Текст книги "Черное Пламя"
Автор книги: Джордж Локхард
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 27 страниц)
– Взорвите его! – Рогвальд ударил кулаком об ладонь. – Разрушьте здесь всё, каждый станок, каждую паршивую шестерёнку, сожгите даже обломки! Если эльфы восстановят завод, да начнут штамповать броню для арнорских конников или баллисты против драконов – туго нам придётся! Тандер взглянул на сородичей, что ромашкой окружали их с гномом.
– Исполняйте.
– Есть! – отдав честь крыльями, сразу шесть драконов рванулись в небо. Тандер перевёл взгляд вниз.
– Гном, твоё имя Рогвальд?
– А что?
– Отойдём в сторону, я должен задать тебе важный вопрос.
Пожав плечами, Рогвальд последовал за зелёным драконом. Тот немного отошёл от горящих бараков, чтобы шум пожара не мешал разговаривать, и дал знак красивой золотой драконессе, которая всё время крутилась поблизости. Крылатая быстро подошла.
– Знакомься, моя подруга Карма, – представил её Тандер. Гном невнятно пробормотал приветствие, и все трое умолкли, ожидая пока кто-то нарушит молчание.
– Слушаю, – буркнул наконец Рогвальд. Тандер глубоко вздохнул.
– Наши дети живы? – спросил он тихо.
Гном застыл, потом чертыхнулся и поднял руку, чтобы почесать в затылке, но наткнулся на шлем. Драконы терпеливо ждали.
– Кром, я должен был сообразить… Так Альтаир – ваш малыш?
– Наш, – Тандер ничем не показывал волнения. – Альтаир и его младшая сестра, Тия. Рогвальд чертыхнулся ещё раз.
– Вроде как оба живы. Альтаир мне приёмным сыном стал…
– Ализон упоминал об этом, – кивнул дракон. – Где они? Гном отвернулся.
– В другом мире, – буркнул он неохотно. – Владыка их перехватил… Только не тот Владыка, что сюда прилетел! – добавил Рогвальд поспешно. – Этот фальшивый! Настоящего на моих глазах убили!
– Ализон уже предупредил нас, – Карма закрыла глаза и несколько секунд стояла неподвижно. – Гном, расскажи о них. Альтаиру сейчас должно быть четырнадцать… Рогвальд бессильно уронил руки.
– Крокодилы вы крылатые, ну посудите, какое сейчас время для рассказов? Тут же война идёт! Снайперы повсюду! В золотых драконьих глазах светилась мольба. Гном стиснул зубы.
– Альтаир достойный сын крылатого племени, – начал он торопливо. – Добрый к друзьям, верный клятве, беспощадный к врагам. Мы жили рядом четыре года, я привязался к нему словно к сыну…
Рассказ прервал юный серебряный дракон, свалившийся с неба прямо перед Рогвальдом. Гном от неожиданности чуть не потерял равновесие.
– Грифоны! – крикнул драконёнок. Тандер, Карма и все крылатые поблизости отреагировали мгновенно: лишь взревел вспененный воздух. Рогвальд проводил их долгим взглядом.
– Крокодилы рогатые… – пробормотал он бессильно. – И ведь не возразишь…
Тяжело вздохнув, гном помотал головой и принялся отдавать приказы. Операция «Чёрное пламя» продолжалась.
2
Как ни странно, утром дельтаплан оказался на месте, целый и невредимый. Ри, которая до сих пор дрожала после ночного кошмара, недоверчиво покрутилась вокруг.
– Странно, – сказала она Крафту, тренировавшемуся рядом. – Всё на месте.
Грифон рывком вскочил с земли и по-кошачьи, без разгона, перемахнул через дельтаплан над головой Ри. Ящерка невольно пригнулась.
– Не всюду ж одно ворьё, – весело заметил Крафт, продолжив зарядку. Ри несколько минут глядела, как грифон отжимается по-очерёдно то на левой, то на правой передней лапе, успевая хлопнуть ими друг о друга перед заменой. После ужаса, явившегося ночью, ящерка начала сторониться Крафта. Она не могла понять, кого видит во снах: знакомого ей, доброго и благородного грифона, или свирепого воителя, не знающего жалости даже к детям своего врага. Теория об изменении будущего стремительно рушилась; Крафт просто не мог стать ТАКИМ без страшного, непоправимого горя в прошлом.
Тем временем пернатый перевернулся на спину и продолжил отжиматься крыльями, гордо сложив на груди руки. Ри встряхнулась.
– Зачем ты тратишь силы? – спросила она. Грифон вскочил и распушил разом все перья.
– Это не трата сил, а поддержание формы! – поднявшись на задние лапы, Крафт мгновенно принял боевую стойку. Под золотистой шерстью взбухли тросы мышц, орлиные глаза полыхнули жаром.
– Война началась, Ри!
– Мы ещё можем её остановить, – невесело ответила ящерка. Грифон покачал головой.
– Не обманывай сама себя. Воюют народы, а не правители. Вэйта упрямо дёрнула хвостом:
– В Ронненберге смогут помочь. Маги остановят кровопролитие!
– С чего бы это? – поинтересовался Крафт. Ри отвернулась.
– Они должны. Я… везу им важную информацию, они не откажут. Не посмеют отказать.
– Что, завтра конец света? – пошутил грифон.
– Нет, – ящерка посмотрела ему в глаза. – Не завтра. Помолчав, пернатый встряхнулся и стукнул в дверь хлева.
– Минас, просыпайся!
– А кто спит? – мелодичный голос сверху заставил и грифона, и вэйту вздрогнуть от неожиданности. Рассмеявшись, эльф спрыгнул с крыши сарая.
– Я уже давно за вами наблюдаю, – Минас присел на корточки перед ящеркой. – Ри, скажи, что тебе известно? Вэйта отвернулась.
– Вам нельзя знать.
– Почему? – изумился Крафт. Ри помолчала.
– Потому, что если сегодня в Ронненберге мне не удастся остановить войну, вам предстоит сыграть в ней ключевую роль. Ящерка обернулась к застывшим друзьям.
– Если я открою вам будущее, оно никогда не наступит. Крафт шагнул вперёд и притянул вэйту крылом.
– Ты уверена? – спросил он тихо.
– Да, – ещё тише отозвалась Ри. Раздвинув перья, она выскользнула из-под грифоньего крыла, подошла к дельтаплану и забралась в кабину.
– Крафт, – глядя в сторону, позвала вэйта. Грифон приблизился.
– Да?
– Помнишь, что я сказала тебе в пещере? Пернатый кивнул.
– Не забывай это, – тихо, с нажимом произнесла ящерка. – Никогда, слышишь, никогда не позволяй своей подруге оставаться в городе Редбург.
Прежде чем Крафт успел ответить, Ри запустила двигатель и с места рванула машину в небо. Грифон догнал дельтаплан через несколько минут; ни он, ни эльф на его спине, не стали задавать вопросов.
Три часа полёта прошли спокойно, без особых приключений. Лишь однажды, пролетая мимо большого города, друзья встретили отряд грифонов, мчавшихся на восток. Командир отряда перекинулся с Крафтом несколькими фразами на родном языке, пернатые с огромным любопытством покружились вокруг дельтаплана Ри, и умчались дальше – как сообщил Крафт, передовые отряды нового Владыки заняли Нортвуд без боя, и сейчас сражались на границе Эравии.
– Позавчера был атакован секретный завод на территории Элирании, – хмуро добавил грифон. – В нападении участвовало свыше двух сотен драконов. Охрана завода была перебита до последнего эльфа, бесценное оборудование уничтожено. Всех рабочих угнали в рабство.
Ри в гневе ударила по приборной панели дельтаплана: лёгкая машина была слишком медлительной. Тем не менее, отряд продвигался гораздо быстрее любого всадника, и к полудню вдали, среди лесов и полей, показалось нечто очень странное. Даже зоркий Крафт не сразу понял, что видит.
– Похоже, все окрестные тучи собрались там и скрутились в спираль, – неуверенно заметил грифон. Ри поставила машину на автопилот и вытащила из ящичка под приборной панелью тонкоплёночный электронный бинокль.
– Крафт, ты бывал в Ронненберге? – спросила вэйта спустя минуту.
– Нет, – отозвался пернатый. – Но Минас прожил там семь лет. Опустив бинокль, ящерка обернулась к встревоженному эльфу.
– Скажи, какого цвета должны быть башни Ронненберга? Минас из-за всех сил старался разглядеть непонятное явление впереди.
– Каждая башня отливает разными цветами, в зависимости от угла зрения, поэтому, откуда бы не смотрел путник, семь башен всегда сверкают семью цветами радуги. Но сейчас они серые! Ри покрепче уцепилась за штурвал.
– Кажется, мы опоздали, – выдавила ящерка.
Через несколько минут это поняли все. Город Магов, некогда сверкавший великолепием и поражавший воображение любого гостя, словно потерял все цвета. Однотонно-серые, блеклые башни тянулись к небу, вокруг центрального гиганта спиралью завивались тучи. Деревья, росшие по всему городу, тоже стали серыми, их листья замерли, трава обратилась в алмазно-острые лезвия. Там и здесь, на безмолвных улицах и в окаменевших садах, были видны неподвижные фигуры людей.
– Этого не может быть… – прошептал Крафт. – Этого не может быть!
Рухнув на дорогу у некогда золотых, а ныне серых ворот, грифон подбежал к мраморным изваяниям стражников.
– Что здесь произошло?! – Крафт обернулся к спутникам, все его перья стояли дыбом. – Минас… Ри… Объясните! Вэйта вылезла из кабины и сняла шлем.
– Лети в город. Посмотри, весь ли он… такой.
Грифон молча ударил крыльями и пропал в небе. Потрясённый до глубины души эльф опустился на землю.
– Кто? – прошептал он. – Кто сумел обратить в камень Город Магов?! Вместо ответа Ри подошла к Минасу и уселась рядом.
– Мы проиграли, – сказала она, стараясь не заплакать. – Здесь побывал Джер аль Магриб. Минас, не веря, качал головой.
– Этого не может быть… Откуда у него такая сила?..
– От вас, – глухо ответила Ри. – Это вы потеряли Пояс Богини. Эльф отпрянул:
– Пояс?! О, Единый… Но как?! Вэйта кивнула на гигантскую центральную башню, вокруг которой спиралью вились тучи.
– Ответ там. Но мы его уже никогда не узнаем.
Минас промолчал, не в силах отвести взгляд от мрачной фигуры в развевающейся чёрной мантии. Маг возник из воздуха рядом с дельтапланом, прямо за спиной Ри; вэйта пока не заметила гостя и молча сидела, подавленная поражением.
***
Джер аль Магриб был великолепен. Если бы художников со всего мира собрали, и попросили нарисовать портрет Властелина Тьмы – им вполне мог бы оказаться чёрный маг, что стоял сейчас за спиной ящерки. Сероглазый, бледнокожий, высокий, с огромным лбом и мрачным, властным лицом, в блестящих чёрных одеждах и бархатном плаще, он смотрел на противников, скрестив руки и усмехаясь. Эльф медленно встал.
– Ри, не делай резких движений, – тихо сказал бессмертный воин. Вэйта оглянулась.
– А, колдун… – ящерка даже не вздрогнула. – Добро пожаловать. Джер взглянул на дельтаплан.
– Ты быстро продвигаешься, – заметил он спокойно. Ри горько улыбнулась.
– Жаль, в тупик.
– Что скажешь, ящерица? – маг кивнул на окаменевший город. – Признайся, этого ты не ожидала. Вэйта оглянулась и долго смотрела, уронив хвост на землю. Джер ждал.
– Маг, прежде чем убить нас, ответь на один вопрос, – сказала наконец Ри.
– Ящерица, – Джер устало покачал головой. – Больше никогда так не говори. Всякий противник, умеющий мыслить, в ответ на такой вопрос сначала тебя убъёт, а потом скажет «Нет». Вэйта опустила голову.
– Мне уже всё равно, – ответила она бесцветным голосом. – Я проиграла. Маг усмехнулся.
– Конечно. Ты и не могла выиграть.
– Могла.
– Нет. Герои не творят историю. Это История творит героев. Ри упрямо дёрнула хвостом.
– Если бы ты не похитил Пояс… – она запнулась, когда Джер внезапно опустился на колено и заглянул в золотистые глаза ящерки.
– Ты действительно считаешь, что причиной всему стал кусок ржавого железа с десятком транзисторов? – спросил маг.
Вэйта долго молчала. Потом, так ничего и не ответив, подошла к дельтаплану и сняла с приборной панели блестящий диск дальней связи.
– Иполсокэ'йи, – позвала она.
– Да, эйстайи? – робот говорил на языке й'лланэ.
– В каком состоянии шаттл?
– В аварийном.
– Он сможет долететь до соседней планеты?
– Это маловероятно, эйстайи.
– Да или нет? Молчание.
– Если повезёт, сможет, – сказал наконец железный дракон. – Но при посадке он развалится. Ри глубоко вздохнула.
– Начинай рассчёт траектории и подготовку к старту. Я вернусь через два дня, к этому времени шаттл должен быть расконсервирован.
– Это очень опасно, Ри.
– Ты всё понял, Иполсокэ'йи? Пауза.
– Да, мой капитан, – робот отключил связь. Ри обернулась к магу.
– Если хочешь меня убить – убивай сейчас. Джер в сомнении огладил короткую чёрную бороду.
– Ты проиграешь на любой планете, ящерица. Нельзя изменить историю в одиночку. Вэйта подошла к магу вплотную:
– Можно, – ответила она негромко. – И скоро, слишком скоро, ты поймёшь это столь же ясно, как я сейчас понимаю причину твоего страха.
– Страха? – переспросил Джер.
– Да, страха, – кивнула Ри. – Теперь я понимаю, чего ты боялся, когда мы встретились на галере. Ты уже знал, что я вижу во снах будущее, и боялся услышать о собственном поражении. Чёрный маг выпрямился.
– Не мели чушь, ящерица, – ответил он спокойно. – Будущего нет. Ри холодно улыбнулась.
– Для тебя, возможно. – Она гордо подняла голову. – Но для меня, ваше будущее – древняя история. Народ вэйтар в мире Энтобан лишь недавно осознал свою разумность, и ещё много тысячелетий будет развиваться, прежде чем корабль моих предков попадёт в далёкое прошлое и совершит аварийную посадку в этот мир. Ящерка посмотрела в серые глаза Джера.
– Никто не в силах предвидеть будущее, – сказала она сурово. – И я не владею даром пророчества. Я лишь потихоньку вспоминаю историю вашей планеты, доставшуюся мне в наследство от родителей. Она опустила внешние веки.
– Когда корабль везёт в новый мир инкубаторы с яйцами будущих колонистов, зародышам на генетическом уровне вводят память родителей и базовый набор знаний. Это необходимо, чтобы в случае гибели команды детёныши сумели выжить и послать домой зов о помощи. Ри горько усмехнулась.
– Девятьсот лет назад меня, вместе с сотнями других нерождённых детей, похитил бог-дракон по имени Коршун и перенёс в наше время. Скорее всего, он хотел населить какой-то иной мир вэйтарами, но передумал или просто отобрал лучших зародышей, а ненужные яйца выбросил на помойку. К несчастью, одна ящерица выжила и сейчас, когда она становится взрослой, древняя память начинает пробуждаться. Вэйта обернулась к окаменевшему городу Магов.
– В моём времени, история этого мира стала легендой, – прошептала она. – И с каждым днём я вспоминаю всё больше подробностей. Лучше убей меня сейчас, Джер. Волшебник в глубокой задумчивости смотрел на ящерицу.
– Нет, – ответил он после долгого молчания. – Я не стану тебя убивать.
– Почему? – спросила Ри. Джер усмехнулся.
– Скажем так, я знаю кое-что о Коршуне. Вэйта сильно вздрогнула:
– О Коршуне?
– Именно, – маг присел на корточки перед Ри. – Возможно, ты права, и дракон просто выбросил ненужные яйца. Но если он оставил тебя здесь с какой-то целью, то рано или поздно вернётся проверить. А я последний человек в мире, желающий нажить такого врага. Джер перевёл взгляд на безмолвного эльфа.
– Однако эту парочку, увы, придётся уничтожить, – он выпрямился. – Слишком прыткие. Ри метнулась вперёд.
– Не надо! – она схватила мага за плащ.
– Когда мне потребуется твой совет, я сообщу заранее, – Джер поднял руку. Вокруг его пальцев взвихрился серебристый вихрь, Минас попятился. Но прежде, чем маг нанёс удар, послышался тонкий писк и Джер аль Магриб без единого звука рухнул на землю. Ри опустила парализатор.
– Я сказала, не надо, – повторила она с нажимом. Эльф судорожно выдохнул.
– Ри! – он подбежал к ящерке. – Ри, ты спасла всех нас!
– Он жив, – бесцветным голосом ответила вэйта. – И останется жить. Минас удивлённо поднял брови.
– Ты хочешь его отпустить? Чтобы сотни, тысячи людей и эльфов погибли? Ты хочешь, чтобы Тьма воцарилась в мире?! Ри внезапно с дикой яростью ударила хвостом и обернулась к эльфу:
– Вы! – крикнула она. – Вы, слепцы! Где вы ищете тьму?! Где?! Тьма живёт в нас самих! Ты, слуга Света, ты только что предложил убить беспомощного человека, и смеешь рассуждать о тьме?! Ящерка подошла к Минасу.
– Убирайся – прошипела она. – Садись на своего грифона и улетай. Война началась, тебе давно пора присоединиться к армиям и убивать, убивать, убивать, пока через семнадцать лет тебя самого не убъёт дракон! Ри с болью зажмурилась.
– Я не хочу жить в этом мире, – она всхлипнула, – Не могу больше. Я не человек, я животное! Я не умею быть солдатом!
– Ри… – эльф положил руку на голову ящерке, но вэйта вырвалась.
– Улетайте, – повторила она сквозь слёзы. – Улетайте, пока не поздно. Я заберу мага с собой, на другую планету. Больше вы нас никогда не увидите.
Ухватив неподвижного Джера за плащ, Ри попыталась подтащить его к дельтаплану, но не смогла даже сдвинуть. От гнева и волнения у ящерки подрагивал хвост.
Облизнув слёзы, Ри вытащила из кабины лебёдку с зажимом, укрепила её на борту машины и отмотала тонкий кевларовый трос. Эльф молча смотрел, как она зацепила волшебника крючком.
– Помочь? – спросил он негромко.
– Я сама, – Ри вновь облизнула непрошенные слёзы. Лебёдка с тихим жужжанием подтащила мага к машине, и вэйта, напрягая все силы, перевалила его через борт. Человек не помещался в кабине для вэйтаров; ящерке пришлось усадить его на машину верхом, словно на лошадь, и примотать тросиком к заднему сидению. Джер был без сознания, лишь ровно вздымавшаяся грудь свидетельствовала, что он жив.
– Прощай, – сухо сказала вэйта, обернувшись к Минасу. – Передай Крафту, я буду помнить его дружбу до самой смерти. И скажи… – она сглотнула. – Скажи, Ри мечтала бы забрать его с собой, в новые миры, где нет войн. Только сил не хватает.
Моргнув, чтобы стряхнуть слезу, юная вэйта забралась в кабину и одела шлем. Натужно взвыл двигатель.
Перегруженый дельтаплан с огромным трудом оторвался от земли и медленно, покачиваясь от каждого порыва ветра, полетел к северо-востоку.
3
По пути обратно к горам, никаких особых приключений не произошло. Парализатор был отрегулирован на среднюю мощность, и Джер аль Магриб должен был очнуться дня через три, страшно злым и голодным. Ри надеялась успеть.
Полёт занял двое суток. Ящерка летела без посадки, на большой высоте, включив автопилот. Она не ела четвёртый день, но организм вэйтаров мог выдержать двухнедельную голодовку. Единственное, чего боялась Ри – встретить грифона или дракона; медлительный и хрупкий дельтаплан был для них лёгкой добычей, и вэйте пришлось бы использовать парализатор, а значит, бросить крылатого с огромной высоты на землю. К счастью, обошлось без нежелательных встреч и, на исходе второго дня полёта, вдали показался гигантский стальной дракон.
А рядом, к изумлению Ри, была проложена прямая как стрела, гладкая, серо-жёлтая стеклянистая взлётная полоса. Иполсокэ'йи, очевидно, времени не терял; в начале полосы стояла не слишком красивая, пузатая машина с треугольными крыльями и массивными бочками двигателей, прижатыми к фюзеляжу в местах крепления крыльев. Обшивка грузового шаттла тускло отливала серебром, снизу и на носу цвет плавно переходил в чёрный. Размерами корабль вдвое уступал вездеходу.
Ри посадила дельтаплан рядом со взлётной полосой. Как только машина коснулась земли, гигантский стальной дракон неподалёку ожил и повернул клиновидную голову в сторону гостьи. Но ослабевшая вэйта не спешила выбираться из кабины.
– Иполсокэ'йи, накорми меня чем-нибудь, – шепнула она в диск связи. Пасть железного дракона сразу открылась, оттуда выехал гусеничный робот с контейнером в манипуляторах. Сняв шлем, Ри тяжело вздохнула и принялась за еду.
*Как ты себя чувствуешь, эйстайи?* – тревожно промыслил вездеход.
– Мёртвой, – отозвалась вэйта.
*Я могу помочь?* Ри доела тёплую грибную похлёбку и устало откинулась на сиденье.
– Можешь, – сказала она невесело. – Погрузи моего пленника в шаттл и найди скафандр, подходящий ему по размеру.
*На борту нет таких скафандров*
– Что ж, тогда посади его в кабину.
*Ри, я вижу рисунок твоих биоритмов. Мне очень не нравится то, что я вижу.* Ящерка горько улыбнулась.
– Ты прав, Иполсокэ'йи. Я хочу порвать с этой проклятой планетой раз и навсегда.
*Порвать с планетой, или с жизнью?*
– А зачем мне жить? – коротко спросила Ри. – Я последняя в своём роду. Все, кого я любила, уже мертвы или пропали в других мирах. Все, кого я могла полюбить – меня предали. Надежды больше нет, в будущем – только кровь и война. Я не хочу такой жизни, Иполсокэ'йи.
*Ри, опомнись, сейчас ты в депрессии, она скоро уйдёт…*
– Ей некуда уходить, – горько ответила ящерка. – Война, которую я мечтала предотвратить, уже началась. Она продлится десять лет, затем ещё семь лет победители будут преследовать и добивать побеждённых. К тому времени Крафт и Минас уже погибнут, а они последние существа в этом мире, которым я не безразлична. Ри опустила внешние веки.
– Джихан, мой друг, обратился в камень вместе с Ронненбергом. Рогвальд стал нойоном, и теперь в нём больше от солдата, чем от гнома. Альтаир… – она запнулась, – …которого я любила, потерян навсегда. Скажи, зачем влачить жалкое существование здесь, в пустынной степи, прячась от обеих воюющих сторон и ежечасно дрожа в страхе, что меня обнаружат и снова заставят нести смерть? Ящерка посмотрела на хмурое небо, до горизонта затянутое тучами.
– Быть может, там, на другой планете, будет лучше, – сказала она едва слышно. – Но даже если корабль погибнет в космосе, я не слишком огорчусь. Начинай предстартовый отсчёт, Иполсокэ'йи. Прежде, чем вездеход успел возразить, Ри добавила:
– Это мой последний приказ. Когда я улечу, ты станешь свободен. Отыщи себе островок или удалённую гору, построй дом и живи. Больше никто, никогда не станет тебе приказывать. Железный дракон долго хранил безмолвие.
*Я буду помнить тебя вечно, Ри* – сказал он наконец. Вэйта молча улыбнулась.
***
Неполадки начались даже раньше, чем шаттл оторвался от земли. Во время разгона, когда корабль уже приподнял нос, сломалась носовая стойка шасси. Ри, прижатая к креслу перегрузкой, этого не узнала.
Двигатели работали нестабильно. Шаттл скрипел и дрожал мелкой дрожью, концы крыльев неровно вибрировали. Ещё в атмосфере, когда машина набрала скорость в девять тысяч километров в час и переключила двигатели в безвоздушный режим, произошла разгерметизация грузового отсека, на приборной панели вспыхнула целая россыпь тревожных огней. Ри невольно зажмурилась.
Но древний корабль пока держался и, покинув атмосферу, выключил двигатели. Траектория, рассчитанная Иполсокэ'йи, требовала совершить один оборот вокруг планеты, прежде чем вырваться из пут её тяготения в свободный космос. И у Ри оказалось несколько часов, чтобы рассмотреть мир, откуда она бежала.
Планета Уорр достигала в диаметре тридцати тысяч километров. За счёт более тяжёлого ядра гравитация на поверхности не превышала стандартной, и поэтому, с орбиты планета казалась воистину необъятной. Голубая, прекрасная, будто подвешенный в пустоте драгоценный камень, она словно светилась сама, наполняя кабину шаттла радостым светом.
Сквозь белые горы облаков и чудовищные спирали осенних циклонов, можно было различить все материки. Небольшой, почти круглый Арнор, громадную Элиранию, по форме напоминавшую толстый бумеранг, вытянутый на пол-планеты Этан. А по ту сторону необъятного океана, окружавшего знакомый Ри мир, окаймлённый поясом бурь и беспощадными клыками рифов из моря вздымался колоссальный континент Локх, занимавший всё восточное полушарие Уорра от полюса до полюса. Площадь страны драконов в несколько раз превышала суммарную площадь всей остальной земли на планете, и было хорошо заметно, что Локх – искуственный материк. Его береговая линия, не скрытая облаками, поражала правильностью линий.
Ри долго парила в невесомости, не в силах оторвать взгляд от зрелища за иллюминаторами. Когда из-за диска Уорра выглянуло Солнце, вэйта чуть не задохнулась от восторга, и невольно вцепилась в поручень, мечтая лишь об одном – остановить время, чтобы красота не исчезла. Из эйфории её вывел мрачный голос за спиной:
– Этого я не ожидал. Ри оглянулась.
– Маг, скорее, лети сюда! – глаза ящерки сверкали отражённым светом Солнца. – Ты должен это видеть!
Помолчав, Джер аль Магриб расстегнул ремни, крепившие его к креслу, и легонько оттолкнулся. Некоторое время они с Ри молча любовались зрелищем.
– Да, – признал наконец Джер. – Не спорю, это красиво. Быть может, ты даже откроешь, куда мы направляемся? Ри покачала головой.
– Не знаю, – ответила она честно. – Планета, куда мы должны прилететь, носит имя Ринн. Что там будет – мне неизвестно. Маг вздохнул.
– Неужто ты не придумала ничего оригинальнее похищения?
– Я не могла оставить тебя на Уорре, – серьёзно ответила ящерка. – В истории этой планеты нет Джера аль Магриба, чёрного мага, повелителя Востока и ужаса Запада. Есть лишь красный дракон Ализон, которому осталось жить всего девять лет, и его пока нерождённый сын Винг, обречённый стать величайшим драконом всех времён. Волшебник усмехнулся.
– Ты не слишком умна, Ри.
– Может быть.
– Тебе не приходило в голову, что историю творим мы сами? Не похить ты меня, Ализон прожил бы много веков, воспитав достойного сына… Вэйта помолчала.
– Может быть, – повторила она мрачно. – Во вселенной нет невозможного, маг. Но то, что свершилось, уже не исправить. Вернуться на Уорр мы не сможем. Джер фыркнул:
– Говори за себя, рептилия… – он закрыл глаза, готовясь исчезнуть, но вэйта быстро схватила его за плащ:
– Ты погибнешь!
– С какой стати?
– Скорость, – Ри указала в иллюминатор. – Мы летим слишком быстро. Ты не сможешь телепортироваться на планету, разница угловых скоростей взорвёт тебя словно атомная бомба. Глаза волшебника расширились.
– Проклятие! – он с силой ударил по иллюминатору и отлетел в другой конец кабины. Ри невесело улыбнулась.
– Лучше поешь, – она вытащила из кармана на стене тюбик с грибной пастой. – После парализатора ты должен быть голодным.
Джер махнул рукой, мгновенно вернув себе вертикальное положение. Его глаза горели мрачным племенем.
– Ты поплатишься за это, ящерица!
– Как? – грустно спросила Ри. – Я лечу на смерть. Чем сможешь ты напугать меня, маг? Пытками? Болью? Сомневаюсь. Она отвернулась.
– Если повезёт, корабль сумеет долететь до Ринна и мы катапультируемся в аварийных капсулах, поскольку посадки шаттл не выдержит. Если не повезёт…
– Ри закрыла глаза. – Что ж, тогда мы узнаем, есть ли на свете Единый. Мне уже всё равно.
– Зато мне не всё равно! – подлетев к ящерке, маг схватил её за горло. – Где твои капсулы? Я катапультируюсь сейчас и вернусь домой!
– Выгляни в иллюминатор, – коротко ответила Ри.
Джер невольно оглянулся. За потемневшим от времени кристаллитом величаво вращалась голубая планета; она уже заметно потеряла в размерах.
– Наша орбита не замкнута, – объяснила Ри. – А капсула не имеет двигателя. Если ты сейчас катапультируешься, капсула станет спутником Уорра, и много лет будет вращаться вокруг планеты, прежде чем войдёт в атмосферу и сгорит. Джер в ярости отшвырнул вэйту в другой конец кабины.
– Если мы выживем… Клянусь именами всех Мёртвых Царей, ты будешь молиться о смерти!
– Я не верю в богов, – коротко ответила Ри.
Подлетев к капитанскому креслу, она пристегнулась и опустила на глаза мониторы внешнего наблюдения. Жить оставалось недолго; тратить последние часы на споры вэйта не собиралась. Ри хотела умереть, глядя на звёзды.