Текст книги "Наследник (ЛП)"
Автор книги: Джорджия Ле Карр
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
29.
Роза
Я просыпаюсь утром одна в своей кровати принцессы, потянувшись бросаю взгляд на часы на телефоне. Данте сказал подготовиться к восьми, но сейчас только 6.30 утра, и поскольку я оставила шторы открытыми вчера вечером, вижу, что уже рассвело. Чувствуя утренний токсикоз, замечаю печенье, оставленное Данте на богато инкрустированной прикроватной тумбочке. Открыв пакет, я сажусь в вертикальное положение и медленно начинаю грызть печеньки, пока не проходят неприятные ощущения.
Сейчас. Самое время опробовать джакузи.
Я опускаюсь со сладковатым запахом в пену и закрываю глаза. Мысли кружатся, показывая образы всего, что произошло вчера. С одной стороны, я до сих пор не могу поверить, что мы с Данте поженимся. И все, произошедшее за обеденным столом, было немного странным. Возможно, Данте прав – мне не стоит вмешиваться. И вчера был лучший секс в нашей жизни. Скорее всего потому, что я, наконец, поняла, что влюблена в него. Но какой бы ни была причина, все было удивительно.
Когда мои пальцы становятся слишком мягкими, я выхожу и вытираюсь большим пушистым полотенцем. Завязываю стеганый халат, висящий на крючке снаружи двери ванной комнаты, и иду к своему гардеробу, девушки быстро привыкают к таким вещам.
Я рассматриваю предметы одежды, особо далеко не продвигаясь среди вешалок, решив выбрать легкий брючный костюм с кремовой блузкой с оборками спереди. Синди, которая должно быть работала в ночную смену в казино, прислала мне небольшое видео с милой собачкой лайкой, говорящей я люблю тебя. Я отправляю ей в ответ фотографии Аванти, которые успела сделать. Когда слышу стук в дверь, уже готова, полностью одета.
– Кто там? – Спрашиваю я.
– Как ты думаешь, кто? – отвечает Данте.
Я несусь через комнату, распахивая дверь. Вид Данте заставляет мое сердце петь от радости. На нем серые брюки и трикотажная рубашка, волосы все еще влажные от душа, отчего я становлюсь очень уж сентиментальной. Он быстро окидывает меня всю взглядом, затем подается вперед и похлопывает пальцами по щеке. С застенчивой улыбкой я привстаю на цыпочки и целую его в щеку.
Он обхватывает меня за талию, как только я запрокидываю голову вверх, глядя на него.
– Куда ты собралась юная леди? Губы. Всегда заканчивается губами.
Поцелуй заставляет мои пальцы на ногах сжаться. Когда он отрывает от меня голову, у меня перехватывает дыхание и кружится голова от возбуждения.
– Доброе утро, – хрипло произносит он.
– И тебе доброе утро, – шепчу я дрожащим голосом.
Его чувственные губы приподнимаются вверх.
– Хорошо ли ты спала?
– Хорошо, спасибо. – Я по-прежнему пялюсь в его прекрасное лицо.
– Ты выглядишь очень посвежевшим, – бормочу я.
Он улыбается.
– Я катался верхом на лошади, от этого у меня всегда хорошее настроение.
– Я бы с удовольствием посмотрела, как ты катаешься.
Он дотрагивается до моего носа.
– Мне хотелось, чтобы ты поспала. Может, после рождения ребенка?
Я застенчиво киваю.
– Хорошо.
– Хочешь позавтракать со мной?
Я отрицательно качаю головой.
– Я съела волшебные печеньки.
Он смеется.
– Мы завтракаем сами по себе, так что ты можешь просто выпить чашечку кофе, пока я буду есть.
– Идеально.
Мы спускаемся вниз также, как и вчера, за исключением того, что поворачиваем налево и попадаем в гораздо меньшую комнату, чем та, в которой вчера ужинали. Солнечный свет пробивается через множество окон и играет на стаканах с соком на столе. День будет прекрасным.
Слуга вытаскивает мне стул, а другой слуга – Данте.
– Доброе утро, – говорит Данте.
Слуга кланяется.
– Доброе утро, Ваше Высочество. – Он переводит взгляд на меня и снова кланяется. —Доброе утро, мисс Винчестер.
Данте заказывает яйца, бекон и тосты. Как он может столько есть после вчерашнего обильного ужина, я не понимаю.
– Я хотел бы отвезти тебя в одно из моих любимых мест в Аванти – в пещеры, – говорит он.
– В пещеры?
– Там мы сможем оставить всех на улице и провести внутри хотя бы несколько минут в одиночестве.
– И что мы там будем делать? – поддразнивая, интересуюсь я.
Он хитро смеется.
– Я покажу тебе, когда мы доберемся туда, детка.
Я во все глаза смотрю на него, хотя сердце разрывается от любви к нему.
– Расскажи мне об этих чудесных пещерах.
– Они тебе, действительно, понравятся. Внутри имеются доисторические наскальные росписи, которые захватывают дух, могу тебе гарантировать. Потом, я думаю, мы могли бы остановиться и перекусить где-нибудь, прежде чем вернемся сюда, чтобы ты немного вздремнула. Мне кажется тебе пойдет на пользу, если ты немного поспишь перед тем как поехать по магазинам. Ты не очень тогда устанешь.
Я пристально смотрю на него. Может он действительно беспокоиться обо мне?
– Я думаю, что ты сегодня просто кладезь замечательных идей.
Слуга подходит с металлическим блюдом и открывает крышку.
– Мммм... бекон.
Я припоминаю как мы однажды с семьей поехала в Швейцарию. Я была еще маленькой, отец был жив. Он всегда любил всевозможные приключения. Думаю, я унаследовала эту черту от него. Он арендовал машину и повез нас с мамой за город. Мы бесцельно ехали, наслаждаясь видами и осматривая достопримечательности. Каждый раз, когда виднелся перекресток впереди, он интересовался у меня или мамы, куда нам свернуть. Эта поездка была одной из самых моих счастливых детских воспоминаний. Менее чем через два года он умер, и мы с мамой больше никогда не ездили за границу.
И сегодня эта поездка почему-то мне казалось почти такой же, безграничные просторы земли, люди, животные на зеленых, очень зеленых пастбищах, аккуратные маленькие домики. Аванти должна считаться одной из самых красивых стран на земле.
– Здесь так спокойно, – говорю я Данте. – Словно мы попали в другой мир. Где нет забот и проблем.
Он поворачивается ко мне.
– Удивительно слышать такие слова от девушки, которая наслаждается крысиной гонкой в бизнесе.
– Мне не очень она нравится.
– Признайся. Ты ведь подумывала взять ребенка на работу.
– Нет, не думала, – отрицаю я. – На самом деле, я подумываю взять на год отпуск, чтобы побыть с ребенком.
Он смотрит на меня в изумлении.
– Не мог бы ты следить за дорогой, пожалуйста? – В панике кричу я.
Он поворачивает обратно к лобовому стеклу, больше ничего не говоря. Я вздыхаю с облегчением. Вообще-то, я еще не готова обсуждать свои чувства к нему и свои мысли по поводу ребенка.
Мы едем по проселочным дорогам, большинство из которых очень узкие, среди раскидистых зеленых деревьев. В итоге мы выезжаем на место, оцепленное забором, за которым возвышается каменное здание размером с небольшой коттедж.
– Мы прибыли, – говорит Данте, подъезжая к воротам и нажимая кнопку. Вскоре к нам спешит молодой человек в форме охранника. Как только он замечает Данте, его лицо начинает светится улыбкой.
– Ваше Высочество, – приветствует он. – Добро пожаловать, добро пожаловать. Какой приятный сюрприз. Вы прибыли, чтобы исследовать пещеры.
– Ну, исследовать не совсем то слово, так как я был здесь слишком много раз. – Он улыбается молодому человеку.
– Ах, значит вы прибыли снова посетить пещеры.
– Да, и показать их моей невесте.
Мужчина в изумлении таращится на меня, прежде чем открыть ворота. Мы проезжаем и паркуемся в стороне.
– Всего в нескольких минутах ходьбы, – говорит Данте, пока мы ступаем на кирпичную дорожку.
Я оглядываюсь вокруг. Высокие деревья усеивают череду холмов – сосны и клены; небо бледно-голубое с перистыми белыми облаками.
– Какое замечательное место, – говорю я со вздохом.
– Матильда приводила меня сюда на пикники. Никто не живет здесь на мили вокруг, я бродил по холмам и лесам с одним из сыновей повара.
Данте обнимает меня за талию и останавливается.
– Ты знаешь, когда наш ребенок немного подрастет, нам тоже стоит его привезти сюда. А позже, возможно, его брата или сестру.
– Ты не возражаешь, если наш ребенок окажется девочкой?
Он проводит рукой по волосам, глупая улыбка появляется на лице.
– Единственное, что меня волнует, чтобы ребенок родился здоровым.
– Меня тоже, – шепчу я, и он улыбается, глядя мне в глаза. Особой улыбкой, будто только что мы поделились самым прекрасным секретом в мире. Мы идем вперед, и у меня такое чувство, как будто я плыву по воздуху от потрясающего счастья.
– Вот мы и пришли, – говорит он и указывает прямо перед собой. – Первая из трех пещер.
– Никто сюда не приходит?
– Иногда в выходные или праздники, но полагаю, для большинства людей это уже не модно. Я же никогда не устаю от этого места. – Он убирает руку с моей талии и берет меня за руку. – Пошли, – говорит он и тянет меня вперед, бегом направляясь ко входу. Я смеюсь и делаю все возможное, чтобы поспеть за ним. Честно говоря, я удивлена его настроем. Он напоминает мне маленького мальчика, безумно желающего поделиться со мной своим открытием.
Он останавливается прямо у входа. Там темно, мне требуется время, чтобы глаза привыкли к темноте.
– Не волнуйся, – говорит Данте, – я поведу тебя. – Он осторожно заводит меня внутрь. – Просто подожди, потом увидишь, – говорит он мне, со смехом в голосе.
– Увижу что? – Спрашиваю я.
– Живопись. Самую лучшую, какую ты только можешь встретить.
– Как я могу что-то видеть? Здесь так темно.
– Подожди. – Возбужденно говорит он.
Он ведет меня вперед в темноту, я почти ничего не вижу, но чувствую запах земли и камней вокруг. Данте видно очень хорошо изучил этот путь, потому что он движется целенаправленно и уверенно. Мы поворачиваем и вдруг становится светло. Я задираю голову вверх, вверху круглое отверстие. Затем на стенах я вижу картины – танцующих мужчин и женщин, животных, солнца, звезды, растений и охотящихся мужчин в масках животных.
– Они все очень древние, доисторических времен? – Пораженная спрашиваю я.
– Да, самые древние, когда-либо найденные на земле.
– Вау! Краски такие яркие.
– Да. – В его голосе слышится непомерная гордость. – Они сделаны наскальным гуано.
– Ты знаешь, сколько им лет?
– Наши ученые сказали – ранний бронзовый век. Некоторые считают, что они даже старше, чем наскальные рисунки в Индонезии, которые считаются старейшими в мире.
– Но почему сюда не ходят туристы? – Спрашиваю я.
– Во-первых, мой отец решил не оглашать результаты. Он не хотел, чтобы с нашими пещерами случилось тоже, как с пещерами Ласко [4]4
Ласко – палеолитическая пещера близ г. Монтиньяк, на Ю. Франции.
[Закрыть], где углекислый газ тысяч туристов, прибывающих каждый день, начал заметно повреждать картины.
Я в полном восхищении смотрю на роспись.
– И как давно были обнаружены эти пещеры?
– Я был еще ребенком, когда скалолаз нашел их, но я до сих пор помню день, когда услышал эту новость. Я был так взволнован. Еще до того, как установили их подлинность, я был уже здесь с Матильдой.
– Правда?
– Посмотри сюда, – говорит он, показывая мне след маленького ребенка.
– Поразительно. Это даже лучше, чем посещение кладбища. Трудно представить, что этот ребенок жил тысячи лет до нас и оставил нам что-то от себя.
– Видишь того парня с большим пенисом?
Я следую глазами за направлением его руки. Действительно, там есть мужчина с необычайно большой эрекцией.
– И?
– Ты вызываешь у меня именно такие чувства.
Он хватает меня за плечи и притягивает к себе.
– Ты думала, что я шучу, когда сказал, что хочу остаться с тобой наедине в пещерах, не так ли?
– Ну... должна признаться, я надеялась на это.
– Мне всегда нравились девушки, которые не теряют надежду, – бормочет он, опуская губы на мои, теплые, требовательные, страстные. Его запах наполняет мои чувства, и я теряюсь в нем. Подняв руки, зарываюсь в его шелковистых волосах, провожу по затылку и шеи, прижимаясь к его твердому телу, отвечая на его поцелуй, пока мир не исчезнет, и в голове ни одной мысли.
– Роза, – медленно шепчет он, словно волшебное заклинание. Никогда еще мое имя не звучало так заманчиво и сексуально, отчего сердце быстрее начинает трепетать в груди.
– Что? – У меня перехватывает дыхание.
И этот момент прерывается звонком его мобильного телефона. Он достает телефон и смотрит на экран. Потом переводит взгляд на меня и говорит:
– Подожди минутку, – потом принимает вызов и радостно восклицает: – Oncle.
– Нет, извини, но Розе после обеда надо вздремнуть. В ее состоянии она слишком быстро устает. – Он замолкает, слушая, не выпуская меня из поля своего зрения. – Ты уверен? Я не хочу тебя расстраивать. – Он снова молчит, слушая. – Хорошо, замечательно. – Еще одна пауза. – Конечно, мы приедем. – Опять тишина. – Нет-нет. Перекусить не помешает. Хорошо. Увидимся через... полчаса.
Он смотрит на меня.
– Могу я перенести свидание, мое предложение по поводу тебя остается в силе? Мой дядя хочет, чтобы я привез тебя к нему.
– Ты хочешь, чтобы я встретилась с ним в таком виде?
– Ты не найдешь другого человека на земле, которого бы меньше всего заботило в чем ты одета, чем мой дядя.
Мы возвращаемся к машине, и по дороге он рассказывает мне о своем дяде – человеке, который был для него больше отцом, чем его собственный.
30.
Роза
Дядя Данте живет в большом доме, огороженном оградой. Внутри полно деревьев. Дядя и тетя ждут нас у входа снаружи. К моему удивлению, его дядя очень похож, только горазда старше, на Данте. В машине Данте сказал мне, что его дядя – брат его матери.
Его тетя тепло обнимает меня, потом обнимает Данте. Вместо того, чтобы обняться с ней, Данте подхватывает ее и начинает кружить, она заливается смехом и умоляет его поставить на землю. Я не могу не улыбаться, когда вижу Данте таким счастливым. Сейчас он совершенно другой, чем вчера вечером в компании отца и мачехи.
Когда он, наконец, ставит ее на землю, у нее все лицо раскраснелось и светится от радости. Она, с трудом переводя дыхание, поворачивается ко мне.
– О, он ужасен, мой мальчик.
Нас проводят в залитую солнцем комнату, где на столе стоят пирожные и сэндвичи. Горничная разливает чай, и Хелен вежливо меня расспрашивает о моей работе, жизни в Англии, как мы познакомились с Данте. Разговор идет легко и непринужденно. Все это время дядя улыбается, кивает, но мало говорит. Он ждет, пока мы закончим есть, прежде чем задать вопрос, который, несомненно, очень его волнует:
– Ты станешь королем, Данте?
Данте хмурится.
– Нет, Oncle. Не стану. Ты знаешь, как я отношусь к преемственности по наследству. Если отец хочет назначить своего преемника, он может выбрать Линнуса.
Лицо дяди становится маской.
– Твой отец не имеет права выбирать преемника по своему выбору. Ты его преемник. Сейчас пришло время заявить об этом. Сделать выбор. Это твоя ответственность. Ты не выполняешь свой долг перед своей страной.
– Oncle, ты знаешь, как я отношусь к монархии. Если бы я мог изменить, эта страна стала бы демократией.
И впервые дядя Антон показывает свое разочарование. Он стукает кулаком по столу, отчего чашки издают звон.
– Не надо так говорить. Никогда так не говори. Оглянись вокруг, посмотри на все эти страны с демократически избранными правительствами. Они всего лишь коррумпированные лакеи многонациональных корпораций. Какие такие привилегии народ в этих государствах имеет, чего не имеем мы? – рявкает он.
– Ничего, – отвечает он на свой же вопрос. – Имеют ли они больше свободы, чем наш народ? У них что больше граждан мира, чем у нас? На все эти вопросы всегда можно ответить нет. Нет. Нет. У них не лучшая система, чем у нас.
Я перевожу взгляд на Данте, который смотрит на своего дядю.
– Ты в курсе, что твой отец находится в процессе подписания договоров, и все эти бездушные международные корпорации смогут призвать нашу страну в международные арбитражные суды, если решения, которые принимает наше правительство, будет ущемлять их интересы или будет препятствовать получению большой прибыли? Их права будут выше наших!
Данте прищуривается.
– Отец взял на себя ответственность подписать пакт о ТТИП[5]5
ТТИП – Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство
[Закрыть] и ТТП[6]6
ТТП – акты о доверии третьей стороны
[Закрыть]?
– Думаю, что твой брат является посредником сделки, – с трудом говорит дядя. – Ты должен остановить подписание этого соглашения, Данте. Ты должен навести порядок. Последним великим лидером страны был твой дедушка, я верю всем своим сердцем, что ты сможешь быть следующим. Ты должен сделать шаг вперед. Аванти нужен сильный и мудрый лидер. Выполни свой долг. Когда-нибудь твой ребенок возненавидит тебя за то, что ты отобрал его или ее право по рождению.
Он резко встает и направляется к двери.
Данте вскакивает.
– Oncle, – зовет он.
Его дядя останавливается, с грустью в глазах смотрит на него и говорит:
– Я сдержал обещание, данное твоей матери, сделал для тебя все, что мог. Я больше ничего не могу сделать. Выполни свой долг. Пусть твоя мать гордится тобой. – И уходит.
– Есть и еще кое-что, – шепчет его тетя. – Ты должен вернуться. Ты должен что-то предпринять, чтобы остановить Линнуса и отца. Они разрушают страну, чтобы покупать большие яхт, более дорогие часы и одежду для своих жен. Прошу тебя, Данте, – умоляет она.
Обратная дорога с Данте проходит в тишине. Его лицо как камень, я понимаю, что он думает о разговоре с дядей, поэтому даже и не пытаюсь заговорить. Не стоит говорить о чем-то несущественном после настолько важных откровений в доме его дяди. Он проводит меня в мою комнату и скользит тыльной стороной руки по щеке.
– Отправляйся спать, Роза. Слишком не утомляй себя во время поездке по магазинам.
– Не буду, – шепчу я.
– Увидимся вечером, bella, – говорит он с улыбкой, уходя.
Я лежу на кровати, но сон не приходит, такое чувство, словно меня бросили в какой-то водоворот. Я звоню Стар, потом Синди, но разговоры с ними меня не успокаивают. Только закрыв глаза, раздается стук в дверь.
– Войдите, – кричу я, думая, что это Эльза, но, к моему шокирующему удивлению, появляется сама королева.
31.
Роза
На ней двойка кремовый костюм от Dior. Если я правильно запомнила, на ней те же туфли, что и на модели на подиуме, которая демонстрировала этот костюм. Я соскальзываю с кровати и делаю маленький реверанс.
– Ах, я пришла, когда ты дремала, – тихо говорит она.
– Нет, вовсе нет. Я просто прилегла.
– Хорошо. Ты можешь пойти со мной? Я хочу тебе кое-что показать.
Она разворачивается и выходит за дверь. Мгновение я раздумываю, потом все же следую за ней. Мы идем по коридору в западное крыло.
– Так... вы с Данте не останетесь здесь? – спрашивает она, поглядывая на меня.
– Кажется нет.
– Почему?
Я прикусываю губу, не зная, что сказать:
– Думаю, Данте предпочитает жить в Италии, и у меня там тоже работа.
– Ты работаешь в журнале?
– Да.
– Ах. Это ничего не значит. Ты можешь легко найти другую или Данте может запросто создать другой журнал. Должно быть он потянул за ниточки, чтобы ты получила эту работу?
Я молчу, потому что так и есть. Но почему-то расправляю плечи.
– Да, но он не хочет здесь жить.
– Наверняка, ты поняла, что женщина может убедить своего мужчину сделать все, что она захочет.
Если бы она была кем-то другой, а не мачехой Данте... я глубоко вздыхаю.
– Я не хочу манипулировать Данте, заставляя его делать то, что ему не особо нравится, Ваше Величество. Я хочу, чтобы он был счастлив.
Она медленно улыбается.
– Какая ты наивная, Роза. Данте не должен жить в Италии. Он должен жить здесь, и ты тоже.
Я пристально смотрю на нее, не совсем понимая, что происходит. Почему дядя Данте хотел, чтобы он вернулся, я поняла, но почему она хочет, чтобы мы остались здесь? Мы подходим к двери в комнату.
– Посмотри, – говорит она, открывая дверь и отходя на шаг в сторону, пропуская меня вперед. Я оглядываюсь в изумлении. Это детская. Стены кремовые с великолепными золотыми и бордовыми обоями. Золотая кроватка с гербом стоит сбоку. Под высоким окном старинная лошадка-качалка.
– Это детская для вашего ребенка. Я сама ее декорировала и подготавливала, – говорит она позади меня.
Я иду к лошадке-качалке с грустными глазами.
– Она еще от Данте, – мягко говорит она.
Я представляю, как Данте качаелся на ней в этой огромной холодной комнате. Я дотрагиваюсь до лошадки, которая начинает бесшумно качаться. Я без сомнения знаю, что это место отравлено также, как и лошадка. У меня сердце с болью сжимается от вида этой комнаты. Я не хочу жить в этом дворце с королевой. Я не хочу, чтобы мой ребенок сидел на этой старой лошадке, лежал в этой золотой кроватке, жил в этой огромной холодной комнате далеко от своих родителей, будучи окружен только нянями. Я поворачиваюсь к ней лицом. Ее глаза холодны, но она внимательно смотрит на меня.
Я вежливо улыбаюсь.
– Спасибо, что показали мне эту комнату. Я обязательно подумаю над вашим предложением.
Она кивает и отворачивается.
– Хорошо. Будет замечательно снова увидеть детей, бегающих по этому дворцу.
– Это зависит от Данте, – вежливо отвечаю я. Я не позволю ей манипулировать собой, и никогда не заставлю сделать Данте то, что ему не нравится.
– Конечно. – Она улыбается, но глаза по-прежнему остаются такими же холодными. – Я так понимаю, Кассандра везет тебя за покупками сегодня днем.
– Да. Мы должны выехать около двух.
– Замечательно. – Она звонит в колокольчик на стене.
Я смущенно поглядываю на нее, она смотрит на меня. Не говоря ни слова.
Ее взгляд вызывает у меня нервозность.
– Думаю, мне лучше вернуться в свою комнату.
– Я позвонила, чтобы тебя проводили в твои покои.
Хотелось мне сказать, что дойду сама, чтобы побыстрее убраться из этой комнаты и ее компании, но не уверена, что смогу сама найти дорогу назад.
– О, спасибо.
Через минуту, которая показалась мне вечностью, я почти готова расцеловать невысокую толстую женщину, появившуюся на пороге.
– Еще раз спасибо, что показали мне эту комнату.
– Всегда пожалуйста, – официально заявляет она, отчего у меня мурашки начинают бежать по телу.