Текст книги "Самозванка с короной (ЛП)"
Автор книги: Джордан Ривет
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)
Огонь трещал рядом с ними, но пламя не могло сравниться с жаром в теле Мики от того, как рот Калеба двигался с ее. После нескольких жарких мгновений они отодвинулись и посмотрели друг другу в глаза, их сердца шептали в мерцающей тьме. Несмотря на странность ситуации и возможность, что между ними ничего не получится, Мика была невероятно счастливой.
– Мои братья не угомонятся, когда я скажу им, что влюблена в напыщенного лорда.
Калеб усмехнулся, и его улыбка сделала ее еще счастливее. Он запустил ладони в ее каштановые волосы и притянул ее к себе снова.
Глава двадцатая
Когда они проснулись следующим утром, Калеб был слишком уставшим, чтобы встать. Мика уснулась, прижавшись лицом к его груди, его щека была на ее голове. Калеб отнес ее к спальному мешку и укрыл ее лицо одеялом, чтобы она успела вернуть облик Джессамин перед тем, как ее увидят утром.
Теперь она сидела на коленях рядом с ним, а ему было сложно открыть глаза.
– Ты использовал силу Мышц прошлой ночью? – тихо спросила она.
– Щит, – сказал он. – Пока держал… Мику, – его глаза закрылись, и он обмяк на спальном мешке.
Мика застыла, поняв его слова. Калеб обнимал ее у теплого костра, и его кожа стала непробиваемой, словно он хотел оградить ее ото всей опасности и неуверенности мира.
Это было мило, но он стал уязвимым, а они приближались к пустой крепости.
– Придется привязать его к лошади, – сказала Мика Фрицу и Эду, сделав тон сухим.
– Что с ним такое? – сказал Эд.
Мика замешкалась. Правда поможет им понять цену его новых Талантов? Она не могла рассчитывать на это.
– Ему нужно поспать, – сказала она. – Ну? У нас нет всего дня на это.
Мика часто проверяла Калеба, пока они ехали глубже в западный горный регион. Он всегда выглядел младше, когда спал, и она невольно убирала спутанные волосы с его лица, проверяла, что его плащ был укутан плотно и согревал его.
Фриц заметил это, но, когда стал комментировать, она запугала его одним из лучших убийственных взглядов Джессамин.
Калеб проспал почти весь второй день пути, его состояние замедлило их прогресс. Они часто останавливались и поправляли веревки, держащие его в седле, и они не могли ехать так быстро, как в первый день. Эд ворчал, что они прибудут в Бердфелл позже, чем планировалось, но он не предлагал бросать Калеба.
Они поднимались все выше по тропам и длинным участкам дикой нетронутой природы, холод гнал их, как хищник. Туман рассеялся, пока они поднимались, и солнце было высоким холодным кристаллом над их головами.
Когда вечерние тени снова упали на их дорогу, они добрались до перекрестка с выцветшей табличкой. Буквы когда-то были серебряными, но драгоценный металл давно выковыряли, оставив глубокие раны в досках.
– Бердфелл за следующей грядой, – сказал Эд. – Будем там к полудню завтра.
– Погодите, – Мика смотрела на табличку для другой тропы перекрестка, она заметила знакомое название. – Вы знаете что-то о месте под названием Даствуд?
Эд покачал головой.
– Не могу сказать.
– Мой друг говорил о матросе оттуда, – Мика вспомнила, как они с Питом болтали за хлебом и сыром из Рэдбриджа о мужчине на пристани с множеством талантов – и кузене, который взял его с собой.
«Он из деревни Даствуд… годами рассказывал мне об их садах груш».
– А что с этим? – сказал Эд.
– Матрос был немного странным, – сказала Мика. – Может, даже безумным.
– Лорна рассказывала мне о Даствуде, – вдруг сказал Фриц. – Это старая деревня у шахты.
Мика удивленно моргнула. Она не ждала от него помощи.
– Что заставило ее упомянуть это?
– Люди там не в порядке, – сказал Фриц. – Странные люди из Даствуда приходят работать в город Сильверфелл. Она нанимала художника оттуда пару раз переделать ее спальню, и он рассказывал странные истории о том месте.
– Это все очень интересно, – сказал Эд, – но разве мы не должны ехать дальше? Нужно устроиться на ночлег дотемна.
Мика посмотрела на Калеба, который все еще спал на лошади. Интуиция говорила с ней. Она хотела проверить то место, даже если там ничего не обнаружится.
– Давайте заночуем в Даствуде, – сказала она.
– Принцесса?
– Уверена, там есть постоялый двор, и мы будем не так далеко от дороги.
– А если вас узнают? – сказал Фриц.
– Тогда мы скажем им, что рискуем жизнями, чтобы помочь их леди Лорне. И, может, они расскажут нам, как живется вблизи к Бердфеллу.
Эд пожал плечами, его борода стала из светлой темно-каштановой.
– Если настаиваете, принцесса.
– Настаиваю.
* * *
Даствуд был странным. Иначе не опишешь. Там было около тридцати домиков среди взрослых сосен, и запах был зловещим, как плесень, камфора и ржавчина. Жуткие звуки доносились из домиков, скуления и смех, хруст ломающейся мебели.
Они проехали мимо первых домой, заметили быстрые фигуры среди деревьев. Они были быстрыми, как Пятна, но их движениям не хватало намеренной скорости, к которой Мика привыкла от гонцов и бойцов из Пятен. Эти люди двигались быстро без причины.
Мика начала сомневаться, найдут ли они таверну, пока они ехали глубже в деревню. Даствуд ощущался забытым местом, куда редкие путники прибыли бы по своей воле. Даже дома покосились, выглядели дешево, по сравнению с теми, которые они видели ближе к городу Сильверфелл. Ее нервы покалывало, словно паук бегал по ее спине.
– Мне не нравится это место, принцесса, – Фриц ехал рядом с ней. – Почему люди…?
Вдруг за ними раздался грохот. Мика развернулась, и Фриц потянулся к своему кинжалу. Дерево упало на дорогу. Оно лежало под углом, его поддерживали сломанные ветки. Фигурка убежала от упавшего дерева, пропала среди кривых хижин.
– Вы это видели? – прохрипел Фриц. Его шрам выделялся на побелевшем лице. – Тот ребенок сломал дерево?
– Может, он не осознает свою силу, – сказала Мика.
Фриц уставился на него.
– Свою… Нам стоит уехать.
– Погодите, – сказала Мика. – Думаю, нам нужно это увидеть.
Что-то на лице Эда привлекло ее внимание. Хоть он был непобедимым, Пятый Талант был встревожен. Он быстро поворачивал голову, следил за странными Пятнами.
– Тот менялся!
– Что? – Мика осторожно приблизилась к нему, оставив Фрица приглядывать за Калебом. Эд звучал немного напугано, и она не могла предсказать, что он сделал бы, если бы ему угрожали.
– То Пятно. Его лицо менялось быстрее, чем у любого мимика.
– Как то, что умеете вы?
– Да, но… вот опять!
Мика не могла уследить за тем, что видел Эд, но помнила, как менялось лицо безумного Таланта на балу. Он пытался предупредить их. Больше людей пострадало от рук лорда Обера, чем они видели. И если ее догадка была верной, они нашли часть из них.
– Простите.
Мика вздрогнула. Женщина появилась на дороге впереди, испугав их и их лошадей. Еще Пятно.
Женщина терпеливо ждала, пока они успокаивали лошадей. Ее черты (морщины, веснушки, острый нос) не менялись. Она была в плотном шерстяном платье и зеленом шарфе, намотанном на худой шее.
– У нас редко бывают путники, – ее голос был хриплым, но приятным. Мика решила, что ей было под пятьдесят. – Зачем вы прибыли в Даствуд?
– Мы ищем постоялый двор на ночь, – сказала Мика. – Мы на пути в Бердфелл.
Реакция была короткой, но ясной. Женщина поджала губы, и морщины на лбу стало видно сильнее. Она знала это место.
– Зачем вам туда?
– Любимую моего друга похитили, – Мика указала на Фрица, который выглядел так же напугано, как лошади, из-за внезапного появления женщины. – Мы хотим ее спасти.
– Ее изменят, – печально сказала женщина. – Никто не возвращается из Бердфелла прежним. Если возвращаются.
Мика снова ощутила себя на краю утёса, словно готова была прыгнуть и все понять.
– Вы там были? – она старалась звучать спокойно. – Можете рассказать нам больше?
Женщина застыла на миг, оценивая их взглядом. А потом она вытащила нож из рукава.
Эд вытащил меч из-за пояса с молниеносной скоростью, но женщина не дрогнула. Она провела ножом с простым клинком по руке в веснушках от ладони до локтя. Следа не осталось.
Щит.
Женщина прошла к лошади Мики. Мика напряглась, но женщина просто похлопала лошадь по шее, шепча успокаивающие звуки, и прошла к дереву, упавшему за ними. Она склонилась, хрустя суставами, и подняла ствол так просто, словно это был сверток ткани. Она убрала дерево с дороги и бросила на землю, больше веток ломалось от его веса.
Мышца.
– Я была в Бердфелле, – сказала женщина. – Давно, но, думаю, вы знаете, что это значит.
– У вас три Таланта, – сказала Мика. – Вы можете ими управлять?
– Да, – сказала женщина. – Но от них я ощущаю ужасную боль. Но мне не так плохо, как некоторым. Идемте. Постоялый двор сгорел прошлой зимой, но я могу предложить укрытие.
Она повернулась и ушла в деревню, поманила их за собой.
Пятна продолжали мелькать по краям, пока они шли за странной женщиной глубже в Даствуд. Другие люди выходили посмотреть, как они проходили мимо, новость об их прибытии разлеталась. Многие двигались на обычной скорости. Народ Даствуда пялился на чужаков, стоя на крыльце, из-за деревьев, они шептались. Мика заметила, что у некоторых жителей не хватало конечностей – ладони или ноги. Она поежилась, вспомнив, каких Талантов они спасли из склада Обера в Кристальной гавани.
– Что это за место? – осведомился Эд, все еще глядя на фигуры большими глазами.
– Место для остатков, – сказала женщина. – Для фальстартов и неудач.
Эд потер подбородок. Его борода стала белоснежной.
– Что это означает?
– Он экспериментировал на них, – с горечью сказала Мика. – Ваш чудесный благодетель. Его зелье не всегда работало хорошо. Он пробовал его на людях.
– И все эти люди…
– Таланты – это дары, – резко сказала женщина. – Их нужно оставить, как их дали.
Она привела их к домику и замерла на пороге.
– Всегда есть цена, – сказала она. Она взглянула на Эда, словно знала, каким он был, и сколько человек пострадало, чтобы он стал таким.
Она ушла внутрь.
* * *
Женщину звали Таллиса. Она отвечала на их вопросы с готовностью, но не была дружелюбной. Она жила в тени Бердфелла всю жизнь, и она подтвердила то, на что намекал безумный Талант на балу. Многие пострадали от работы Обера, и их бросили в этой далекой деревне, империя игнорировала их больше десяти лет.
– Мои боли начались восемь лет назад, после моего визита в Бердфелл, – сказала Таллиса за чашками некрепкого чая с вареньем из груш и едой из их сумок. Они сидели у ее камина на деревянных стульях, слушали ее скрипучий голос, пока снаружи темнело. – Порой Таланты работают идеально. Я с помощью силы Мышц построила этот дом своими руками.
– Так у вас всегда есть Талант? – спросила Мика.
– Верно. Боль приходит и уходит. Другие страдают от видений или усталости, – Таллиса взглянула на Калеба, который лежал на ковре перед огнем. Он даже не пошевелился, когда Эд отнес его внутрь. – Мы не сразу поняли, что Бердфелл был источником этих странных болезней. Некоторых забирали с горных троп и возвращали без воспоминаний о произошедшем. Другие шли сами для работы в башне.
– А вы?
Таллиса подняла чашку чая ладонями, которые были в морщинах, но без мозолей, вед ее кожа была непробиваемой.
– Я не хотела идти туда.
Мика хотела знать, что случилось, пришлось ли ей почти утонуть в мутном пруду озера, но она ощущала, что Таллиса не хотела углубляться в детали. Она прикусила губу, чтобы не спрашивать, и ждала, пока женщина продолжит.
– Вскоре мы поняли, где источник проклятия, но для многих из нас было уже поздно. Жертв приносили и с других островов. Мы брали их, когда их выбрасывали, – Таллиса посмотрела на Калеба. – Он может остаться. Мы заботимся за своих.
– Мы заботимся о нем, – сказала Мика.
Таллиса приподняла бровь от ее агрессивного тона, и Мика кашлянула.
– Вы видели хозяина башни?
– Не помню. Старик с растрепанными волосами и шрамами на лице часто бывал там, но вряд он там главный.
Хадделл.
– Он следил за моим… визитом восемь лет назад, и он приходил порой сюда, проверял результаты работы в ранние дни. Он бросил башню два года назад.
– Он мертв, – сказала Мика. – Старик.
Таллиса поджала губы. Если новости обрадовали ее, она не подала виду.
– Возможно, но пару месяцев назад все началось снова. И те, кто уходят в Бердфелл, не возвращаются.
Это совпадало с пониманием Мики. Обер и его зельевары использовали далекую башню для ранних экспериментов, а потом переехали в склад в Кристальной гавани. Может, он хотел следить за процессом, или он знал, что кровь и кости Талантов делали зелья сильнее, и он хотел быть ближе к припасам. Он не нуждался в жителях Даствуда, пока Мика и Калеб не выгнали его из столицы.
Фриц поднял руку. Он слушал в потрясенном молчании, дождался, пока Таллиса кивнет ему с изумлением, а потом заговорил:
– Вы просили о помощи лорда Бонта, мэм?
Таллиса фыркнула.
– Лорд Бонт думает только о выгоде. Наша шахта давно перестала быть выгодной. Ему плевать, что будет с нами, – она смотрела на них поверх края чашки, морща лоб. – Я вижу по вашей одежде, что вы богаты, может, аристократы? Давно аристократы этой империи не пытались помогать людям, как мы.
– Она говорит правду, – сказал Эд. – Аристократы всегда выбирали свои интересы, а не наши. Пора простым людям, как мы, вырваться.
Мика опустила кружку со стуком.
– Как вы можете говорить так после «помощи», полученной от вашего благодетеля?
– Он делает нас сильными, – сказал Эд.
– Вы не понимаете? – Все это из-за лорда Обера, – Мика взмахнула руками, указывая на Таллису и остальную деревню, где странные звуки все еще разносились в ночи. – Старик работал на лорда Обера. Это цена помощи, которую он вам дарит.
– Я вам не верю, – сказал Эд.
– Думаю, верите, – сказала Мика. – Думаю, вы все это время знали, что то, что вы можете, должно иметь цену, но вы не смотрели правде в глаза.
Лицо Эда на миг стало лицом императора Стила.
– Лицемеры, – рявкнул он. – Вы не знаете ничего, кроме роскоши, которую дал вам труд других. Не говорите мне о цене.
Он встал и вырвался из двери. Он хлопнул ею с силой Мышцы, домик задрожал.
Без него стало тихо, только Калеб тяжело дышал. Таллиса кривилась, словно часть ее боли вернулась, и она не смотрела Мике в глаза.
Фриц тихо кашлянул.
– Кому-нибудь налить еще чаю?
Мике было не по себе от слов Эда, когда она ушла спать позже в ту ночь. Они были для принцессы, а не Мики, дочери солдата, но она понимала, что он был прав. Она надеялась, что то, что Эд увидел в Даствуде, заставит его сомневаться в том, союзник ли ему Обер, но она не ожидала, что сама станет сочувствовать мятежникам. Им дали силы бороться. Она понимала, почему помочь Обера была заманчивой.
Она посмотрела на Калеба, спящего у камина, и Таллису, которая все еще сидела на стуле. Никакая власть не могла оправдать цену, которую Обер заставлял других платить.
Глава двадцать первая
Калеб почти полностью вернул силы утром третьего дня. Он мог сидеть на лошади, его лицо было бледным и осунувшимся, когда они покинули Даствуд и поехали к пустой крепости.
Фриц рассказал Калебу о том, что они видели в деревне. Мика поймала взгляд Калеба, пока Фриц описывал жителей, пострадавших от того же яда, что и Калеб в детства. Что-то опасное сверкало в его глазах. Он соглашался, что, когда они найдут его дядю, компромиссов не будет.
Фрица тронула история Таллисы. Юный лорд отдал Таллисе свой кинжал с драгоценными камнями, когда они покинули ее дом, тихо попросил ее продать его и помочь деньгами другим жителям.
Эд не вернулся в дом Таллисы спать. Он не объяснил ничего, когда появился на рассвете увести их из Даствуда. Он явно сбегал к товарищам и сообщил, что они были в пути. Он казался подавленным, и Мика задумалась, не повлияла ли так на него деревня.
Мика все еще ощущала тревогу. Она старалась игнорировать это и сосредоточиться на переговорах. Какую бы несправедливость не испытали мятежники, какой ужас не пережили бы люди Даствуда, большая угроза близилась с востока к ее братьям и родителям. Если они не договорятся с мятежниками, у них не будет шансов против обсидианцев. Несмотря на ее изъяны, империи нужно было оставаться целой.
Они приближались к месту назначения, и вдоль дороги стали мелькать разведчики среди деревьев. Мика вытащила серебряную диадему, которую ей дал лорд Бонт, надела ее, опустив капюшон, чтобы корону было видно.
Солнце еще не достигло пика, когда четыре путника пересекли гряду над башней Бердфелл. Крепость ждала их на склоне внизу, серая в свете утра. Она была пустой, стояла опасно на склоне горы, лишенном растительности.
Вместо мутного пруда крепость окружала дюжина прудов. Жидкость наполняла каждый на разном уровне, и они отражали солнце, было сложно различить цвет жидкости. Камни вокруг некоторых прудов выглядели недавно вырезанными, словно пруды создали не так давно.
Сталь блестела на валах старой башни, и активность показывала, что обитатели собрались и наблюдали за их приближением. Стая птиц взлетела с башни в небо, горестно каркая.
Бердфелл не был заброшен. Мика задумалась, не знал ли лорд Бонт о происходящем тут больше, чем признался.
Группа людей ждала их на тропе, ведущей к башне и прудам. Мужчины были в грубой одежде из шерсти и хлопка, бороды были как у Эда, на поясах висело оружие. Они собрались группой за лидером с длинной и густой бородой. Лорда Обера среди них не было.
– Приветствую, – сказал лидер с длинной бородой спокойным голосом, который был чуть выше, чем Мика ожидала. – Я – представитель Уайлдсон от Свободного народа Крэя. Среди вас нет лорда-губернатора Сильверфелла.
– Он не смог покинуть город Сильверфелл, хотя очень хотел поговорить с вами, – сказала Мика, играя очаровательный голос Джессамин. – Но вы, конечно, знаете, кто я, – она коснулась простой короны на голове.
Уайлдсон кивнул как можно быстрее.
– Мы не встречались раньше, но да, я знаю, кто ты. Мика Грейдиер.
Мика оставила черты принцессы.
– Микатея больше не работает на меня.
– Кто такая Мика? – спросил Фриц, его лошадь топала под ним. – И где леди Лорна?
– Я – принцесса Джессамин Стилдиер, – сказала Мика, махнув юному лорду замолчать. – Я прибыла от лица…
– Ваша игра убедительна, – перебил Уайлдсон, – но мы знаем правду. Не нужно продолжать, мисс Грейдиер.
Мика взглянула на Эда, но и он был растерян. Он не подозревал, что она была имитатором.
– Уверяю вас, вы ошибаетесь, – сказала Мика. – Я прибыла выслушать тревоги своего народа, который…
– Мы – не ваш народ, – сказал Уайлдсон. – Точнее, не принцессы. Мы теперь свободные люди.
Ладони Мики стали потеть. Малейшее изменение черт выдаст ее. Она не ожидала, что разговор повернет в это русло.
– Я хочу обсудить ваши проблемы…
– Мисс Грейдиер, это не требуется, – спокойный голос Уайлдсона стал немного снисходительным. – «Шелковую богиню» уже доставили в западную бухту. Если до этого были сомнения насчет вашей личности, они пропали, когда мы обнаружили вашего брата среди наших пленников.
«Эмир! Он жив!» – Мика ощутила огромную волну облегчения, сильнее самого дикого шторма или огромного водопада. Она сжала поводья, взяла себя в руки и сохранила лицо бесстрастным.
– У меня нет брата. Я не знаю, о чем вы…
– У вас четыре брата, один из наших людей знает их всех в лицо, – нетерпеливо сказал Уайлдсон. – Присутствие Эмира Грейсона подтвердило то, что мы уже подозревали: что рядом с принцессой все ещё имитатор.
– Эмир Грейсон был назначен для моей защиты, – Мика убрала темно-рыжие волосы с лица, пытаясь привлечь внимание к ее короне. – Он не связан с…
– Он – ваш брат, – пожилой мужчина с кудрявыми седеющими волосами и круглыми лицом вышел из-за группы мятежников. Сердце Мики сжалось.
– Уверен, вы помните Фейра из Двиндлмайра, – сказал Уайлдсон. – Представитель Фейр, я должен говорить. Вы и его сын Дэнил были друзьями в Академии имитаторов в Рэдбридже. Что важнее, вы знаете, что случилось с Дэнилом в Кристальной гавани, и как император и власти никак не помогли ему, ведь он простолюдин.
– Дэнил все мне рассказал, Мика, – сказал Фейр. – Я ценю то, что ты сделала для него, но ты сейчас не на той стороне.
– Верно, – сказал Уайлдсон. – Вы должны присоединиться к нам, мисс Грейдиер, а не говорить дальше за тех, кто подводил ваш вид столько времени. То, что аристократы послали вас, а не пришли сами, говорит о многом.
– Мои люди помогли Дэнилу Фейрсону и другим в ту ночь, когда склад был обнаружен, – сказала Мика голосом Джессамин. – Расследование длилось дольше, чем ожидалось, но мы стали действовать, как только узнали об их беде, – она не собиралась раскрывать себя первой, даже если Фейр узнал Эмира. Мика понимала, почему Фейру не нравилась империя, но другой фактор все еще нужно было учитывать.
Она склонилась к мужчинам.
– Я понимаю ваши протесты из-за того, что случилось с Дэнилом и другими, но вы заодно с тем, кто в ответе за произошедшее. Простите, что сомневаюсь в правильности вашего дела.
– Вы о лорде Обере, – сказал Уайлдсон.
– Эд описал его вашим благодетелем, – сказала Мика. – И это его башня, если я не ошибаюсь.
Она указала на здание за ними, гадая, ждал ли сам Обер внутри. Многие вышли на стены, чтобы посмотреть, как их лидеры разбираются с аристократами. Сколько из них уже искупалось в тех зеркальных прудах?
– Лорд Обер сильно помог нам, – сказал Уайлдсон. – Он предоставил нам башню для базы в Сильверфелл, а еще предложил оружие, какое нигде не найти.
– Таланты со всеми способностями, – сказала Мика, – которых мы зовем Пятыми Талантами?
– Именно. Их сила позволит добиться независимости, – глаза Уайлдсона упрямо блестели, это был взгляд человека, который получил шанс отбиваться от тех, кто долго угнетал его. – Вы видели их в действии у города Сильверфелл.
– Верно, – Мика вспомнила трех бойцов на «Шелковой богине», режущих всех на своем пути, словно паутину. Но вопрос оставался. Почему Обер решил поддержать это дело? – Значит, лорд Обер дал вам формулу его зелья в обмен на что? Выход из империи?
Группа стала шептаться. Лицо Уайлдсона осталось бесстрастным.
– Погодите, – Мика пыталась понять реакцию. – Он еще не дал ее вам?
Уайлдсон выпрямился в седле.
– Он начал превращать наших людей, давать нам оружие, какое…
– Но вы сами не можете создавать Пятых Талантов?
– Еще не пришло время, – сказал Уайлдсон, но был немного растерян.
Мика взглянула на Эда, который сидел на лошади меж двух групп. Они полагались на него слишком часто для группы, которая должна была обладать большим количеством сильных бойцов.
– Сколько у вас Пятых Талантов?
Уайлдсон фыркнул.
– Мы не раскроем такое имперскому шпиону.
– Если вы думаете, что я – Мика Грейдиер, разве вы не считаете, что я хочу помочь своим товарищам Талантам и семьям своих друзей? Отец Дэнила подтвердит.
– Да, Мика старалась, чтобы отыскать моего сына, даже когда принцесса медлила с этим, – сказал Фейр.
– Только у некоторых из вас все Таланты, верно? – не сдавалась Мика. – Сколько? Шестеро? Вы не знаете, как использовать зелье, чтобы сделать больше?
Никто не ответил, но то, что они отводили взгляды, было ответом. Она угадала, что у них было меньше десяти Пятых Талантов. Еще был шанс уговорить их.
Сердце Мики колотилось, она подбирала слова.
– Верите вы, что я хочу добра, или нет, но вы должны знать, что лорд Обер – обманщик, которому важны только свои амбиции. Думаете, он дал бы всем вашим людям огромные способности, когда он – ваш сосед? Это было бы ужасно рискованно.
– Он использует вас, – Калеб заговорил впервые. Он все еще звучал утомленно, но слушал разговор и направил лошадь вперед, чтобы быть рядом с Микой. – Обер может обещать вам империю, но он готов подставить даже свою родню. Если он не дал вам формулу создания Пятых Талантов, у вас ничего нет.
Люди за Уайлдсоном шептались, словно они уже беспокоились из-за этого. Словно они знали, что этот дар был слишком хорош, чтобы быть правдой.
– Лорд Калеб, полагаю? – сказал Уайлдсон. – Вы тоже не на той стороне. Острова Пеббл с нами в попытке отсоединиться.
Калеб не ответил, но его лицо стало еще бледнее.
– О, да, ваши родители хотят разделить западную часть империи на независимые острова. Им надоело отвечать далекому правителю.
Мика заерзала. Они с Калебом вместе хотели остановить Обера и защитить империю, но она хотела бы ощущать уверенность в том, что они выбрали правильную сторону. Если его семья и ее друзья верили в это дело, может, они ошиблись, стараясь поддержать стратегии Джессамин? Они оба поддались ее чарам? А если их верность все это время была ошибочной?
Калеб хмурился, морщины проступили на его лбу, он тоже растерялся.
Дело мятежников можно было понять, но только одно было ясно.
– На чьей бы стороне вы ни были, вы не можете использовать формулу лорда Обера, не принимая методы, – сказала Мика. – Он мучает Таланты для своих исследований. Он бросает неудавшиеся эксперименты страдать от безумия и болезни. Эд может подтвердить это.
Их страж вздрогнул, на миг его лицо стало лицом Таллисы. Но он промолчал.
– Он использует кости Талантов в зельях, – сказала Мика, надеясь, что они поймут. – Вы не можете мириться с таким ради пары сильных солдат.
– Ради борьбы за наше дело, – Уайлдсон посмотрел ей в глаза. – Некоторые сказали бы, что цель оправдывает средства.
– Я – нет, – сказала Мика.
– Тогда что оправдывает ваши угождения знати, принцесса? Вы обращаете внимание только на интересы тех, кто при дворе. Вы всегда ставите выше тревоги властных, а не нас. Вы тоже виновны.
Мика открыла рот и закрыла его. Конечно, он был прав. Джессамин и ее отец увлеклись политическими играми и забыли о нуждах обычных людей. Они не использовали кости для зелий, но тоже были виноваты в страданиях. Она подумала об аудиенциях, которые видела, об отчаянных людях – как Эд – приходящих к императору за помощью. Такие аудиенции проходили лишь раз в месяц. Аристократы постоянно общались в Серебряном замке, и они получали то, что хотели. Чаще.
Мика смотрела на мятежников, которые встретили ее возле пустой крепости, откуда вышло столько боли. Уайлдсон вел свою группу бородатых мужчин. Фейр с кудрявыми волосами, как у его сына. Эд, чьи черты менялись из-за тревоги внутри. Они не были невиновными, но она имела с ними больше общего, чем с аристократами Кристальной гавани. Она выросла в скромном домике в Стоунфоссе, далеко от замков, корон и политики. Она все еще была Микой Грейдиер, как бы далеко она ни зашла, попав под чары Джессамин.
Но она все еще была Микой Грейдиер, и ее семья была в опасности. Эмир был жив, но другие братья могли уже двигаться на защиту Стоунфосса от нарушителей. Сколько бы минусов она не увидела в империи, покинув Академию, это не отменяло факта, что враги близились к дому.
Она знала, что сказала бы Джессамин. Ничто так не объединяет людей как общий враг.
– Армия Обсидиана вторглась в Талон и остров Эмбер, – сказала она. – Вы это знали?
Уайлдсон моргнул, словно не ожидал такого поворота разговора. Некоторые из его людей тревожно переглянулись.
– Мы получали отчеты.
– Они доберутся и сюда, – сказала Мика. – Вам, может, и плевать на восточные острова, но обсидианцы не оставят вас в покое. Вы упрощаете им дело, разбивая империю. Они скоро будут у ваших дверей.
– Пятые Таланты могут остановить обсидианцев, – сказал Уайлдсон.
– Думаю, вы правы, но только если вам их хватит, – Мика взглянула на пруды, полные зелий, которые мятежники не умели использовать. – У вас было шестеро, когда вы напали на город Сильверфелл, и вы все равно потеряли корабль и десятки людей. Если не все из вас – Пятые Таланты, вас можно будет одолеть, когда придут обсидианцы.
– Лорд Обер создать больше бойцов.
– А если нет? Вы уничтожите империю напрасно.
Мика снова ощущала вопрос, последний кусочек головоломки не давался. Она не верила, что Обер помогал свободно. Но почему же он выбрал группу мятежников?
– Обер тоже не хотел бы проиграть обсидианцам, – Уайлдсон был встревожен, словно потерял контроль над разговором или был не так уверен в их благодетели, как заявлял.
– Нет, но сделал бы он все это, чтобы править независимым и крохотным Тимбралом? – она нахмурилась, глядя на башню на горе, отчаявшихся людей. – Он амбициозен, когда-то влиял на императора. Даже если бы обсидианцы не приближались, думаете, он позволил бы вам не зависеть от него?
– Она права, – сказал Калеб. – Двиндлмайр и Крэй дают идеальный стратегический шанс Оберу. Он может управлять водами вокруг Тимбрала, и редкое сможет остановить его с безграничным количеством послушных Пятых Талантов. Вы ему доверяете?
Люди Уайлдсона шептались, и Мика уловила напряжение. Тревога пронзила ее грудь, пульс участился.
– Где лорд Обер сейчас?
Ноги шаркали на тропе, взгляды метались в стороны. Никто не хотел отвечать, словно они ощущали, что что-то было неправильно, и это их тоже беспокоило.
– Он уехал, да? – сказала Мика.
– Ага, – сказал отец Дэнила. – Он уехал, как только наши разведчики-Пятна подтвердили, что вы в пути.
– Не сказав вам, куда?
– Мы решили, что он не хотел, чтобы лорд Бонт видел его с нами, но он мог…
– Погодите, мне нужно подумать, – Мика вскинула руку, заглушая их, обдумывая информацию. Она ощущала, как кусочки соединялись, и мутное будущее становилось узнаваемым. Обер собрал людей, пообещал им Пятые Таланты в обмен на их помощь, но изменил только нескольких. Он заявлял, что разделял их желание независимости, но это дало бы ему меньше влияния, чем он имел раньше. Ему не хватит только Тимбрала.
Страх наполнил ее.
Ему не хватит и Тимбрала с Близнецами и островами Пеббл.
Обер хотел империю Виндфаст.
И он покинул Бердфелл, как только узнал, что мимик Джессамин оставил ее в городе Сильверфелл.
Мика схватила Калеба за руку.
– Нам нужно вернуться.
– О чем ты?
– Нам немедленно нужно в город, – она повернулась к Уайлдсону, Фейру и другим мятежникам. – Лорд Обер собирается предать вас. Вы можете не соглашаться со мной, но я клянусь, что принцесса и император хотят услышать ваши тревоги. Вы правы, я – Мика Грейдиер, – ее глаза стали ореховыми, рыжий цвет пропал с волос. – И вы правы, было слишком много хитрости, стратегий и грязи в этой империи. Пора положить этому конец.
– Верно! – закричал один из мужчин.
Калеб поймал ее взгляд и кивнул. Они были вместе в этом. Может, они могли заштопать дыру в империи.
– Император Стил проведет с вами переговоры, – сказала она. – Он послал дочь на западные острова для этого, зная, что начинается война, потому что он переживает за нужды народа. Обер использует ваши тревоги для своих целей. Он будет брать кости ваших Талантов, если это даст ему больше сил, – она посмотрела на Фейра, вспомнила ужас, какой она ощутила, поняв, что Дэнилу отрубили ногу. – Вы сами это видели, – она повернулась к Эду. – Вы должны выступить против него и сказать, что не принимаете его методы.