355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джордж Р.Р. Мартин » Врата времени » Текст книги (страница 10)
Врата времени
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:45

Текст книги "Врата времени"


Автор книги: Джордж Р.Р. Мартин


Соавторы: Рэй Дуглас Брэдбери,Клиффорд Дональд Саймак,Пол Уильям Андерсон,Роберт Альберт Блох,Лайон Спрэг де Камп,Ли Дуглас Брэкетт,Томас Майкл Диш,Брайан Уилсон Олдисс,Сирил Майкл Корнблат,Рэй Нельсон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)

Старк беспрекословно взвалил на плечо бездыханное тело и поспешил за девушкой по бесконечной сети коридоров. Фиана двигалась уверенно, словно по площади в яркий день.

Наконец она прошептала:

– Сюда! Только осторожнее.

Она подхватила его за руку, но это было уже лишнее. Старк видел в темноте не хуже кошки. Он заметил место, где каменные плиты изрядно пообветшали и открывали вид, на какие-то катакомбы в коралловом массиве. Старк сбросил туда тело, не забыв, однако, оставить себе меч, которым тюремщик собирался его прикончить.

– Правильно, – согласилась Фиана. – Тебе он может понадобиться.

Старк прислушался, как где-то далеко упало тело, и неприятно поморщился. Могло бы и такое случиться, что он и сам, запросто, мог оказаться на месте горемыки-охранника. Старк с облегчением перевел дыхание, когда Фиана повела его прочь от этого безмолвного могильника.

– Ты сказала, что с моей помощью удастся предотвратить войну. Да, но только для этого придется убить Кайнона.

– В эту ночь Кайнону угрожает большая опасность нежели обычная смерть, – возразила девушка. – И мы должны попытаться спасти его.

Старк резко схватил ее за руку.

– Я не ослышался, спасти Кайнона? Но ведь он затеял кровавую бойню! Он же собрался вести этих варваров на пограничные города!

Фиана упрямо качнула головой.

– И вовсе не он поведет воинов, хотя так будет считаться со стороны. Да и замыслил-то все это не он. Дельган и Берильда подкинули ему идею насчет великой резни.

– Невероятно, – вскричал Старк. – Я погряз в этих лживых интригах! Рассказывай по порядку.

– Все дело в том, что Дельган и Берильда устали тайно переходить из тела в тело на протяжении долгих веков. Даже Берильде наскучило жить ради любовных утех, она теперь жаждет власти. Они, вновь рожденные, снова хотят править обычными смертными. Вот они и пришли к идее создания империи на крови. Именно Берильда подсказала Кайнону легенду о пересадке разумов, что можно использовать стремление к бессмертию как заманчивую приманку для варваров. Кайнон, чрезмерно честолюбивый, понятно, ухватился за эту ступеньку к власти. Он ловко все инсценировал и, пообещав бессмертие, объединил племена. А Дельган присоветовал ему нанять иноземцев, чтобы использовать их опыт и оружие. Вскоре прибудут и другие инопланетные стервятники, привлеченные запахом поживы, если первое нападение завершится удачей. Дельган и Берильда используют наемников, чтобы удержать власть над местными племенами и установить былое царство страха и зла.

Старк подумал о Найтоне и Волше с Земли, о Темисе и Арроде с Меркурия и колонии Каллисто, и о других таких же подонках, и о том, как эта свора вопьется в сердце планеты. И еще он вспомнил желтые глаза Дельгана.

– Выходит, что править миром будут Дельган с Берильдой. Так, это мы выяснили. Но неужели они решатся убрать самого Кайнона, которого боготворят все кочевники?

Фиана с видимым сожалением взглянула на Старка.

– Неужели ты до сих пор не понял? Они не избавятся от Кайнона физически. Это по-прежнему будет всем известный Кайнон, которого приветствуют и за которым идут.

Старк все еще был в недоумении.

– Как так? Согласен, на Кайнона можно влиять, но ведь он явно не из тех, кто станет плясать под чужую дудку.

– Я и говорю, что физически они не станут избавляться от него.

И тут-то до Старка стало доходить.

– Ты хочешь сказать, что… пересадка разума?!

Волна жгучей ненависти захлестнула его сознание, когда до него полностью дошел весь смысл задуманного этими забытыми созданиями, пробравшимися из зловещего прошлого.

– Теперь ты знаешь все. Именно сейчас потребуется твое вмешательство, если Дельган успеет занять тело Кайнона и поведет варваров на кровавый пир.

Старк хрипло произнес:

– Где они?

– В комнате у Берильды. Кайнон завяз по уши в западне, а Дельган сейчас отправился за коронами рамасов!

Старк сильнее сжал меч.

– Веди меня туда самым кратчайшим путем.

– Лучше не кратчайшим, а самым безопасным. Поспешим же!

Она увлекла его в глубь подземного лабиринта, который петлял без конца и края. По пути ему попадалось такое, что трудно было поверить, что это хранится под мертвым Синхаратом.

Одна из больших пещер тускло освещалась зеленым шаром, установленным на пьедестале. Шар отбрасывал мертвенный свет на нагромождения непонятных предметов. Здесь были массивные серебряные колеса и щиты, невообразимое переплетение пыльных металлических проводов, бронзовые клювы, украшавшие носы кораблей в былые времена, когда Синхарат еще был островом. Груды имущества или награбленной добычи тоже, казалось, ожили. Волосы у Старка встали дыбом, но он лишь крепче стиснул меч. Фиана даже не взглянула на окружавшие их диковины. Они вступили в очередной коридор, в котором явно чувствовался приток свежего воздуха. Их тут же захлестнула волна бормотания, хихиканья, завывания.

– Ветер крепчает, – пояснила Фиана. – Значит, близится рассвет. Времени почти не осталось! Быстрее!

Ледяной воздух ударил в лицо Старку, когда они взбежали по какой-то лестнице и очутились в комнатке, освещенной сквозь окно тусклым светом.

– Вот мы и на месте, – прошептала девушка. – Будь начеку, а мне предстоит еще узнать – не вернулся ли уже Дельган.

Она двинулась вдоль стен и замерла возле узенькой полоски света. В голове у Старка застучало – он разобрал звуки голоса Берильды. Фиана поманила его к себе.

Он осторожно приблизился, девушка отступила в сторону, чтобы он мог прильнуть к щели.

Кайнон кожаными ремнями был прикручен к одному из массивных каменных кресел. На его виске отчетливо выделялся свежий кровоподтек, а на обычно высокомерном лице было такое выражение, какого Старк никогда прежде не видел у этого человека.

Подле него стоял Дельган, но Кайнон не обращал на него ни малейшего внимания, его взор был прикован к Берильде.

– Смотри же хорошенько, Кайнон, – говорила она. – Ты в последний раз лицезреешь королеву Берильду, твою покорную и терпеливую жену. Ты, большой варварский бык! Да за тысячу лет я так не скучала, как с тобой, твоей идиотской бравадой и детским лепетом!

– Время уходит! – резко напомнил Дельган. – Пора приступить к делу.

Берильда кивнула и подошла к небольшому золоченому ящичку, стоявшему на столе. Она нажала несколько выступов в замысловатой последовательности, и крышка распахнулась, издав резкий щелчок.

Женщина держала в руках древние короны рамасов, источник вечной жизни!

Два огненных кольца сверкали ярче факелов в комнате, создавая ореол света вокруг женщины в белых одеяниях. Та шла словно богиня, окруженная звездным сиянием.

– Помнится, ты изобразил их на своем знамени, – насмешливо сказала она, показывая короны пленнику. – Так будь же любезен не отказаться от них и сейчас!

– Перестань, – оборвал ее Дельган. – Мы только зря теряем время.

Он устроился позади Кайнона, прислонившись спиной к креслу пленника. Берильда подняла пылающие короны.

Фиана шепнула на ухо Старку:

– Пора!

Старк с поднятым мечом ворвался в комнату и бросился к Дельгану. Он всегда чувствовал в этом человеке скрытую угрозу. Теперь же, когда он знал, что ему противостоят опыт и хитрость бесчисленных жизней и поколений, он мимолетно подумал, что шансов на успех у него маловато.

В желтых глазах Дельгана вспыхнуло изумление, но реакция его была воистину сверхъестественной. Резко отскочив в угол комнаты, он извлек из-под брошенного плаща свой пистолет.

Прыгая, Старк успел подумать: “Все правильно, он же не мог его оставить при себе, меняясь телами с Кайноном”.

Как ни молниеносно двигался Дельган, а варварский клинок меча успел достичь своей цели. Дельган тут же замертво рухнул на пол. От сильного толчка при ударе оружие вылетело из рук землянина. Старк склонился над ним, успев заметить, как что-то яркое пролетело рядом с ним. Это оказалась одна из корон рамасов. Старк живо обернулся.

Берильда, отбросив короны, выхватила маленький кинжал. На ее лице был написан ужас. Путы на Кайноне перерезала Фиана, и теперь высокий варвар медленно приближался к королеве. Лицо его было воистину ужасно, когда он схватил своими дрожащими ручищами изменницу.

Дважды сверкнул кинжал Берильды, но руки варвара уже сомкнулись на ее шее. Лицо Кайнона покраснело от напряжения, кровь обильно сочилась из раны в боку. Когда Старк выпрямился, Берильда была уже мертва.

Кайнон отшвырнул ее тело, как бесполезную куклу. Он прижал руки к страшной ране и процедил сквозь стиснутые зубы:

– Эта рамасская ведьма, похоже, прикончила меня. Я чувствую, как жизнь покидает мое тело…

Он стоял, покачиваясь, с изумленным лицом, словно не мог поверить в случившееся. Старк приблизился и попытался поддержать смертельно раненного Кайнона.

Тот, казалось, даже не заметил этого. Его взор блуждал по неподвижным телам Дельгана и Берильды.

– Эти ведьма и колдун, – бормотал он, – все время водили меня за нос, смеялись за моей спиной и использовали меня как свое орудие… Хорошо, что ты убил Дельгана…

Старк попытался докричаться до его сознания:

– Послушай, Кайнон! Их зло будет продолжаться, если люди Сухих Земель двинутся в поход! Если не Берильда и Дельган, так кто-то другой прольет кровь племен в борьбе за власть.

При этих словах глаза Кайнона фанатично сверкнули.

– Власть, которая должна была быть моею… Проклятье! Помоги мне, Старк, я должен успеть поговорить с племенами…

Опираясь на землянина, он выбрался на городскую площадь. Фиана осталась стоять на месте, безмолвно дрожа всем телом и провожая их тревожным взглядом.

Рассвет озарил пустынные улицы Синхарата. Шум лагеря заметно усилился с приходом утра. Кайнон, прижав одну руку к кровоточащей ране, погрозил другой каменным ликам рамасов.

Они ступили на большую лестницу и стали медленно спускаться вниз. Снизу донесся чей-то изумленный, крик. Кто-то из воинов заметил Кайнона и Старка, и лагерь огласился возбужденными голосами. Люди кэша и шана сначала сотнями, потом и тысячами собрались у подножия лестницы.

Кайнон молча оглядел свое воинство и, собрав остатки сил, прокричал зычным голосом, подобно реву быка, так же громко, как и на невольничьем рынке Валкиса:

– Слушайте меня, храбрые воины! Всех нас жестоко обманули и предали! Дельган и Берильда решили использовать нас, как свой меч, в достижении только своей корысти!

Потребовалось несколько мгновений, чтобы до всех присутствовавших дошел смысл сказанного. Затем из тысяч глоток вырвался крик негодования. Один из воинов, поднявшись на несколько ступеней над толпой, потрясая оружием, завопил:

– Смерть им!!!

И толпа с яростью подхватила этот призыв.

Кайнон примирительно поднял руку.

– Они уже мертвы… Старк прикончил Дельгана и спас меня, но коварная змея Берильда успела меня ужалить, и теперь я умираю…

Он покачнулся, и Старк обеими руками удержал его от падения. Кайнон вновь справился с накатившей слабостью.

– Я говорил вам неправду, что обладаю древней тайной рамасов… Теперь-то я знаю, что этот секрет приносит одно только зло! Забудьте об этой тайне и забудьте о войне, которую вы чуть не развернули неизвестно для кого…

Он попытался сказать еще что-то, но силы почти полностью покинули этого сильного воина. Старк почувствовал, как отяжелел Кайнон в его руках, тот чуть слышно прошептал:

– Оставь меня…

Держась за окровавленный бок, он тяжело опустился на ступеньку. Солнце за его спиной осветило стены и крыши домов, а у его ног тысячи воинов молча смотрели на своего предводителя. О чем он думал в эти последние мгновения жизни, Старк, стоявший сзади, не мог себе ответить.

Кайнон по-прежнему сохранял молчание, плечи его поникли. Он откинулся на спину и окончательно замер.

Некоторое время ничего не происходило. Старк спокойно наблюдал за происходящим. Позади него на лестнице стояли ошеломленные и неподвижные Найтон, Волш, Темис и Аррод.

На лестницу поднялись четверо шанских воинов, они молча подняли тело Кайнона, не взглянув на Старка, и понесли его вниз. Толпа безмолвно расступалась на их пути.

Старк присоединился к группе наемников.

– Все лопнуло, как мыльный пузырь, – заметил он. – Не будет теперь ни войны, ни поживы.

Волш выругался.

– Что здесь, черт возьми, произошло?

Старк пожал плечами.

– Надеюсь, все слышали, что сказал Кайнон?

Наемники были явно расстроены всем происходящим, но что они могли поделать?! Пока они угрюмо смотрели на Старка, внизу уже начали сворачивать походные шатры, грузить поклажу на животных и разъезжаться во все стороны. Наконец Найтон процедил сквозь зубы:

– Лично я – сваливаю. Да и вам всем очень советую дергать отсюда, но не в Валкис, а куда подальше.

Никто не возражал.

– Я с вами не поеду, – заявил Старк. – Мне еще нужно заглянуть в Тарак.

Он подумал об Эштоне, который будет бесконечно рад рассказу о провале кампании Кайнона с Дельганом.

Волш, злобно косясь на Старка, заметил:

– Что-то здесь не так. Думается мне, что ты, Старк, полностью повинен во всей этой кутерьме. Но теперь ничего не попишешь. За дворцом Кайнона приготовлены верховые животные.

И они поспешно скрылись. Старк продолжал стоять на лестнице и смотреть на пустыню.

Гигантский лагерь таял на глазах. Из него, подобно множеству ручейков, потекли караваны людей и животных. Одна колонна двигалась под барабанную дробь и завывания труб. Это Кайнон Шанский возвращался домой, как и положено настоящему вождю.

Старк прошел по улицам города и вернулся в комнату, где почили в бозе Дельган и Берильда. Тела рамасов уже убрали. Но у окна сидела Фиана и наблюдала за уходом племен.

Старк деловито огляделся. Девушка обернулась и сказала:

– Их здесь нет. Ты ведь ищешь короны рамасов, не так ли? Я их спрятала в надежное место.

– Я хотел уничтожить их.

Фиана понимающе кивнула.

– Я тоже… И уже почти сделала это, но, понимаешь…

– Конечно. Соблазн вечной жизни сильнее.

Фиана порывисто поднялась и подошла вплотную к нему. На ее лице читалось замешательство.

– Это так, но у меня было столько уже жизней, что я больше ничего не хочу. Но когда это тело состарится, когда смерть будет стоять на пороге, тогда все может показаться иначе! И, к тому же, ведь никогда не поздно уничтожить короны…

– Все может быть, – согласился Старк. – Но будет ли желание?

Девушка бросила на него яростный взгляд.

– Не надо выглядеть таким самоуверенным и циничным. Ты не можешь знать, что испытывает человек, когда приходит старость. А я испытала это не один раз! Может, и ты, когда это почувствуешь, захочешь присоединиться ко мне за пересадкой сознания.

Старк что-то прикинул в уме и покачал головой.

– Нет, не думаю. Жизнь не такая сладкая штука, чтобы бесконечно за нее цепляться.

– Не спеши отказываться. Лучше ответишь мне лет через тридцать. И если решишься, то возвращайся в Синхарат. Рано или поздно я тоже вернусь сюда, и мы встретимся.

– Я не вернусь, – медленно ответил Старк.

Она внимательно посмотрела ему в глаза и со вздохом прошептала:

– Может, и не вернешься. Но не будь так уверен в обратном.

Погребальный бой барабанов Кайнона теперь доносился к ним слабым эхом. Старк сделал шаг к выходу.

– Мне тоже пора. Я буду готов, как только соберусь в дорогу. Может, поедешь со мной?

Фиана отрицательно покачала головой.

– Я остаюсь. Из вечноживущих я последняя, и мое место здесь.

Старк поколебался, затем повернулся и вышел.

Когда настала ночь, он был уже глубоко в пустыне. Ветер пытался что-то шептать одиноким голосом, но Старк знал, что это навязчивые иллюзии никак не могут покинуть его. Никакие голоса мертвого города сюда долететь не могли.

Неужели и он когда-нибудь вернется туда в поисках новой жизни? В поисках Фианы, чтобы вдвоем странствовать через века, как Дельган и Берильда?

Он развернулся в седле и посмотрел назад, где в бледном сиянии лун Марса еле виднелись белые башни Синхарата.

Ли Брэкетт
Близнец

Такси вынырнуло из-за угла и, замедляя ход, покатило по улице.

– Едет! – пронзительно заверещали дети, распахивая калитку у ворот. – Папа! Мама! Приехал! Дядя Фред приехал!

Мэтт Винлоу поспешно вышел на крыльцо. Через мгновение за ним последовала и Люси, занимавшаяся уборкой кухни к предстоящему торжеству.

Такси остановилось перед самым домом. Джо и Барби с радостными воплями ринулись к машине, подпрыгивая на ходу, как озорные тигрята, а со всех подворотен улицы стали потихонечку стекаться соседские ребятишки, изо всех сил стараясь не привлекать к себе внимания, но при этом держась неподалеку, чтобы видеть и слышать то, что должно было произойти в семействе Винлоу.

– Ты только взгляни на эту картину, – ухмыльнулся Мэтт, обращаясь к супруге. – Такое оживление, что можно подумать, будто шурин Фреди – Тарзан, Санта Клаус и Супермен в одном лице.

– Не придирайся, дорогой, – возбужденно заявила Люси, – не так уж много людей побывало там, откуда он прибыл.

Она последовала за детьми, и Мэтт невольно отправился за ней. В глубине души его точил червячок ревнивого самолюбия. Нет, нет – ничего такого ужасного, он совершенно искренне любил брата своей жены, уважал и ценил его, как отличного парня, но все дело в том, что Барби и Джо никогда еще не смотрели на Мэтта такими завороженными глазами. Это покоилось в глубине души, и он даже себе не признавался в этой тайной ревности.

Фред выбрался из машины, как всегда элегантный, подтянутый, облаченный в военный мундир. Но его торжественный вид моментально улетучился, когда он попытался одновременно подхватить племянников, поцеловать сестру и пожать руку Мэтта.

– Я позабочусь о твоем багаже, – заявил ему Мэтт.

Соседские дети смотрели во все глаза, и между ними то и дело срывалось с уст слово “Марс”.

– Осторожнее, – сказал Фред. – Вот этот ящик, с ручкой наверху, я возьму сам.

Он подхватил небольшой сундучок, сколоченный из остатков упаковочного контейнера. Кое-где еще можно было различить следы армейской маскировки. На крышке сундучка и боковых стенках были просверлены крупные отверстия. Фред попридержал племянников.

– Аккуратнее, дети! Не переверните сундук. Там уникальная марсианская ваза – подарок для вашей матери. Будет очень печально, если она разобьется. Что вы говорите? Где подарки для вас? Экая незадача – совершенно замотался и начисто обо всем забыл! К тому же, там мало всякого такого, что было бы вам интересно…

– Неужели даже марсианского камешка не привез? – затаил дыхание Джо.

Фред грустно развел руками.

– Для камешков в багаже не нашлось места.

Мэтт подхватил чемоданы Фреда. “Совсем не изменился, – подумалось ему. – Немного осунулся, прибавилось морщин, но с детьми он такой же, как прежде. Даже ведет себя, как мальчишка. – Он с любопытством покосился на отверстие в сундучке. – Вероятно, там что-то ценное. Необычное”.

– Боже мой, ну и жарища! – отдувался Фред. – После десятка месяцев на Марсе тяжеловато переносить земное лето. Барби, детка, не надо так виснуть на старом дяде, ему и без того дурно! – Он грустно взглянул на Мэтта и Люси, имитируя, как будто у него подкашиваются ноги. – Мне кажется, я плыву в каком-то липком мареве!

– Вот, присядь на крылечко, – предложила Люси. – Здесь попрохладнее…

– Момент! Но сначала – не желаешь взглянуть, что находится в сундуке? – он аккуратно опустил драгоценную ношу в тени деревьев.

– Неужели там и вправду марсианская ваза? – оторопев спросила Люси.

– Ну, не совсем ваза. Это больше походит на… Не суетись так, Джо, я сам все открою. Джо, ты мне мешаешь…

– Ой, дядя Фред! – скулила Барби, подпрыгивая от нетерпения. – Быстрее открывай! Пожалуйста, быстрее!

Мэтт оттащил чемоданы в дом и тоже приблизился к изнывающему семейству.

Фред торжественно откинул крышку и опустился на корточки, заглядывая в лица детей.

“А ведь он почти год ждал и мечтал о такой встрече… Жениться ему пора и заводить собственных чертенят”, – подумал Мэтт.

Барби и Джо вскрикнули одновременно, но тут же затихли.

– Он и вправду живой?

– А погладить его можно?

– Он кусается?

– Это для нас, дядя Фред?

Сбежавшаяся детвора изо всех сил тщилась разобрать, что же происходит во дворе мистера Винлоу. Мэтт и Люси с любопытством заглянули в сундучок.

На самом дне, устланном красным песчаником и сухими растениями, сидело нечто мохнатое размером с большого кролика, но совершенно не похожее на него формами: с большими круглыми ушами и пятнистой шкуркой бурого, зеленого и серого оттенков. Существо смотрело на незнакомые лица спокойным безразличным взглядом. Глаза его были полуприкрыты от яркого солнца. Оно не шевелилось.

– Господи, и где же такие водятся? – спросила Люси.

– На Земле такого не встретишь, – улыбнулся Фред. – А вот на Марсе это основная форма жизни. По крайней мере, была, пока не прилетели мы. Вероятно, это единственное выжившее млекопитающее и, скорее всего, единственное позвоночное. Официально у него еще нет никакого названия, пройдет еще немало времени, прежде чем ученые решат, как его классифицировать. Наши ребята называют их твинерами [1]1
  Твинер (twin – англ.) – подобный, схожий, близнец.


[Закрыть]
.

– Как-как? – переспросила Люси.

– Твинер. Потому что он похож на всех сразу. Приглядись повнимательней: если тебя спросят, на кого он похож, ты ответишь, что он – что-то среднее между кроликом и сурком или между обезьянкой и белкой. Ну-ка, Барби, возьми его на руки.

– Эй, минуточку! – всполошился Мэтт, отодвигая дочку, – ты уверен, что он не опасен? Не хватало еще, чтобы дети были покусаны или поцарапаны.

– Что ты, он не опаснее кролика, – успокоил его Фред. – У твинеров с незапамятных времен нет естественных врагов, так что у них отпала надобность защищаться, и вид человека их совершенно не пугает. Я доставал твинеров из нор голыми руками, – он бережно поднял зверька. – Во всяком случае, этот вырос на нашей Базе, там свыкся с земным тяготением и атмосферой, именно поэтому я и взял его с собой.

Фред протянул им твинера.

– Метт и ты, Люси, не волнуйтесь зря и попробуйте сами.

Мэтт осторожно принял твинера. Он ощутил теплоту и неожиданно легкий вес мохнатого существа. Хвост у зверька отсутствовал напрочь. Задние лапы совсем не напоминали кроличьи, а передние оказались длиннее, чем могло показаться на первый взгляд. Зверек мягко опустил свою лапку на его руку и, настороженно принюхиваясь, поднял мордочку. От яркого солнца он сонно сощурился, и Мэтт успокаивающе погладил его по шерстке.

– Какой шелковистый мех, – подивился он. – Щекочет как пух. Взгляни-ка, Люси!

Она вопросительно взглянула на Фреда.

– Он не заразный?

– Абсолютно!

– Ладно уж, давайте. – Она подхватила твинера под передние лапы, как обычно люди рассматривают кошек. Твинер покорно раскачивался, и тогда она удовлетворенно улыбнулась. – Какой милый, мы поладим с ним. – Люси осторожно опустила зверька на траву. – Ладно, дети, пусть остается, только берегите его и не обижайте.

Джо и Барби онемели от счастья. Они растянулись прямо на траве, нежно гладя и разглядывая диковинное существо. Любопытство соседской детворы взяло свое, и вскоре весь двор был заполнен галдящей толпой, да так, что гостя с Марса абсолютно не стало видно.

Фред рассмеялся.

– До чего же приятно вновь увидеть детей. И просто нормальных людей.

– Что значит – нормальных?

– Я работал врачом-психиатром. Десять долгих месяцев я возился с ксенофобами.

– Ксено… кем? – переспросила Люси.

– Медицинский термин. Мы называем им людей, которые боятся неведомого. Когда наши ребята слишком много раздумывали о неизвестности, которая их подстерегает за пределами Базы, то рано или поздно попадали ко мне. Ладно, все это в прошлом. Лучше угостите меня ледяным пивом!

Весь день и душный вечер Фред был в центре всеобщего внимания. Присмиревшие дети, затаив дыхание, восторженно взирали на живого космонавта. Для соседей, заходивших поприветствовать его, он был человеком, возвратившимся с другого мира, о существовании которого они имели весьма смутное представление.

Дети всей гурьбой вкруговую расселись на стульях, выставленных в тихой прохладе двора.

– Дядя Фред, это правда, что Марс точно такой, как о нем пишут в книжках?

Фред вздохнул и указал на твинера, лежащего на руках Барби.

– Пусть он тебе расскажет. Уж он-то знает лучше меня.

– Наш Джон Картер все знает. Это точно.

– Кто-кто? – не понял Фред.

– Джон Картер с Марса!

Фред улыбнулся:

– Забавно! Знакомое имя, это твоя идея, Мэтт, дать твинеру имя героя захватывающих романов Эдгара Райса Берроуза? Сразу вспоминаешь “Владыку Марса”, “Клинки Марса”, “Боги Марса”…

– Ребятня взахлеб проглатывает этот сериал, – усмехнулся Мэтт. – Для них Джон Картер – герой, достойный восхищения! – Он повернулся к детям. – Но ведь Джон Картер был землянином, попавшим на Марс!

– Подумаешь, – надулся Джо, недоумевая в душе на лицемерие взрослых. – А он – марсианин, привезенный на Землю. Это почти одно и то же, правда ведь, дядя Фред?

– Ты хочешь сказать, что он, как и тот самый Джон Картер, является гражданином двух миров?

– Именно, – кивнула Барби, – разница лишь в том, что мы пока не понимаем его языка, и поэтому, дядюшка, рассказывать о Марсе все же придется тебе.

– Понятно, – вздохнул Фред и приступил к рассказу о Марсе. Он рассказывал о глубоких каналах, разрушенных городах, о старинных башнях, одиноко стоящих под сиянием двух лун, о прекрасных принцессах и коварных властителях, о бесстрашных воинах…

Когда дети, вполне удовлетворенные живописными историями, наконец, вновь убежали играть с Джоном Картером, Мэтт покачал головой и заявил:

– Постыдился бы забивать им головы всякой чепухой.

Фред безмятежно улыбнулся:

– Не волнуйся, им еще предстоит познакомиться с реальностью, когда они подрастут.

Время было позднее. Надвигалась ночь. Соседи, поблагодарив за дружеский прием, распрощались, детвора разбрелась по домам. Суета поутихла, и Мэтт отправился на кухню за новой порцией пива.

Откуда-то из темноты раздался испуганный вопль Барби. Банка с пивом выскользнула из рук Мэтта и, шлепнувшись на пол, расплескала хлопья пены во все стороны.

– Моя девочка… – не докончив фразы, Мэтт вылетел из кухни.

Фред и Люси взволнованно последовали за ним вслед.

Жалобные вопли Барби доносились из гаража. Теперь можно было различить голосок Джо, и Мэтт припустил изо всех сил через лужайку. Люси старалась не отставать, прибавляя к этим воплям свои причитания:

– Барби! Джо! Что случилось?

Внимательно присмотревшись, Мэтт с трудом различил щуплую фигурку сына, отчаянно рвущего ручку двери закрытого гаража.

Мэтт оттеснил его, навалившись на дверь, за которой надрывалась дочь. Рванув дверь, он влетел внутрь.

Перепуганная Барби раскрыла рот для очередного вопля, слезы ручьями бежали по ее щекам. Джон Картер с серьезным видом стоял рядом почти вертикально, опираясь на задние лапы и уцепившись пальцами передней за ручонку Барби. У Мэтта что-то сжалось внутри, когда он столкнулся со взглядом твинера. Глаза были зеленовато-золотыми и неестественно блестящими. Без лишних слов Мэтт протянул руки, и девочка бросилась к нему в объятия.

– Папочка, я так испугалась! Дверь захлопнулась, и стало так темно, а Джо все никак не мог отворить эту дверь…

Джо протиснулся и подхватил на руки Джона Картера.

– Все девчонки – страшные трусихи, – презрительно скривился он. – Подумаешь, на несколько минут застряла в гараже. И уже закатила такую истерику!

– Что вам здесь понадобилось? – спросила Люси, заметно успокоившись, что с Барби ничего не случилось.

– Просто играли, – хмуро ответил Джо. – Откуда мне было знать, что дверь захлопнется?

– Все в порядке, – сказал Фред. – Она только перепугалась.

Люси судорожно вздохнула.

– А многие еще недоумевают, почему матери так рано седеют. Вы оба – быстро марш спать!

Дети вместе с Джоном Картером направились к дому.

– Э-э, так дело не пойдет, – воскликнул Мэтт. – Я запрещаю брать с собой в постель твинера… – он ухватил Джона Картера за шиворот и высвободил из рук мальчика.

Джо аж взвился, приготовясь закатить истерику по этому поводу, но Фред мягко заметил:

– Не волнуйся, – он взял твинера куда более нежно, чем Мэтт, – твой отец прав, животным не место в спальне. И, кроме того, Джону Картеру там уютно не будет. Он предпочитает прохладные места, где можно выкопать себе подходящую нору для жилья.

– Похожее на подземное убежище? – у Барби все еще дрожал голос.

– Или на пещеру? – уточнил Джо.

– Примерно. Ну, а теперь бегите спать, а мы с вашим отцом помозгуем, куда пристроить зверька.

– Ладно, – вздохнул Джо. – Согласен.

На прощание он протянул палец твинеру, и Джон Картер моментально ухватился за него. Джо торжественно качнул рукой.

– Желаю тебе спокойной ночи. Дядя Фред, если он любит ковыряться в земле как сурок, то почему у него передние лапки как у обезьянки?

– По природе он не приспособлен ковыряться в земле. Взгляни на него повнимательнее, он больше походит на обезьянку, чем на сурка. Но на Марсе уже давно нет никаких деревьев, и поэтому он вынужден искать убежище, скрываясь под землей, ища спасения от жары. Это носит название: адаптация.

Фред повернулся к Мэтту:

– Что ты скажешь насчет старого погреба? Если вы им не пользуетесь, лучшего жилья для твинера и не сыскать.

– Отчего же, – медленно протянул Мэтт, – мы им не пользуемся. – Он взглянул на зверька, и тот в ответ уставился на, него блестящими неземными глазами. Мэтт поднес к голове руку, чувствуя, как накатилась волна боли. – Давление, что ли, скачет? Наверное, к дождю. Я, пожалуй, пойду к себе, если ты не против.

– Иди, дорогой, – сказала Люси. – Я помогу устроить твинера.

Дома Мэтт принял пару таблеток от головной боли, впрочем, без всякого эффекта, и забылся тяжелым сном, полным непонятных и безликих образов.

На следующий день было воскресенье. Дождя по-прежнему не было, но голова раскалывалась еще сильнее.

– Может быть, виноваты магнитные бури? – посочувствовала Люси.

– Скорее всего. Болит вся правая сторона: отдает в лоб и верхнюю челюсть, даже зубы ноют.

– Дела, – протянул Фред. – Ты бы на Марсе не выдержал. Головные боли – привычное явление, невзирая на кислородную маску. Там разница в давлении вытворяет черт знает что с нашими организмами. Ну, да тебе слышать приходилось…

– Нет, – раздраженно ответил Мэтт. – Ничего не слышал и слышать не желаю. Прибереги свои истории для медицинской конференции.

Фред горестно поморщился.

– И не говори! В такую жарищу невообразимо даже помышлять о Нью-Йорке. Да, кстати, – повернулся он к Джо и Барби, – пока не спадет эта тошнотворная жара, лучше, чтобы Джон Картер пожил в погребе. Там довольно прохладно, и не следует забывать, что он не приспособлен к условиям нашей планеты. Дайте ему как следует привыкнуть.

– Сейчас он занят постройкой замка, – гордо заявила Барби. – Видели бы вы, какие стены он уже возвел!

Твинер работал медленно, как говорится, на совесть. Часто отдыхая, Джон Картер старательно насыпал землю, прихлопывая по ней своими ловкими лапками, придавая вид крепостного вала, и дети время от времени спускались в погреб, наблюдая, как твинер обживает новое пристанище, защищая воздвигнутой насыпью вход в прорытую нору.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю