355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джордж Локхард » Черное Пламя » Текст книги (страница 10)
Черное Пламя
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 09:42

Текст книги "Черное Пламя"


Автор книги: Джордж Локхард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц)

– Малышка, будь осторожна, – Альтаир тепло улыбнулся. – Пока мы не сможем прийти на помощь, береги себя, Ри. Пожалуйста. Картинка в кристалле постепенно темнела. Вэйта дрожала всем телом.

– Рогвальд жив? – спросил Альтаир. – Ты видела его? Ри замотала головой. Дракон нахмурился.

– А Джихана ты видела?

– Да… – ящерка в двух словах описала встречу в лесу. Альтаир вздохнул.

– Ну, хоть с ним всё в порядке… Война с эльфами началась? У пещеры маг что-то говорил о стае драконов.

– Я не знаю! – Ри сглотнула. Шар явно терял силу, картинка темнела. – Альтаир… Я… Я видела вас во сне! – выпалила она. – Тебя и другую… драконессу. Её звали Хаятэ, и вы сражались, Альтаир! Вы уничтожили целый замок в пустыне! Дракончик недоумённо приспустил крылья.

– Хаятэ? Кто это?

– А потом, когда замок уже сгорел, прилетела твоя сестра, и с ней был красный дракон по имени Ариман! – Ри спешила всё рассказать. – Альтаир, она сказала, что вы расстались! Что ты и Хаятэ избрали другой путь… Стали людьми! Драконята переглянулись.

– Похоже на ясновидение, – вполголоса заметила Тия. Альтаир нахмурился.

– Я никогда тебя не покину, сестра.

– Вы были совсем другие! – крикнула Ри. Картинка уже почти погасла. – Люди… в пустыне… Они охотились на драконов…

Кристалл потемнел. Сияние и ощущение энергии, проникающей сквозь чешую, начисто пропало, теперь артефакт ничем не отличался от простого стеклянного шара. С огромным трудом оторвав ладони от холодных граней, выйта проковыляла в угол и бессильно рухнула рядом с Поясом.

– Заберите меня отсюда… – всхлипнула она. – Кто-нибудь… Но никто не ответил.

3

Немного опомнившись, Ри уселась на хвост и недоверчиво взглянула на Пояс. Он тускло мерцал в полутьме, но пламенного защитного купола теперь не было. Призадумавшись, ящерка внезапно заметила, что зелёный свет из главной комнаты тоже потускнел. Словно что-то, необычайно могущественное, высосало магическую энергию из каждого доступного источника.

«Кристалл?» – Ри с опаской взглянула на огромный шар. Тот стал совершенно тёмным и больше не светился, серебрянная подставка потеряла блеск. Но вэйту переполняло возбуждение от находки Пояса, и времени изучать странное явление не было. Следовало как можно скорее бежать.

Глубоко вздохнув, Ри зажмурилась и коснулась артефакта. Ничего не произошло. С трудом переведя дыхание, вэйта напряглась и подтащила Пояс поближе. Сокровище оказалось таким тяжёлым, что ящерке едва хватило сил сдвинуть его с места.

«Как же Алазар сумел?..» – подумалось ей. Внимательный осмотр Пояса не дал ничего, обнаружилась лишь перегнутая пополам пряжка с каким-то искорёженным механизмом. Большой диск, где Ри нашла непонятные символы, с громким скрипом вращался на пол-оборота, но ничего не менялось. Ящерка тяжело вздохнула.

«А может, попробовать как с Альтаиром?»

– Дай мне сил! – Ри положила руки на Пояс.

Ничего не произошло. Вэйта принялась вертеть диск, повторяя различные команды, но сокровище не отзывалось. Пришлось смириться.

«Алазар не сумел бы похитить Пояс в одиночку» – подумала Ри. – «Значит, ему помогли…»

Собравшись с силами, вэйта подтащила артефакт к дверному проёму. Лучи пропали вместе с огненным куполом, но ящерка решила не рисковать, и осторожно протолкнула краешек Пояса в главную комнату. Затем, скользнув на потолок, перебралась туда сама и вытащила сокровище. Дверь закрылась мягко и бесшумно.

– Так, что дальше? – ящерка огляделась. Спустить Пояс по лестницам она не сумела бы, даже будь главные двери башни открыты. Можно было, конечно, сбросить его из окна и позже подобрать, но шум привлечёт внимание стражи. Кроме того, Пояс и так выглядел изломанным, а падение на камни со ста ярдов могло окончательно испортить сокровище.

«Да и не вытащить его в одиночку» – подумала Ри. От гнева и тревоги её ноздри широко раздувались: артефакт, в погоне за которым она прошла полмира, преследуемая сотнями врагов, лежал у её ног – и не было сил его забрать! Вэйта тихо зашипела от ярости.

«Грифон!» – внезапно вспомнила она. – «Если его ещё не поймали!» Вскочив, Ри прыгнула к окну и словно молния метнулась вниз по стене.

Снаружи по-прежнему моросил дождь, слабый ветер пробирал до костей. Казалось, время в башне шло по другим законам – Ри даже моргнула, желая прогнать наваждение. Однако кое-что всё же изменилось: дверь в подземелье была приоткрыта, и заглянув внутрь, вэйта увидела окровавленное тело стражника.

«Отлично, грифон пока жив…» – ящерка бросилась по коридору. Трижды встречала она тела и выбитые двери, пока наконец не почуяла слабый грифоний запах. Удвоив осторожность, Ри скользнула на потолок и заглянула в следующий коридор.

Пернатый был здесь. Совершенно чёрный, с ног до головы забрызганный кровью, он тяжело дышал, всем телом налегая на стальной рычаг, вставленный под дверь. На глазах Ри тяжёлая створка поддалась и соскочила с петель; грифон подхватил её и бесшумно уложил на пол.

– Минас, ты тут? – послышался шёпот.

От изумления ящерка чуть не проглотила язык: голос принадлежал юному Крафту! Приглядевшись, Ри поняла, что чёрным цветом пернатый обязан краске.

«Наконец мне хоть в чём-то повезло!» – вэйта бросилась вперёд. Грифон, тем временем, тяжело вздохнув, забросил лом на спину и направился к следующей камере.

– Крафт! – выдохнула Ри. Пернатый чуть не подпрыгнул от неожиданности.

– Кто здесь?! – он принял боевую стойку, выпустил когти и припал к полу.

– Это я, Ри! – ящерка спрыгнула с потолка. – Скорей! Ты должен помочь мне!

– Ри?! – голубые глаза грифона широко раскрылысь. – Ты жива?!

– Потом! – ящерка тяжело дышала. – Иди за мной, скорее! Пернатый покачал головой.

– Я должен спасти своего всадника.

– Его здесь нет, – быстро ответила вэйта. – Но я знаю, где он может находиться. Помоги мне – и я помогу тебе! Надо лишь забрать старую цепь из башни, она слишком тяжела для меня! Крафт моргнул.

– Зачем тебе цепь?!

– Она волшебная, – терпеливо объяснила Ри. – Это ключ, при помощи которого можно открыть тайник в горах и забрать Пояс Богини! Грифон отпрянул.

– Но Владыка уже завладел Поясом…

– Ну да! – ящерка топнула ногой. – А где, по-твоему, меня схватили?! Я знаю, куда он спрятал сокровище! Ну же, птица, помоги! Заколебавшись на миг, Крафт всё же кивнул и отложил лом.

– Хорошо, Ри. Но если мой всадник погибнет… Вэйта мысленно извинилась перед молодым грифоном.

– Мы успеем спасти его, – она запрыгнула Крафту на спину. – Торопись, прошу! В любой миг может подняться тревога! Вздохнув, пернатый кивнул.

– Держись крепче.

***

Шелест чёрных крыльев терялся в шуме дождя. Долетев до вершины башни, грифон вцепился когтями в подоконник и повис на стене, распластав крылья чтобы меньше бросаться в глаза. Ри быстро вскарабкалась ему на голову и спрыгнула в комнату.

– Торопись, ящерка, – попросил Крафт. – Я тут словно мишень на палочке…

– Сейчас! – отозвалась Ри. Напрягая все силы, она дотащила Пояс до окна.

– Помоги!

Подтянувшись, грифон повис на одной руке, просунул вторую в оконный проём и схватил артефакт. Ри вновь вскарабкалась ему на спину.

– Тяжёлая штука… – выдохнул Крафт. Намотав Пояс на руку, он отцепился и рухнул вниз, с большим трудом выйдя из пике над самой землёй. Артефакт мелодично звякнул о камни.

– Перекинь цепь через спину, – Ри озиралась. – Скорее, тучи расходятся!

Немного отдышавшись, грифон последовал совету. Концы Пояса достали ему до коленных суставов.

– Неужели Владыка не мог выбрать ключ полегче? – с чувством спросил Крафт. Ри спрыгнула на землю.

– Маленький ключ легко украсть. Подожди, здесь есть крючок… – сведя вместе концы Пояса, она попыталась защёлкнуть пряжку, но изогнутые металлические стержни не желали входить в пазы.

– Дай мне, – Крафт взялся сам. Несколько секунд он тяжело дышал, напрягая все силы, но наконец искорёженная механика с жалобным скрежетом поддалась, и пряжка громко щёлкнула. В тот же миг по всему Поясу пробежала лиловая молния и засветились символы на диске.

– Сработало! – Ри подпрыгнула от радости. – Он не испортился! Грифон подозрительно оглядел артефакт.

– Странно… – Крафт повернул диск и вздрогнул, заметив, что вокруг его тела возникла едва заметная серая дымка. Поспешно повернул обратно. – Не нравится мне эта штука, Ри.

– Я же говорила, цепь волшебная, – успокоила вэйта. Она и сама нервничала, поскольку не знала, чего ждать от Пояса. – Идём, я покажу где держат опасных пленников. Пернатый молча последовал за ящерицей.

Они вновь углубились в темницу. На счастье, убитых стражников пока не обнаружили, но долго такая удача длиться не могла. Вэйта решительно шла по коридорам, двигаясь к знакомому ей подземелью.

– Теперь тихо, – шепнула она, когда впереди показалась дверь на лестницу. – Здесь два поста: один за этой дверью, другой – внизу, и ещё в коридоре будет тюремщик. Ты сумеешь снять стражника так, чтобы не услышали внизу? Если услышат, запрут двери и нам конец. Крафт растянул края пластичного клюва в усмешке.

– Не думаешь ли ты, что я пришёл безоружным? – подняв левое крыло, он продемонстрировал чёрную кобуру весьма зловещего вида. Ри открыла пасть.

– Мой самострел!

– Нет, просто такой же.

– Дай! – ящерка вцепилась в грифона мёртвой хваткой. Крафт заколебался.

– Но…

– Я передвигаюсь гораздо тише, заметить меня труднее, а стреляю я очень хорошо. Да и застрянешь ты на лестнице, узкая она. Грифон долго молчал.

– Обещай, что не убъёшь Минаса, – сказал он наконец. Ри вздрогнула.

– Что?

– Я знаю, ты ненавидишь эльфов, – Крафт обратил к ящерке горящие глаза.

– Я тоже ненавидел их раньше. Но Минас не такой, как другие! Он стал мне другом, Ри. Грифон кивнул на дверь.

– Нет ничего проще, застрелить пленника и сказать, что стражники убили его при попытке к бегству. Ри, когда-то ты спрашивала меня, есть ли в мире что-то, стоящее смерти. Теперь я могу ответить: дружба. Вэйта медленно отвернулась.

– Хорошо, – выдавила она. – Обещаю, Крафт. Я даже… Мне бы и в голову не пришло такое.

– Верю, – улыбнулся молодой грифон. Вынув самострел, он протянул его ящерке. – Иди. Я буду ждать.

Вздохнув, Ри взяла оружие и привычно крутанула вокруг кисти, взводя затвор. Крафт бросил на неё удивлённый взгляд, но промолчал.

Вэйта скользнула вперёд. На всех дверях в темнице имелись окошки, забранные прочными решётками; сквозь одно такое сейчас струился свет факела, установленного над лестницей. Подкравшись поближе, Ри залезла на стену, долго целилась и наконец выстрелила. Стражник за дверью не успел даже вскрикнуть, и тяжело сполз на пол.

«Другой яд» – поняла вэйта. Дав Крафту знак сидеть тихо, она забросила оружие на спину, вскарабкалась к потолку и протиснулась в узкую щель окна.

За стенами темницы всё так же моросил дождь и уныло свистел ветер. Однако Ри с тревогой заметила, что тучи заметно поредели, и фиолетовый лунный свет струился на замок, усиливаясь с каждой минутой. Следовало спешить, пока часовые не заметили отсутствие поста у дерей темницы.

Ри скользнула к щели, откуда четыре дня назад выбралась на волю. Осторожно заглянув внутрь, она увидела знакомый коридор, где ходил мрачный тип с выбритой макушкой. Не заметив других стражников, вэйта протиснулась в окно, сняла со спины самострел и убила тюремщика выстрелом в шею.

«До чего же я приспособилась…» – мелькнула мысль. Вздохнув, Ри спустилась на пол, подкралась к двери на лестницу и убила стражника сквозь решётку.

«Вот будет весело, если эльфа держат не здесь» – подумала она.

– Минас!

– Минас, ты тут?

– Мина-ас… Ответ раздался только в шестой камере:

– Кто здесь? – мелодичный голос эльфа вызвал у Ри такой всплеск воспоминаний, что ей пришлось прижаться к стене и несколько секунд молчать, зажмурив глаза.

– Меня послал твой грифон, – сказала наконец ящерка.

– Крафт?! – было слышно тяжёлое дыхание. – Я знал, что он не бросит…

– Тише.

Вэйта подбежала к телу тюремщика и сняла ключи. Открыть замок удалось с третьей попытки. Держась за стену от слабости, молодой эльф выбрался из камеры.

Он был высок, как большинство сородичей, но в отличие от них черноволос и скуласт. Тонкие черты лица уродовал массивный, совершенно не-эльфийский подбородок, придававший Минасу очень агрессивный и напористый вид, по левой щеке тянулся длинный шрам. Зелёная одежда, расшитая маскировочными листьями и травой, была разорвана почти в клочья, тело пленника покрывали синяки и кровоподтёки. Ри с удивлением поняла, что это первый некрасивый эльф, которого она видит.

– Кто ты? – тихо спросил Минас. – Служишь ли свету? Ящерка встряхнулась.

– Я служу только себе, – отозвалась она мрачно. – Иди за мной и не шуми.

Эльф слабо улыбнулся.

– Благодарю тебя, маленькое создание.

– Не за что… – прошипела Ри. Чтобы успокоиться, она сильнее, чем было необходимо, пнула ногой дверь.

– Крафт! – позвала Ри, подтянувшись к решётке. – Выломай верхнюю дверь! Обернулась к эльфу, буркнула:

– Стой тут. Скоро вернусь.

И скользнула к окну. Выбраться на стену, пробежать до следующего окна и залезть обратно в коридор было нетрудно.

– Нашла? – с надеждой спросил Крафт. Он уже выдавил дверь своим ломом и сейчас стоял рядом, бессильно уронив крылья. Для грифона проход был слишком узким.

– Всё в порядке, – мрачно ответила Ри. – Отойди.

Спустившись по лестнице, она сняла ключи с пояса мёртвого стражника и отперла последнюю дверь. Эльф встретил спасительницу улыбкой.

– Пошли, – буркнула Ри, не дав ему сказать ни слова. Молча кивнув, бессмертный воин последовал за ящерицей. Наверху Крафт уже не находил себе места.

– Минас! – грифон обнял эльфа крыльями. – Это было очень глупо с твоей стороны…

– Приз того стоил, – вздохнул бывший пленник. Крафт огляделся.

– Ри, Минас, быстро ко мне на спину, – бросил он. – Я слышал голоса во дворе. Боюсь, нас обнаружили.

Кивнув, эльф легко вскочил на спину грифона. Ри уселась перед ним, взяв самострел наизготовку.

– Готовы? – спросил пернатый. – Держитесь крепче, лететь придётся очень быстро…

– Стой! – Ри дёрнула Крафта за кисточку на ухе. – Сначала поверни диск на цепи. Грифон оглянулся.

– Зачем?

– Так будет надёжнее, – уклончиво ответила вэйта. Пожав крыльями, Крафт последовал совету; тела всех троих охватила едва видимая серая дымка.

– Удивительно, – шепнул Минас. – Я совсем не чувст…

– Бежим! – прервала Ри, чтобы отвлечь мысли спутников от Пояса. Грифон быстрым шагом двинулся вперёд.

Первых солдат они встретили в коридоре, те стояли у тела стражника и тревожно озирались. При виде беглецов они вовсе не запаниковали, как надеялась Ри, а моментально укрылись за углом, и выстрел пропал впустую. Ри передёрнула затвор.

– Крафт, брось что-нибудь за угол и сразу прыгай!

Грифон схватил шлем убитого стражника и с силой метнул в стену; срикошетив, тот отлетел во второй коридор.

– Давай! – крикнула Ри. Пернатый метнулся вперёд.

Но солдаты были хорошо обучены, и застать их врасплох не удалось. Когда Крафт ворвался в коридор, его встретил блеск клинков: воины выстроились клином, перекрыв проход. Грифон едва сумел затормозить перед мечами.

– Стреляй! – крикнул он. Но Ри и без команды знала, что делать. Дважды сухо щёлкнул самострел, отправив на тот свет переднего и стоявшего за ним солдат. Третьего Крафт полоснул когтями, разорвав чуть ли не надвое, но последний – пожилой ветеран с грубым лицом – яростно закричав, нанёс грифону страшный удар по шее. Пернатый успел только вздрогнуть, как на короткий миг серая дымка вокруг его тела стала непрозрачно-чёрной, и клинок разлетелся вдребезги, не коснувшись плоти. Ошарашенный солдат попятился.

– Что это было?! – Крафт завертел головой в поисках спасителя. Ри, перезарядив самострел, выстрелила солдату в глаз и нетерпеливо дёрнула грифона за ухо.

– Спасайся! Потом узнаем! Пернатый опомнился.

– Держитесь! – он с места рванулся в бег. Ри и Минас вцепились в перья.

Им ещё трижды преграждали путь, но Крафт расшвыривал солдат, словно кукол. Ри уже думала, что они заблудились, когда впереди наконец показалась дверь на волю. Дверь – и целая толпа воинов, среди которых блестели перья двух грифонов.

– Не останавливайся! – завопила Ри. – Они ничего не смогут нам сделать!

Крафт попытался проскользнуть в дверной проём, и сразу десяток арбалетных стрел ударили грифона в грудь и горло. Серая дымка вновь на миг стала чёрной, и стрелы со звоном отлетели.

– Нас защищает Единый! – крикнул Минас. Однако пернатый уже понял, и обратил к Ри широко раскрытые глаза.

– Пояс?! – прошептал Крафт. Вэйта зашипела от гнева.

– Конечно, Пояс! Лети же наконец!!!

Справившись с шоком, грифон кивнул и распахнул крылья. Несколько солдат попытались атаковать его копьями, на беглецов обрушился целый град стрел, но Пояс надёжно оберегал хозяев. Звон и треск разлетающегося вдребезги оружия наполнили двор.

С большим трудом, Крафт всё же сумел взлететь. До предела напрягая силы, пернатый помчался прочь от замка; тройная тяжесть тянула его вниз.

– За нами погоня! – крикнул эльф. Два грифона с лучниками на спинах летели за беглецами, держась чуть выше и правее. Стрелы то и дело пронзали воздух, разлетаясь в щепки о защитный экран. Ри передёрнула затвор.

– Крафт, лети медленнее, – бросила она холодно. – Пусть догонят. Грифон оглянулся.

– Не надо, – попросил он. – Мы под защитой Богини, зачем зря проливать кровь…

– Они проследят нас до убежища, – возразила Ри. – С таким грузом ты далеко не улетишь.

– Убежище? – переспросил эльф. Ящерка кивнула.

– Тайное убежище в горах, у города Зиккурат. Там можно будет отсидеться. Крафт, мне очень жаль, но либо мы – либо они.

– Подожди! – пернатый зарычал. – Не стреляй, я разорву им крылья! Ри сузила глаза.

– Судьба стражников тебя так не беспокоила!

– Но они же… – Крафт запнулся, не найдя ответа. Ящерка погладила его по шее.

– Враги, – объяснила Ри. – Это враги. Пернатый оглянулся на сородичей, мчавшихся следом.

– Я не могу… – выдавил он. – Кого угодно, только не грифонов…

– Тогда избавься от них! – гневно бросила Ри. – Я не собираюсь подводить своих друзей!

Ничего не ответив, Крафт завернул на крыле и помчался навстречу преследователям. Те легко уклонились от атаки.

– Крафт, ты перегружен, – тревожно заметил Минас, – У них большое преимущество… Очередная стрела ударила грифона в горло и разлетелась в щепки. Ри дёрнула хвостом.

– Ну, хватит! – щёлкнул самострел. Один из преследователей дёрнулся и с шумом рухнул в реку, над которой они сейчас летели. Второй сразу сбавил скорость.

– Крафт, лети ему навстречу!

Грифон стиснул клюв, но выбора не было, и он послушался. Однако противник оказался опытным бойцом: все попытки Крафта приблизиться на выстрел окончились безуспешно. Оглядев ночное небо, Ри просунула свой хвост под Пояс, крепко обхватила грифона за шею и крикнула ему в ухо:

– Когда в тебя попадёт следующая стрела, падай!

Пернатый кивнул. Некоторое время преследователь и жертва кружились над водой, и наконец лучник на спине второго грифона выстрелил, целя Крафту в глаз. Пернатый отчаяно забил крыльями и рухнул в реку.

Ри задержала дыхание. Крафт бился, изображая агонию, эльф из последних сил старался удержаться на грифоньей спине. Тем временем преследователь снизился, чтобы добить жертву, и стрелка из самострела попала ему в живот. Издав мучительный вопль, грифон рухнул в реку; всадник уронил лук и принялся рвать ремни, крепившие его к седлу. Ри выстрелила ещё раз.

– Лети, пока не появились новые! – крикнула она. Однако перегруженному Крафту пришлось вначале доплыть до берега. Выбравшись из воды, грифон отряхнулся, бросил последний взгляд на тела в реке и расправил чёрные крылья.

– Будь проклята война! – прорычал он. Ри ничего не ответила.

Глава 8: Бусидо

До вечера я совершенно измотала Куросао и себя скачкой. Мы проехали, наверно, два дневых пути, и когда белое Солнце коснулось горизонта, напоминали выжатые лимоны. Хотя конь устал сильнее, конечно.

Зато Тошиба прекрасно провёл день. После обильного завтрака, который я на скорую руку приготовила из пойманного зайца, он забрался мне на колени, прижался и почти до самого вечера спал, убаюканный равномерной тряской. Я всё больше привязываюсь к этому малышу.

Уже вечерело, когда мы наконец остановились у небольшой речки. Куросао прямо рухнул в воду, мне пришлось насильно вытащить его обратно – после долгого бега нельзя много пить. Это я постаралась объяснить жеребцу, но он, похоже, не захотел понять.

Так или иначе, скоро мы все трое плескались в холодной воде и рычали (мы с Тошибой), ржали (Куросао), дрожали (все трое) и смеялись (только я). Хотя смеяться я старалась не очень громко; кто знает, вдруг мы здесь не одни.

Далеко на горизонте виднелись горы. Всё, что я о них знала – название; горы звались попросту Серыми Горами, и в них не было золота, как гласила пометка на карте. С чего бы мне искать там золото?

Немного отдохнув, я крепко привязала Куросао к кусту, взяла лук и пошла на охоту. Исполняя обещание, не обратила внимания на табун диких лошадок, пришедший к водопою. После часа поисков мне повезло подбить странного зверя, вроде дикобраза, только размером с человека. Две вонзившиеся стрелы совершенно не были заметны среди точно таких же по длине колючек.

Несколько секунд я раздумывала над этой мыслью, потом взвизгнула от восторга и бросилась снимать со зверя шкуру. Иглы, конечно, оказались жутко ядовитыми – даже цвет, ярко оранжевый на конце и краснеющий к основанию, как бы предупреждал об опасности. Зато стрелы из них получились просто потрясающие! Почти вдвое тяжелее деревянных, прочные как металл, они обладали удивительным свойством вонзаться в добычу под любым углом и не выскользать. Позже, разглядывая у костра новое оружие, я заметила множество мелких крючочков, прилегавших к игле. В теле жертвы они раскрывались, намертво зацепляя стрелу и причиняя невообразимую боль. Точно как гарпун…

Первую стрелу я испытала на мелкой птице, а остальным приделала оперение из перьев дичи. Теперь мощь моего лука увеличилась в десять раз! Очень вовремя.

Немного побродив по берегу речки, я подстрелила ещё одну птицу обычной, неядовитой стрелой, и нагруженная добычей вернулась. Быстро разожгла костёр.

Куросао, похоже, наконец понял, что я ходила на охоту мимо табуна диких лошадок. Краем глаза заметила, как жеребец тянет шею, пытаясь разглядеть мою добычу.

– Я дала обещание, конь, – сказала я, не повернув головы. – Сомневаясь в моих словах, ты наносишь оскорбление.

Куросао прекратил подглядывать. Но мне показалось, он испытал большое облегчение. Тогда я встала, подошла к жеребцу и опустилась перед ним на траву.

– Послушай… – конь навострил уши. – Не знаю твоего истинного имени, поэтому буду звать Куросао. Я хочу сказать…

А в самом деле, как ему сказать? Как сказать, что теперь я хорошо понимаю чувства, испытанные им на той охоте?

– В общем… – я подняла голову и посмотрела в глаза чёрного коня. – Мы едем на запад, чтобы предотвратить гибель двоих моих сородичей. Или отомстить за них. И я… Я теперь понимаю, что ты ощутил, когда видел смерть лошади.

Куросао молча смотрел в глаза, не прячась за маску животного. Мне очень тяжело давались слова. Но так было надо.

– Завтра, скорее всего, мы догоним врага и я приму бой. Это будет очень опасный бой, из которого я могу не вернуться. Поэтому я хочу, чтобы ты… Помолчала. Затем, отойдя к костру, подняла на руки Тошибу и вернулась.

– Я хочу, чтобы ты спас малыша. Если меня убьют, отнеси его в общину тавров, а сам делай что хочешь. Пожалуйста.

Конь замер, переводя глаза с Тошибы на меня и обратно. Я молча ждала. Наконец, Куросао осторожно шагнул вперёд и коснулся носом моего плеча. Я вздохнула.

– Будем считать это согласием… Завтра, перед боем, я выброшу сбрую в реку. Независимо от исхода сражения ты станешь свободен, а дальнейшее будет уже зависить лишь от тебя. Бросить нас – или дождаться. Хорошо?

Жеребец ничего не ответил, и я со вздохом вернулась к костру. Тошиба мирно спал на руках, потрескивали ветки, в небе сверкали звёздные острова… Я крепко задумалась о будущем.

Надо ли рисковать жизнью, пытаясь предотвратить гибель никогда не виденных мною сородичей? Вполне возможно, они даже не сумеют или не захотят оценить мой поступок…

Подумав об этом, я резко ударила хвостом. Так нельзя. Я – самурай, а самурай поступает согласно кодексу чести не из жажды почестей или боязни потерять лицо. Бусидо – не закон, не правила поведения, даже не учение. Это нечто большее.

«Самурай должен прежде всего постоянно помнить – помнить днем и ночью, с того утра, когда он берет в руки палочки, чтобы вкусить новогоднюю трапезу, до последней ночи старого года, когда он платит свои долги – что он должен умереть. Вот его главное дело.», говорит напутствие для молодых воинов, Будосёсиньсю. «Если он всегда помнит об этом, он сможет прожить жизнь в соответствии с верностью и сыновней почтительностью, избегнуть мириада зол и несчастий, уберечь себя от болезней и бед, и насладиться долгой жизнью.».

Я могла бы сказать, что самурай впитывает бусидо с молоком матери, но я никогда не пила материнского молока, да и мать не видела. Значит, бусидо врастает в личность по мере взросления, становится её неотъемлемой частью, и поступать против него – означает отрезать куски от собственного «я», рушить камни, слагающие душу. Сейчас я вся, без остатка, чувствовала: отступление будет позором. И какая разница, что никто никогда об этом не узнает? «Бусидо, Путь воина, требует, чтобы поведение человека было правильным во всем. Если нет проницательности во всем, не будет и знания должного. А тот, кто не знает должного, едва ли может называться самураем»… И пусть я не человек, это не освобождает меня от долга. В мире нет более строгого судьи, чем собственное сердце. Его невозможно обмануть.

– Кагири… – впервые за много дней я заговорила с медальоном. – Я знаю, тебе известна вся правда о моём рождении и воспитании. Ты знаешь, кто и по какой причине оставил меня Годзю; знаешь, почему из всех дочерей только меня Годзю посвятил в бусидо… Медальон мягко светился собственным светом.

– Так вот, Кагири… – я закрыла глаза и несколько секунд внимала звукам ночи. – Я не хочу всё это знать. Я – Хаятэ Тайё, Сокол Бури, и какая бы жизнь не ждала меня впереди – я проживу её сама.

Глаза рисунка на медальоне внезапно полыхнули зелёным пламенем. Впервые с памятного дня в замке, Кагири заговорил чужим голосом, таким могучим, что на дереве задрожали листья.

– Жизнь моя принадлежит только мне. Я – Скай! И какая бы жизнь не ждала меня в прошлом или будущем, я проживу её сам.

Голос изменился, теперь он был женским, мелодичным и приятным. Медальон засверкал фиолетовым пламенем.

– …Жизнь на то и дана, чтобы прожить её как подобает дракону!

И вновь изменился цвет огня, теперь драгоценность светилась пурпуром подобно раскалённому углю. Голос стал мягким и усталым, словно его обладатель был бесконечно мудр.

– В мире нет и никогда не будет ценности, сравнимой с жизнью простейшего из живущих, и это – простейшая из истин. Но она ценнее всех остальных.

Медальон засиял золотым пламенем, подобно маленькому солнцу. В голосе, молодом и энергичном, звучала страстная сила убеждения.

– …каждый воспринимает мир по-своему. Вселенная для всех – своя, она уникальна в представлении любого из мириадов чувствующих, Вселенная рождается с каждым живым существом и затем развивается подобно ребёнку, познающему мир. Убивая, ты не просто лишаешь существо жизни – ты уничтожаешь целую Вселенную!…

И внезапно всё стихло. Медальон погас, после золотого сияния он казался чёрным. В полной тишине прозвучали последние слова, сказанные низким, громоподобным голосом.

– …все мы убийцы.

***

Проснувшись утром, я долго не могла понять, приснился мне разговор с Кагири или нет. Медальон молчал, весёлый Тошиба играл с костями вчерашней добычи, в стороне на траве спал Куросао… Погода стояла отличная, ни ветерка, голубое небо простиралось в бесконечность – и я громко рассмеялась, встречая утро. О мрачном сне больше не вспоминала.

– Хэ-э-э-эйя! – вскочила, огромным прыжком взвилась в воздух и, совершив тройной переворот с вращением против хода солнца, нырнула в реку. Ледяная вода смыла последние остатки сна, вынырнула я бодрой и готовой к сражению.

– Куросао, просыпайся скорей! Тошиба, бросай кости! Вперёд!

Скоро мы мчались по степи, навёрстывая упущенные часы. Горы впереди становились ближе с каждой минутой, я уже видела скалу, о которой говорил Тотчигин – её оказалось легко найти, так как я сама избрала бы такую для постройки дома. С минуты на минуту следовало ждать встречу с врагом; я вытащила из колчана шесть настоящих стрел, зажала под крыльями, наложила на тетиву иглу и пересадила Тошибу за спину. Куросао мощно дышал, степь мчалась навстречу – это было похоже на полёт!

Подскакав к подножию горы, я на всём скаку спрыгнула со спины Куросао и пробежала немного вперёд. Никого. Вернувшись, быстро сняла с коня сбрую, отбросила в сторону и положила порванное крыло ему на шею.

– Ты свободен, как я обещала. Пожалуйста, дождись меня здесь. Если не вернусь до вечера – значит, не вернусь вовсе… Тогда отвези Тошибу в селение тавров.

– Ххатэ? – забеспокоился малыш. Я лизнула его в нос.

– Жди меня, маленький. Я очень-очень постараюсь вернуться…

Не оглядываясь, чтобы не знать – предал меня конь или нет – я нырнула в заросли у подножья горы. Сама не знаю, почему отпустила Куросао… Но та часть души, которая вчера не позволила свернуть с пути воина, ответила – «Знаешь, Хаятэ». И я действительно знала. Хотя выразить это словами было непросто.

Встряхнулась. Пора забывать сомнения и вопросы, впереди – битва с многократно превосходящим врагом, а во время боя можно думать только о бое! Несколько секунд стояла закрыв глаза, настраивая себя на битву.

Понемногу тело заполняла привычная теплота. Я ощутила, как срастаются руки и лук, как стрелы под крыльями становятся частью тела, выдвигаются когти и тут же убираются обратно, чтобы в нужный миг нанести короткий и смертельный удар. Пора идти.

Дыша часто и глубоко, чтобы обновить воздух в лёгких, я беззвучно двинулась вперёд. Раньше, пока крылья были в порядке, я не понимала – зачем Годзю учит бесшумно ходить и скрываться в лесу. Казалось, уж мне-то это никогда не пригодится… Видимо, ещё не раз я буду открывать дальновидность и опыт своих учителей.

Идти вокруг горы было легко. Я кралась в зарослях, стараясь не разгибаться, чтобы не выдать себя сверканием золотой чешуи на груди. Cлабый западный ветерок нёс отчётливый запах крови…

Минут через двадцать, завернув за большой утёс, я рухнула в траву и замерла. Враг был всего в двух полётах стрелы!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю