Текст книги "Инспектор Уэст сожалеет"
Автор книги: Джон Кризи
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
Глава 12
ГРИЗЕЛЬДА НАЙДЕНА
Роджер остановил машину почти у самого поворота на маленькую улочку, невдалеке от Иллинг-Коммон. Несколько одетых в форму полицейских прохаживались взад и вперед по улице, кроме них, в дальнем конце улочки находились еще двое, в гражданской одежде. А на углу дежурил Гарденер, в глазах которого Уэст заметил азарт охотника. К машине подбежал инспектор Слоун – высоченный детина с устрашающими мускулами, румяным лицом и голубыми глазами, горевшими сейчас таким же возбуждением, как и глаза Гарденера.
– Она здесь? – нетерпеливо спросил Роджер.
– Здесь. Я узнал ее по фотографии и описанию и шел за ней по пятам. Уж теперь-то она от нас не сбежит, – самодовольно заверил Уэста Слоун.
– Там есть еще кто-нибудь?
– Не знаю. В дом никто не входил. Мы решили дождаться вас и держались на расстоянии, – пояснил Слоун, широко улыбаясь.
Они быстрыми шагами прошли по улице. Один полицейский шел следом за ними, а второй держался чуть поодаль.
Здесь стояло десятка два маленьких особнячков, разных, и в то же время чем-то очень похожих один на другой, каждый в аккуратном, затейливом садике.
Точно таким же был и «Уголок», в который вошла Гризельда.
Роджер открыл громко заскрипевшую калитку. Двойные ворота короткого въезда в гараж находились в противоположном конце сада, сам же гараж не был виден.
Сержант обошел дом сзади, а Роджер постучал в дверь. Тишина…
Он постучал еще раз, потом резко нажал на кнопку звонка. Послышалась заливистая трель. Ни звука в ответ.
Слоун тихо кашлянул. Роджер же, нахмурившись, приказал, чтобы он проверил, нет ли в доме открытых окон.
Ордер на обыск давал им полное право взломать дверь, и после того как Слоун сообщил, что все окна закрыты, а задняя дверь на запоре, Роджер больше не колебался.
Чтобы не терять времени даром, он вынул из кармана пистолет и разбил рукояткой стекло, на землю посыпались осколки. Но других звуков не было слышно.
Роджер нащупал засов, отодвинул его и очутился в маленькой, хорошо освещенной прихожей, в которой было еще три двери. Лестница, расположенная прямо перед входом, вела наверх. В передней стояли несколько стульев и шкаф, а натертый до блеска пол был застелен яркой дорожкой.
– Пройдите, пожалуйста, в дом и отоприте заднюю дверь, хорошо? – сказал Роджер.
Слоун направился на заднюю половину дома, а Роджер обошел все нижние комнаты. Они были пусты. Мебель в доме была современной и в хорошем состоянии, все было чисто прибрано, но на столе в гостиной стояли три пепельницы с окурками, причем на некоторых из них были заметны следы губной помады.
Роджер и Слоун вместе поднялись на верхний этаж, где размещались четыре спальни и ванная, но и там было пусто, хотя все выглядело так же, как и помещения внизу, будто здесь жили люди и регулярно прибирались. Единственными звуками в доме были их собственные шаги и приглушенные голоса.
На плошадке около стены под самой дверью-трапом от чердака стоял стул. В ожидании всяческих неожиданностей Слоун остался возле лаза на чердак, а Роджер взгромоздился на стул и толкнул руками трап. Трап с громким стуком откинулся назад.
Роджер схватился за край люка и подтянулся на руках. Дотянувшись до дощатого настила, он услышал какой-то шорох, но когда он выпрямился, а потолок чердака был достаточно высок, он никого не увидел.
Следом поднялся и Слоун, и они, стоя рядом, стали осматривать помещение. В одном углу были пирамидой навалены чемоданы, сундуки, обломки старой мебели, подушки и одеяла. В другом – в огромной цистерне булькала вода. Застекленная крыша хорошо пропускала свет, но здесь имелась и электропроводка.
Роджер заглянул за цистерну, потом неожиданно опустился на четвереньки – цистерна стояла на деревянных подставках, так, что между ней и полом оставалось пространство в несколько дюймов. По другую сторону цистерны он увидел пару туфелек.
– Ладно, миссис Фейн, – сказал он, – вылезайте-ка сами.
Он встал с одной стороны цистерны, Слоун – с другой.
Послышался шорох, какая-то возня, и наконец появилась Гризельда Фейн.
Прежде всего Роджер увидел ее злые глаза.
Девушка подняла над головой тяжелую трость и закричала:
– Не подходите! Не то…
Роджер шагнул вперед, не обращая внимания на ее слова. Девушка замахнулась, но он вытянул руку вперед и спокойно отвел удар, затем схватил ее за запястье. Гризельда замерла и, как затравленный зверек, молча посмотрела на него.
В эту минуту его единственным чувством была жалость к девушке, но никак не торжество победы. Казалось, Гризельда вот-вот заплачет.
– Я знал, что был прав! – ликовал Слоун.
– Вы будете вести себя разумно? – спросил Роджер.
– А что мне еще остается? – ответила она с горечью.
– Вот это сила духа! – улыбнулся Роджер.
– Спускайся, Билл, – и подал ей руку.
Гризельда не делала попыток убежать. Слоун протиснулся через люк и спрыгнул вниз. Следующей с опаской спускалась Гризельда. Слоун схватил ее за талию и осторожно поставил на пол. Через минуту к ним присоединился Роджер. Он вытер пыльные руки о костюм, потом крикнул сержанту, стоявшему у входа:
– Подрулите сюда машину, хорошо?
– Как вы узнали, что я здесь? – спросила девушка.
– Вас видели, когда вы входили сюда.
– Как это? – спросила Гризельда, нахмурившись. – Когда я приехала сюда, было совсем темно.
– Послушайте, – сказал Слоун, – сегодня утром, не более чем два часа назад, я сам видел, как вы входили в этот дом, и…
– Глупости! Я более суток и носа не высовывала из дома, – выпалила Гризельда.
– Да-а? – изумился Слоун.
– Вы бы лучше разыскивали других, – с горечью продолжала Гризельда, – а не тратили столько времени на меня. Я понимаю, что вы мне не верите, но я вот уже двадцать четыре часа торчу в этом доме.
Я знаю, что сюда кто-то приезжал, какая-то женщина. И несколько мужчин тоже. Я спряталась на чердаке, и мне кажется, они не подозревали о моем присутствии. Я пыталась спуститься, вниз, но не справилась с люком.
Она казалась расстроенной и утомленной, под глазами у нее были темные круги, веки покраснели.
Слоун отнесся к словам девушки скептически, но Роджер неожиданно спросил:
– Когда вы последний раз ели, мисс Фейн?
– Вчера утром. У меня была маленькая плитка шоколада, – ответила Гризельда. Потом у нее перехватило горло, она отвернулась в сторону и чуть слышно прошептала: – Я ужасно хочу пить. Могла бы я выпить чашку чая?
– Конечно, – ответил Роджер. – Но для этого нужно пойти в кухню.
– Я не могу рассказать вам ничего интересного, – заговорила Гризельда, покончив с приготовленным Роджером чаем. – Сначала я поехала в дом своих друзей и провела там ночь, а потом, вчера утром, еще до рассвета, перебралась сюда…
– Почему вы перебрались сюда?
– Я иногда выполняла кое-какую работу для этих людей и подумала… – она явно что-то не договаривала.
– Продолжайте.
– Я подумала, что они смогут мне помочь, – сказала Гризельда, но вдруг с яростью произнесла: – Они убили Энтони Келема! Я слышала, как они говорили об этом. Вы мне не поверите, но это они убили его!
– Когда вы вошли в дом? – спросил Роджер.
– Когда я приехала, все еще спали, но я знала, где у них хранится ключ от черного хода. В гараже. Я хотела дождаться, когда они спустятся вниз, но кто-то позвонил у входа. Здесь, в кухне, дверь не была заперта. Я увидела, как мистер Беллоу отпер дверь, потом услышала свое имя. Кто-то вошел и сказал, что за ним гнались до Иллинга, и спросил, не приходила ли сюда я.
Мистер Беллоу ответил: «Нет». Этот человек предупредил их, чтобы они были поосторожней, потому что их смогут привлечь за соучастие в убийстве Келема.
Гризельда говорила очень быстро, не сводя с Роджера блестящих глаз.
– Это правда, – добавила она в отчаянии. – Я понимаю, что все это звучит неправдоподобно, но это правда.
– Что было потом?
– Оба поднялись наверх. По-видимому, мне нужно бы тогда же уйти, но я знала, что вы подозреваете меня в убийстве, и надеялась узнать еще что-нибудь, поэтому и осталась.
Я много раз бывала в этом доме. Я пробралась в большую комнату и спряталась за ширмой на случай, если они войдут туда. В доме находились Гей Беллоу, его брат и какой-то незнакомец. Они прошли на кухню, а я поднялась наверх, решив, что лучше всего спрятаться на чердаке. Я надеялась, что, когда они уйдут из дома, я спущусь вниз, осмотрю весь дом и, может быть, найду какие-нибудь улики.
Я не пробыла наверху и пяти минут, как они стали снова подниматься по лестнице. Я боялась, что они услышали, как захлопнулся чердачный люк, но они ничего не заметили. Стул всегда стоит под люком, поэтому у них не возникло никаких подозрений.
Итак, я осталась, прислушиваясь к каждому звуку и надеясь, что скоро они уйдут. Но когда они ушли и я попыталась спуститься вниз, оказалось, что люк заперт на задвижку.
Скепсис Слоуна таял. Конечно, они с Роджером привыкли к фантастическим, невероятным историям и научились отличать правду от лжи, но ее рассказ, снабженный массой подробностей, звучал так убедительно…
– Эти Беллоу уехали вчера?
– Их не было почти целый день, они возвратились около семи и вскоре опять уехали, – продолжала Гризельда. – Я слышала, как они еще раз приходили около часа ночи, а может быть, и позднее. Я расстелила на полу старые одеяла и подушки и попыталась заснуть…
После того, что я услышала, мне стало ясно, что они ни в коем случае не должны знать о моем присутствии. Я… Мне показалось, что они намерены заставить вас поверить в то, что это я убила Энтони Келема.
– Понятно, – кивнул головой Роджер. – А теперь… Эти Беллоу. Скажите, один из них лысый, с довольно добродушной физиономией?
Гризельда была поражена.
– Да. Это Мортимер.
– А второй – длинный малый с впалыми щеками?
– Это Гей.
– Скажите, а третий – это крепкий малый с уродливой физиономией и скрипучим голосом?
– Ну да, – совсем тихо ответила Гризельда. – Значит, вы их тоже знаете?
– Я не имел ни малейшего понятия, как их зовут, до той самой минуты, как вы сказали мне об этом, но с ними я раньше встречался. Скажите, мисс Фейн, когда вы поднялись на чердак, не слышали вы, что кто-то подходил к люку?
– Ну-у, я уже говорила, что кто-то поднялся по лестнице, но где он стоял, я не знаю. А что?
– Потому что они, несомненно, знали, что вы спрятались в доме, и даже догадывались, где, поэтому и заперли чердак, чтобы вы не смогли убежать. – Тут он подмигнул Слоуну. – Все было чисто сработано, Билл, и они вас на этом поймали, не так ли? Они наверняка обогнули дом, перелезли через ограду и ушли через чей-нибудь участок.
– Я очень внимательно следил за домом и не заметил ничего подобного. Но я могу присягнуть, что женщина, которая сегодня утром вошла в этот дом, была именно мисс Фейн. Она была одета точно как в описании: цветной плащ, о котором вы, инспектор, мне говорили. С капюшоном.
– Но ведь я оставила его в общежитии! – воскликнула Гризельда.
– Мы вскоре узнаем, находится ли он там, – пообещал Роджер.
На подоконнике стоял телефон. Роджер позвонил в общежитие на Букингем Палас Гейт и сразу же узнал голос матроны. Не успел он назвать себя, как та затараторила:
– Ах, какое счастье, инспектор, что вы позвонили. Вы должны немедленно приехать сюда. Я уже звонила в Скотленд-Ярд. У нас произошла кража. Комнату мисс Фейн буквально перевернули. Пропало большинство ее вещей.
– Скажите, а яркий плащ мисс Фейн на месте?
– Из ее верхних вещей вообще ничего не осталось!
– Не осталось, да? Прекрасно! – воскликнул Роджер и услышал, что матрона разразилась возмущенными криками. – Я скоро буду, – пообещал он и повесил трубку.
– Но я не улавливаю в этом никакого смысла, – рассеяно проговорила Гризельда. – Чего ради…
– Вы не можете рассчитывать на то, что я посвящу вас во многие подробности, – рассудительно заговорил Роджер. – Но вот что можно предположить. Допустим, что они, как вы сами говорили, хотят свалить вину на вас, навести полицию на ваш след. Что может быть лучше, чем запереть вас на чердаке? Потом, «подманивая» полицию, появляется какая-то особа в вашем плаще и незаметно уходит задними дворами. Предупреждаю, я не могу утверждать, что так именно оно и было, но это вполне вероятно.
Сержант, которому было поручено подогнать машину к крыльцу, доложил, что машина пришла, и Роджер со Слоуном вышли в маленький садик за домом.
Они без труда обнаружили пролом в изгороди, через который, по-видимому, и скрылись Беллоу. Со стороны дома его скрывал угол кирпичного гаража, занимавшего часть сада.
Неожиданно полумрак гаража прорезала яркая вспышка, сопровождавшаяся грохотом выстрела. Слоун вскрикнул, отскочил в сторону и упал, уткнувшись лицом в землю. Потом прогремел второй выстрел…
Глава 13
ВЫКУРИВАНИЕ
– Бросайте револьвер! – закричал Роджер, выхватив пистолет и скрываясь за углом гаража.
Из дома вышла Гризельда, сопровождаемая сержантом и двумя другими полицейскими. Уэст поманил их к себе, и они тотчас же подбежали к гаражу.
– Внутри скрывается один или, может быть, даже двое вооруженных людей, – предупредил Роджер. – Будьте осторожны, держитесь на расстоянии и постарайтесь взять их живыми.
Он отдал сержанту свой пистолет и добавил:
– Для вас, мисс Фейн, лучше всего возвратиться в дом. Констебль, отправляйтесь вместе с мисс Фейн и позвоните в Управление. Сообщите помощнику комиссара, что в гараже скрываются вооруженные люди и нам, вероятно, придется их оттуда выкуривать. Передайте также, что Слоун ранен, необходима санитарная машина.
После того как они ушли, Роджер тщательно проверил выбранную позицию. В саду, кроме встревоженных соседей «Уголка», посторонних не было видно. Возле дома стояли два полицейских в форме, а сержант с двумя другими занял позицию у задней стены гаража. Роджер приблизился к углу дома и шепотом отдал распоряжение:
– Раздобудьте несколько камней, кирпичи тоже вполне сойдут. В случае необходимости бросайте их внутрь, но ни в коем случае не приближайтесь…
Он осторожно пробрался к тому месту, где лежал Слоун, а оттуда – к воротам гаража.
В гараже горел тусклый свет, отбрасывавший на стену тень человека. Роджер прижался к самой двери и расслышал знакомый скрипучий голос:
– А может быть, попытаться прорваться?
– Идиот, не спускай глаз с задней двери, будь ты проклят! И не подпускай их туда!
Роджер был уверен, что с обладателем скрипучего голоса ему уже приходилось иметь дело раньше, значит, заднюю дверь гаража охранял тощий тип с впалыми щеками. Да, сейчас очень пригодился бы пистолет…
Роджер задумался, потом вдруг снял фуражку и поднял ее до уровня окна. Тотчас же раздался выстрел.
– Это ты, Уэст? – послышался скрипучий голос.
Роджер медленно пятился назад, осторожно подтягивая за собой Слоуна.
– Эй, ты, неважно кто, лучше не лезь сюда, – скрипел голос, – живым тебе отсюда не уйти.
Роджер молча продолжал тащить за собой Слоуна. Больше выстрелов не последовало. Не означало ли это, что у тех мало патронов?
– Осторожнее, сэр! – вдруг закричал полицейский.
Роджер быстро пригнулся. Над головой просвистела пуля, и в тот же миг в дверь гаража полетело несколько кирпичей.
– Спасибо. Неплохо сделано. Смотрите за ними внимательно.
Он нагнулся и умудрился подсунуть одну руку под грудь Слоуна, а вторую – под ноги. Поднимая бесчувственное тело, Роджер позвал на помощь. К нему подбежал один из полицейских и, взвалив Слоуна на спину, понес его в дом.
Из кухонного окна выглянула Гризельда. В передней Слоуна опустили на кушетку – в его груди виднелись две раны. Слоун был страшно бледен, одежда пропиталась кровью. Гризельда сказала, что она присмотрит за раненым.
Роджера несколько приободрила ее готовность помочь, и он поспешил назад «на поле битвы». Больше не стреляли. Сержант с пистолетом хотел ворваться в гараж, но Роджер категорически запретил делать это. По-видимому, придется «выкуривать» бандитов. Не было никакого смысла рисковать жизнью. Захват преступников – лишь вопрос времени, если только попавшие в ловушку люди не вздумают прорваться через окружение, понадеявшись на свои пистолеты.
Теперь здесь собралось много зрителей. В саду и у окон домов, не обращая внимания на настоятельные просьбы разойтись по домам, толпились зеваки.
Роджер взял у полицейского свой револьвер и занял такую позицию, чтобы были хорошо видны оба конца гаража и хватило времени произвести выстрелы, вздумай Беллоу прорваться.
И в самом деле, из гаража вдруг выскочил высокий парень и, стреляя на ходу, побежал к верхнему концу сада. Погнавшийся за ним полицейский споткнулся и упал. Роджер выстрелил, но промахнулся. Второй полицейский, не считаясь с опасностью, бросился вперед, а третий запустил в беглеца кирпичом.
«Длинный» удирал.
Он сделал еще два выстрела. Одна из пуль угодила в окно, кто-то пронзительно вскрикнул, закричали женщины. Между Роджером и «Длинным» было около десятка людей. Роджер не стрелял, чтобы не ранить кого-нибудь. Проклиная зевак, он помчался вдогонку за «Длинным».
Вскоре расстояние стало сокращаться, и тут беглец оглянулся и выстрелил. Роджер бросился на землю, пуля пролетела над его головой. Теперь, лежа на спине, он спокойно прицелился: если бы он и промахнулся, то пострадала бы только каменная стена.
Пуля угодила «Длинному» в бедро, он упал и выронил пистолет. Тяжело дыша открытым ртом, он казался до крайности испуганным.
Подбежал полицейский, и Роджер вернулся к гаражу, опасаясь, что второму тем временем удалось скрыться.
Пока Роджер раздумывал, стоило ли рисковать и врываться внутрь гаража, чтобы захватить «Лысого», к дому подъехала крытая машина, из которой выскочили несколько полицейских, вооруженных пистолетами. У одного из них в руках была небольшая санитарная сумка. Это был дивизионный инспектор из Иллинга, которого Роджер хорошо знал.
– У нас сколько угодно слезоточивого газа! – крикнул он, подходя к Роджеру. – Надеюсь, мы не опоздали?
– В самый раз! Попотчуйте его своим гостинцем!
«Интересно узнать, – подумал он, – как поступит этот тип?»
В гараж полетели стеклянные «бомбы» со слезоточивым газом, рассыпались на мелкие осколки, и газ с шипением вырвался наружу.
Роджер, у которого не было маски, вынужден был остаться снаружи во время последнего акта трагедии, конца которой он ждал с нетерпением.
Через несколько минут, показавшихся вечностью, из гаража, шатаясь, вышел кашляющий и отплевывающийся человек, по лицу которого струились обильные слезы.
Газ стал выходить наружу. Роджеру пришлось отступить, потому что у него тоже начало пощипывать глаза. Порыв ветра погнал газ в сторону садов, изгороди которых плотно облепили зеваки, и Роджер злорадно усмехнулся, заметив, как поспешно они ретировались.
В это время полицейские привели пойманного «Длинного» – Беллоу.
Выкуренный из гаража человек, имени которого Роджер не знал (это был не Мортимер Беллоу – «Лысый», как окрестил его Роджер, а неизвестный со скрипучим голосом), все еще промывал глаза в кухне. Его стерегли двое полицейских, да и вообще небольшой домик был набит народом до отказа.
Роджер пробрался туда, где лежал Слоун, обвязанный по самую шею бинтами с толстыми тампонами, наложенными на пулевые отверстия, чтобы остановить кровотечение. Он был еще без сознания, но Гризельда сказала:
– Я думаю, что теперь смерть ему уже не угрожает.
Роджер с интересом посмотрел на девушку. Она по-прежнему казалась очень усталой, но делала все очень ловко и не воспользовалась сумятицей, чтобы сбежать.
Приехали санитарная машина и полицейский вездеход, из которого вылезла монументальная фигура Чартуорда. Он протиснулся через быстро растущую толпу зевак и, как только очутился в доме, сразу же попросил Роджера коротко доложить обстановку.
– Дайте-как мне взглянуть на этого негодяя, – потребовал помощник комиссара.
Роджер первым вышел из кухни.
Арестованный, в пыльной, изодранной одежде, с мокрыми волосами и все еще слезящимися глазами, с унылым видом сидел в кухне. Казалось, что он сломлен и больше не опасен.
– Как ваше имя? – спросил Чартуорд, который на месте происшествия всегда вел допрос сам.
– А как ваше имя? – с издевкой ответил вопросом на вопрос задержанный.
– Послушайте. Если вы…
– Осторожнее! – воскликнул Роджер.
Он увидел, что задержанный выхватил из кармана нож. Ловкий прыжок, и малый освободился от полицейских, ослабивших внимание.
Роджер кинулся вперед, но парень отскочил от Чартуорда и с поднятым ножом бросился к Уэсту. Роджеру стало ясно, что этот тип намеренно позволил арестовать себя и только ждал удобного случая, чтобы убить его, Роджера Уэста.