятия.
– Сеймур, что тебе в голову взбрело?
– Я больше не буду, мам. Честное слово.
Джим пошел вперед, оставив их вдвоем, поскольку число «три» в их семье пока не предусмотрено. С другой стороны поляны за этой сценой наблюдал Чарли. Джим не знал, что именно Чарли успел увидеть и есть ли у него какое-нибудь объяснение. Но раз опасность миновала, с этим можно повременить.
Немой Джо, вновь онемев, двинулся к Джиму неуверенным шагом, видимо не зная, понял ли его двуногий спутник, что случилось на самом деле. Но, едва увидев, что Джим встал на колени и раскинул руки, подбежал, ткнулся мордой ему в грудь и застыл.
Он понял, что этот человек будет благодарен ему по гроб жизни, и вдруг сделал то, чего Джим ни разу не видел и никак от него не ожидал.
Равнодушный Немой Джо энергично и радостно завилял хвостом.
Глава 43
Чарли и Джим молча вошли в коттедж на Бил-роуд.
Все так же, ничего не говоря, Джим пошел и зажег свет где только можно. Свет придавал ему уверенности, потому что при освещении тени на стенах, на потолке и на полу были всего лишь тенями и больше ничем. За окнами все еще стояла ночь, и было непонятно, когда она кончится. Джим твердо знал, что восхода солнца недостаточно, чтобы рассеять мрак.
Эйприл отправилась укладывать Сеймура, и Джим зашел на минуту в комнату пожелать ему доброй ночи. Мальчик объяснил, что ему не спалось и он вышел с собакой, решив забраться в дом на дереве, поскольку днем это развлечение было ему недоступно. Он не знал, какая опасность ему грозила, и всерьез радовался, что непослушание на сей раз сошло ему с рук.
Джим объяснил ему, что он не должен бояться Немого Джо, что пес вовсе не собирался его кусать, а, напротив, хотел защитить. Сеймур спокойно посмотрел на него.
– Да я и не испугался. Я знаю, что Немой Джо – хороший пес.
Сеймур не спросил, почему Джим вдруг очутился у них дома. Его занимало другое, и после недолгого колебания он решил заговорить об этом:
– Какой ты странный, Джим. У тебя глаза разные.
– Ну да. Мне они для работы нужны. Ты знаешь, что я вожу вертолеты?
– Правда? А глаза при чем?
– Одним на землю смотрю, другим – в небо.
Сеймур озадаченно сдвинул брови, а потом лукаво прищурился.
– Знаю, разыгрываешь!
– Я? Ничего подобного. Вот полетишь со мной и увидишь.
Сеймур тут же вопросительно уставился на мать. Эйприл кивнула. И тут началось такое!.. Сеймур кувыркался на кровати, прыгал и вопил от счастья:
– Ура! Я полечу на вертолете! Я полечу на вертолете!
Немой Джо спокойно разлегся на ковре под окном. Эйприл осталась приводить Сеймура в чувство. Когда Джим выходил, она посмотрела на него так, что Джим подумал: ради одного этого стоит жить.
В гостиной у окна его поджидал Чарли. Лицо у индейца было усталое, но держался он, как всегда, гордо и прямо. И как ему в его-то возрасте удается выносить такие нагрузки?
– Чарли, нам надо поговорить. Но не здесь.
Старик понял и кивнул.
– Хорошо.
Они вышли из дома, не говоря ни слова, доехали до коттеджа Джима и вот теперь сидели в гостиной друг против друга. Джим думал о том, что Алану, Эйприл, Сеймуру и многим другим грозит смертельная опасность. И так будет до тех пор, пока они не найдут какое-то решение. Джим всей душой надеялся, что Чарли хоть что-нибудь ему подскажет, хоть самую малость.
– Ну что, bidá'í? Ты можешь мне что-нибудь объяснить?
Чарли, по обыкновению, был немногословен. Но в голосе его звучала такая железная уверенность, на которую Джим и надеяться не смел:
– Посмотри среди ценностей твоего деда.
В сумятице этого дня Джим совсем забыл про кукол и клеенчатый конверт, который нашел в «фамильном сейфе» Калеба.
Мое наследство…
Он прошел в спальню, посмотрел на кукол, уложенных в шкафу и завернутых в прозрачную пленку. Среди свертков был один, не похожий на прочие. Поначалу Джим не обратил на это внимания. Он был мягкий на ощупь, и там никак не могло быть статуэтки. Джим взял этот сверток и подошел к креслу, на котором висела его джинсовая куртка. Он вспомнил, что клеенчатый конверт положил во внутренний карман, а потом переодел куртку и про конверт совсем забыл.
Вытащив конверт, он вернулся в гостиную и положил его вместе с необычным свертком на стол перед Чарли. Конверт пришлось разрезать ножницами. Там оказался документ на нескольких страницах. Плотно запечатанный конверт из клеенки предохранял бумагу от влажности. Джим осторожно достал странички и быстро пробежал их глазами.
Это было приложение к договору от 1868 года между Соединенными Штатами Америки и племенем индейцев-навахов, согласно которому вождю по имени Элдеро и его потомкам передавалась в вечное пользование обширная территория вокруг деревни Флэт-Филдс.
Джим сразу понял огромную важность этого документа. На территории, отписанной Элдеро, в настоящее время разместилось ранчо «Высокое небо». Если документ подлинный, Коэну Уэллсу едва ли удастся осуществить свои грандиозные планы.
Джим поднял голову и в упор посмотрел на Чарли.
– Именно этот документ они ищут. Но при чем тут мы с дедом?
Чарли кивнул на сверток.
– Открой и посмотри.
Джим снова взялся за ножницы. Надрезая очень осторожно, чтобы не повредить содержимое, он наконец снял обертку и развернул на столе старое индейское одеяло. Рисунок на нем в точности повторял узоры того одеяла, в которое был завернут золотой сосуд, найденный Калебом в пещере. Знак власти индейского вождя по имени Элдеро. В одеяле обнаружились два искусно сработанных амулета. Два медальона, видимо переплавленные из серебряных долларов, с выгравированным на них профилем флейтиста Кокопелли, покровителя племени.
Джим опять посмотрел на Чарли.
– Что это значит?
Ответом ему был удивленный взгляд.
– Что ты видишь, то и значит. – Старик встал, зашел ему за спину, положил руки на плечи. – Ты прямой потомок Элдеро, Три Человека. После побоища во Флэт-Филдс его дочь Талена с новорожденной дочерью укрылась в клане Эрреро Кузнеца, на окраине форта Дефайанс. Элдеро остался один в пещере и совершил обряд возмездия.
Чарли снял руки, но единение их душ не исчезло, и слова старого шамана звенели, словно колокол в голове Джима.
– Дочь Талены Линда была матерью Ричарда Теначи, твоего bichei. – Чарли помолчал, давая Джиму хорошенько все осмыслить.
– Почему вы мне ничего не сказали?
– Потому что тебя здесь не было. Тебя никогда не было, даже когда ты еще жил здесь. Твоя душа рвалась отсюда, и никто не мог ее остановить. Мы с твоим дедом решили, что ты свободен в своем выборе.
Джим расслышал в голосе Чарльза Филина Бигая печаль о прошлом и невозможность примириться с настоящим.
– И ведь не ты один так думал. Мы видели, что творится вокруг, видели, как меняется жизнь. Ныне молодые индейцы, которым должно чтить своих вождей, даже не знают, кто они. Наши потомки одеваются, как эти болваны рэперы, которых показывают по телевизору, и изображают гангстеров. А ведь это все липа, как и их наряды. Мы настолько позабыли себя, что наряжаемся, как попугаи, чтобы потешить туристов. Нас много. Мы могли бы стать одним сильным голосом. А вместо этого стали хором фальшивых и раболепных голосов.
Джим постепенно понимал, что хочет донести до него этот человек.
– Ты все знал. Ты все знал с самого начала и ничего мне не сказал.
– Я молился всем богам, чтобы это прекратилось. Чтобы я мог тебе помочь.
– Мне помочь?! – сорвался на крик Джим. – Надо было помогать тем несчастным…
Чарли, казалось, потрясен его словами.
– Ты что, до сих пор не понял, Три Человека? – Голос его надломился от боли, когда он добавил: – Средоточие всех этих бед – ты, и больше никто.
– Я?!
– Chaha'oh не может жить вне Земли, но силы черпает от человека, что его сотворил. Элдеро уже нет на свете, но в тебе живет его дух и течет его кровь. Теперь ты Элдеро, Джим. Chaha'oh не просто тень. Это твоя тень.
Джим нелепо взмахнул рукой.
– Этого не может быть.
– Как же не может, когда он тебе это продемонстрировал четыре раза. И будет убивать еще, пока не доведет до конца то, что ему поручено.
Чарли говорил с трудом. Казалось, ему еще труднее говорить, чем Джиму – слушать.
– Все началось, когда приехал ты. Калеб умер в тот самый день. В тюрьме ты был поблизости, когда Chaha'oh убил Джеда Кросса. В «Дубы» ты поехал с той несчастной девушкой. Ты даешь ему силу, потому что дух твой глубок, как Земля, хоть ты и не ведаешь об этом.
Джим вспомнил, какая странная тяжесть наваливалась на него в те моменты, о которых говорит Чарли. Как будто вползала в мозг и заслоняла весь свет. Теперь он понял почему. Тень еще здесь и снова ждет.
Чарли привел ему еще одно доказательство:
– Помнишь, сегодня в парке ты держал на руках сына и крикнул Chaha'oh, чтобы он остановился? И он тебя послушал.
Джим сделал последнюю, отчаянную попытку воспротивиться:
– Я снова могу это сделать.
– Нет.
«Нет» прозвучало как смертный приговор. Чарли опять сел на диван и сгорбился от груза прожитых лет. То, что он знал и должен был сказать, сразу превратило его в старика.
– Тень умеет учиться. Вот почему она так ловко напала на Кертиса Ли, хотя ты был далеко. Она растет и привыкает обходиться без тебя. Скоро ты будешь ей не нужен. Она сама продолжит убивать.
Джим вскочил.
– Это чушь!
– Все еще не убедился? А в науку веришь, хотя она практически предлагает тебе то же самое: создание искусственного разума, который развивается и учится на собственных ошибках.
– Так то наука. А это магия.
– Когда от машины родится машина и решит, что она живая, – это будет не магия? Всему есть объяснение. Только человек еще не настолько силен и умен, чтобы его найти.
Джим подошел к окну. За стеклом очередной рассвет вновь окрашивал небо. Скоро оно поголубеет, но мир знаний и самонадеянной уверенности после этой ночи сгинет навсегда.
Он подумал о Сеймуре и Эйприл, которым уже никогда не будет покоя. Подумал об Алане, чья жизнь всегда будет под угрозой, хотя в том нет его вины. Подумал о самом себе и о той ноше, которую никто с него не снимет до конца его дней.
Не глядя на Чарли, он обратился к нему с последней, безнадежной мольбой:
– Как же это остановить?
Ответ донесся как тихий вздох из дальнего далека:
– Только тот, кто начал, может это закончить.
Телефонный звонок показался Джиму полнейшим абсурдом. Еще недавно звонки были для него фактом нормальной жизни. А этот прозвучал как нелепое интермеццо в симфонии смерти.
Джим взял телефон со столика, открыл крышку, поднес аппарат к уху.
– Да.
– Джим? Это Коэн Уэллс.
– Доброе утро, Коэн.
– Какое, к черту, доброе?! Что за хрень ты вбил в голову Алану? Какая еще опасность нам угрожает?
Джим секунду подумал. Выходит, Алан дозвонился до отца, но ничего не сказал ему про запись разговора. Отдавая диктофон, Алан позволил ему действовать на свое усмотрение.
– Ну?
Коэн Уэллс говорил таким тоном, словно приставил ему к горлу нож. От сердечности предыдущих разговоров не осталось и следа. Такой же тон был у него в той записи. По ту сторону маленькой магии, прижатой к уху Джима, звучал голос убийцы деда и потенциального убийцы его самого.
Джим наконец понял, что ему делать. С глаз мгновенно спала пелена, и даже Чарли удивился, заметив на его губах улыбку.
– Он у меня, Коэн.
– Что у тебя?
– То, что вы ищете. Документ на право собственности Элдеро.
Уэллс не стал разыгрывать недоумение. Голос его зазвучал осторожно:
– И что ты намерен делать?
– Обсудить это с вами.
Пауза на взвешивание всех «за» и «против». Потом, как и предвидел Джим, алчность взяла верх.
– Что ж, давай. Где и когда?
– Сейчас. В Пайн-Пойнте – знаете такое место?
– Ну конечно.
– До встречи. Я дома и уже выезжаю.
Коэн Уэллс отключился. Джим на протяжении всего разговора сдерживал дыхание, а теперь набрал в легкие воздуху и подумал, какими словами скажет обо всем Чарли.
Он подошел к старику, заглянул ему в глаза. И Чарльз Филин Бигай, шаман племени навахов, увидел перед собой воина.
– Чарли, мне надо поговорить с тобой, а времени мало. – Джим придвинул стул, сел рядом и чуть понизил голос: – У меня к тебе несколько просьб.
Глава 44
Каноэ медленно скользило по реке.
Джим принял наследие покойного деда. Теперь он тоже мысленно называл Колорадо просто рекой. Он разгребал воспоминания так же сильно и плавно, как работал веслом. Под таким же небом и солнцем плыли они по реке много лет назад, когда он только-только вышел из младенческого возраста. Вокруг так тихо, ясно и спокойно, что, кажется, стоит повернуть голову, и увидишь на корме Ричарда Теначи: ладонью он касается воды, а на древнем лице индейца застыли вековое спокойствие и мудрость. Быть может, он здесь, только Джиму не дано его увидеть.
Поговорив с Чарли, он вышел из коттеджа на Бил-роуд и взял в сарае старое каноэ, заброшенное кем-то до лучших времен. Волоком дотащил до машины и закинул на крышу. Каноэ не деревянное, как то, дедово, а из желтого пластика, и на носу, конечно, нет фигуры Кокопелли. Но Джим хорошо усвоил, что вещи не всегда такие, какими нам кажутся. Многими чертами наделяет их взгляд людей.
На машине он без спешки добрался до места. Уже совсем рассвело, когда он въехал в Пайн-Пойнт, но дорога пока была пустынна. «Порше-кайенн» Коэна Уэллса стоял неподалеку от большой старой сосны. Завидев пикап, банкир вышел из машины, оставив дверцу открытой. Он бросил взгляд на каноэ, но ничего не сказал. Его теперь интересовало только одно, все остальное представляло собой лишние детали. Как деловой человек, он приехал оговаривать сделку и думал только о том, чтобы заключить ее на выгодных для себя условиях.
– Привет, Джим.
– Коэн…
Банкир сразу попытался взять инициативу в переговорах. По его правилам, сперва надо было подпустить немного лести.
– Молодец, что решил со мной встретиться. Судя по всему, ты самый умный из своего семейства. Где он?
Джим ответил вопросом на вопрос:
– Вам так необходимо было убить деда?
Уэллс явно растерялся, но отрицать не стал.
– Откуда ты знаешь?
– Не важно. Знаю – и все. И Алан знает.
– Врешь.
– Нет. Вы и сами понимаете, что не вру.
Джим бесстрастно разглядывал его. На лице Коэна Уэллса был написан вызов. И в то же время мысль его работала безотказно: он просчитывал ситуацию. Какие последствия может иметь для него осведомленность Джима? Раз он не побежал в полицию, значит, с ним можно договориться. С Аланом тоже проблем не будет: сын никогда не пойдет против отца.
И Коэн успокоился. Решил не искать обходных путей и сбросил маску.
– Ричард Теначи был старый упрямый осел. Я не хотел его смерти, но в деле замешано слишком много чужих интересов. Я ответствен не только перед собой. Есть и другие люди, с которыми лучше не ссориться…
Излагая свои доводы, Коэн расхаживал взад-вперед и в конце концов очутился прямо под сосной. Дерево роняло смолу, потому травяной покров кончался на уровне тени от нижних ветвей. А вокруг ствола почва была темная, присыпанная иглами. Кое-где из земли вылезали вековые корни.
Не желая терять инициативу, Коэн взял быка за рога:
– Раз ты здесь, значит, понимаешь, что иначе я не мог. Надеюсь, мы договоримся. Вопрос только в сумме. Я знаю, что деньги для тебя не последнее дело. Отдай мне документ, и станешь очень богатым человеком.
Банкир чуть повысил голос на последней фразе. А Джим, отвечая ему, даже удивился своему спокойствию:
– Дело не в деньгах. Вы, верно, не знаете, что в последние дни здесь произошло несколько убийств. Все жертвы, за исключением Джеда Кросса, ни в чем не виноваты, кроме как в том, что появились на свет. И среди них ваш сын.
– Что ты несешь? Я всего час назад говорил с Аланом, он…
– Я не об Алане, – прервал его Джим. – Я о Кертисе Ли.
Если банкир и был потрясен этим известием, то ничем этого не выдал. Он привык к жестоким играм, которые эмоций не допускают. Но Джим знал: его хладнокровие лишь маска.
Он не дал Коэну времени ответить.
– Вам наверняка это покажется банальностью, но в жизни бывают моменты, когда деньги теряют свою цену.
Продолжая свой монолог, Джим испытал уже знакомое ощущение. Только на этот раз вползающее в мозг облако вместо тревоги наполнило его странным, почти неестественным покоем. Он посмотрел за спину Уэллса и увидел, как на границе травы и голой земли обозначились выпуклые следы.
Это его не удивило; он даже сказал себе, что иначе не может быть. Теперь он все знает и страшиться ему нечего. Когда все знаешь, уже не обязательно сражаться в одиночку, можно попросить помощи.
Джим перевел взгляд на стоящего перед ним человека. И Коэн Уэллс еще до слов прочел свой приговор в его глазах.
Но Джим все-таки произнес его:
– В жизни бывают моменты, когда надо расплатиться сполна. И я рад, что могу вам это сказать, Коэн. Такой момент для вас настал.
Видя, как быстро приближаются следы, Джим повернулся и пошел.
Ликующий вопль в его душе слился с воплем ужаса, который испустил Коэн Уэллс. Джим сел в свой «рэм», включил зажигание и отъехал, не оборачиваясь.
Он покатил по шоссе на Пейдж и быстро достиг плотины. Все здесь, казалось, сохранило прежний вид. И вода в реке, как прежде, отсчитывала время, которое нипочем здешним скалам. Джим спустил на воду свое легкомысленное каноэ и поплыл по течению, веслом лишь намечая курс, как учил его дед.
Справа из воды выпрыгнула рыба, наделав шуму, который вернул его в настоящее время. Он посмотрел на лениво расползающиеся по воде круги, и через мгновенье река восстановила свою совершенную геометрию.
Джим скользил под прикрытием скал, нависших над рекой и над временем, и в голове отчетливо звучали слова деда, произнесенные в этом месте много лет назад:
Сегодня ты должен выдержать испытание, Táá Hastiin. Мы не вольны выбирать время для битвы. Мы можем лишь быть готовыми к ней, когда пробьет час…
Дед не знал, что у внука уйдет столько времени, чтобы понять его слова. И все-таки он их наконец понял, вернулся и нашел свой путь.
У Хорсшу-Бенд Джим легко, помогая себе веслом, вывел каноэ на песчаный берег под отвесной скалой. Все было ему так знакомо, как будто с начала времен эта каменная глыба, отражаясь в зеленой воде, ждала его прихода.
Он вылез и полной грудью вдохнул прохладу реки.
Затем приступил к делу согласно дедовой науке.
Снял рубаху, оторвал от нее тонкую полоску и обвязал вокруг головы на манер предков. Солнце припекало, несмотря на ушедшее лето. Ветер, что веками катит колючие кусты и заметает следы людей, с легким посвистом холодил шею. Некогда Джим хотел забыть этот зов, но теперь вслушивался в него, прося дать ему сил и смелости, чтобы не сбиться с пути.
Он уже не индеец и не белый.
А просто человек, который ищет то, что потерял.
С вершины скалы на него глядят тысячи глаз. Это его предки, отцы отцов, и он всех их помнит. Они еще юношами начинали это восхождение и добирались до вершины с сознанием, что вступили в ряды мужчин.
Кто-то срывался и погибал, но и в этом было свое мужество. Потому что поражение – результат попытки и потому что лучше заблудиться в дороге, чем вовсе не выходить на нее. Ведь каждый человек, пускаясь в странствия в одиночку, берет себе в спутники свою душу.
Он поднял голову, выбирая место поудобнее.
Отвесная стена была почти гладкой, но справа чуть вкось тянулся вверх причудливый рельеф. В некоторых местах даже видны трещины, куда можно просунуть пальцы и зацепиться. Он поставил ногу на камень, вытянул руку и ухватился за выступ.
И с этого момента все стало легко.
Сила росла и росла внутри, перегоняя усталость. Один отрезок, отвоеванный у скалы, был стимулом для преодоления следующего. В каждой трещине и выступе он чувствовал следы человеческих рук и ног. Они были памятниками истории, которая не стоит на месте, свидетелями древней дерзости и бравады, которые необходимы настоящему мужчине, чтобы встать во весь рост и сверху взглянуть на мир иными глазами.
На полпути у него соскользнула нога, но уверенности он не потерял. Руки держали его крепко, а каменная глыба не была врагом. Снизу донесся грохот камней, что, подпрыгивая, катились к подножию. Джим понял, что это не угроза, а лишь увертюра к тишине.
Он быстро нашел ногой опору и продолжил восхождение.
Впереди он видел любимые лица, хотя до сих пор не сознавал, как сильно их любит.
Старый Чарли, который всегда остается самим собой. Алан, которому не надо взбираться на отвесную скалу, чтобы доказать свое мужество. Суон, которая наконец-то поняла это. Эйприл, которая любит, не заботясь о понимании.
И Сеймур, его залог во времени, его маленькое бессмертие.
Каждое имя – улыбка, каждое лицо – воспоминание о былом позоре. Теперь позор смыт. Теперь он знает себя, знает, что ему делать, чтобы замкнуть давно разомкнутый круг и остановить следы, стремительно мерящие землю.
Джим поднимался, пока рука не зацепилась за кромку вершины. Он спокойно подтянулся и завис над пропастью, прислушиваясь к биению сердца и прерывистому дыханию.
Когда дыхание улеглось, а сердце вновь застучало в груди как друг, он встал на ноги.
Внизу бежала зеленая река меж каменных изваяний, отлитых водой и ветром, тем самым ветром, что сейчас обнял прохладными руками его блестящее от пота тело. Здесь он вернул земле прах деда и не откликнулся на зов большой белой птицы, которая была, есть и будет единственной истиной для всех людей.
Вот на этом самом месте.
– Я здесь, bichei.
Он пробормотал эти слова и на миг застыл неподвижно перед манящей бездной.
Джим (Три Человека) Маккензи, навах Соляного клана, почувствовал, что бездна ждет его, как блудного сына. И тогда он раскинул руки, поднял глаза к небу и легонько подтолкнул себя вперед. Ноги оторвались от скалы, и на лице вспыхнула улыбка человека, с надеждой глядящего в будущее.
Он летел, как не летал никогда прежде, и в золотых лучах солнца глаза его сияли одним цветом.