355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кризи » Инспектор Уэст сожалеет » Текст книги (страница 8)
Инспектор Уэст сожалеет
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:12

Текст книги "Инспектор Уэст сожалеет"


Автор книги: Джон Кризи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

Глава 18
СНОВА МИСТЕР АЛЕКСАНДР

Все еще оглушенный, ловя открытым ртом воздух, Роджер огляделся вокруг. Первое, что он увидел, была фигура упавшего лицом вперед Блэра. Он был без сознания.

Стекло треснуло, но не разбилось. Передняя часть машины Уэста врезалась в «морриса» так, что трудно было определить, где кончалась одна и начиналась другая машина.

Роджер сделал попытку открыть дверцу, но это ему не удалось. Тогда он толкнул ее изо всей силы, но снова безрезультатно. Пришлось перегнуться назад и открыть заднюю дверцу.

Наконец он вывалился на дорогу и даже сумел выпрямиться, тяжело дыша и чувствуя ломоту во всех суставах.

Беллоу и след простыл. Машин на шоссе пока не было видно. Роджер подумал, что если из-за поворота на приличной скорости выскочит автомобиль, то произойдет еще более серьезная катастрофа. Но сам он был не в состоянии сдвинуть с места останки машины.

Он решил, что разумнее будет добраться до поворота и удостовериться, что других машин на шоссе нет, чем вытаскивать Блэра из машины и рисковать вообще расстаться с жизнью. Он не сомневался: Беллоу понял, что его узнали, и попытается сбежать.

Когда он вышел к повороту, навстречу ему бросился какой-то крестьянин в грязной одежде.

– Мне показалось, что я слышал шум, вроде бы произошла авария.

– Правильно, и скверная. Не согласитесь ли вы постоять здесь минут десять и предупредить машины, которые будут проезжать мимо?

– Конечно, – человек казался встревоженным. – Кто-нибудь ранен?

– Надеюсь, что нет, – ответил Роджер.

Он поспешил назад к Блэру и с облегчением увидел, что тот пришел в себя. Дверца со стороны Блэра открылась без затруднений, и Роджер помог ему выбраться из машины.

Неожиданно ему пришло в голову, что никакого крестьянина они по дороге не встречали. Ближайшая развилка была более чем в миле отсюда, и если человек шел не напрямик через поля, то он поджидал их где-то поблизости.

– Я… Я здоров, – пробормотал Блэр, наклонившись к изгороди, – говорю вам, все в порядке.

– Постойте еще парочку минут, ладно?

В этот момент Роджер услышал шум приближающейся машины и крик крестьянина. Правая рука Блэра безжизненно повисла: и была как-то странно вывернута. Роджер подумал, что здесь пахнет переломом.

– Я думаю, – начал было он…

– Подумайте, какое счастливое совпадение! – послышался сзади мужской голос. – Поразительно, до чего тесен мир, инспектор Уэст! Мой дорогой сэр, как вы себя чувствуете? Надеюсь, никаких серьезных повреждений?

Роджер потянулся было к заднему карману за оружием, но не успел, потому что в руке Александра блеснул нацеленный ему в грудь револьвер. Рядом с Александром, ухмыляясь во весь рот, стоял крестьянин, а из-за зеленой изгороди появилось испуганное лицо Мортимера.

– Честное слово, инспектор, у вас действительно воинственный вид, – говорил Александр. – Между тем вы должны благодарить судьбу за свое спасение. Беллоу, перестань дрожать, как заяц, иди сюда, оттащи машины!

Беллоу полез через изгородь.

– Инспектор, инспектор, вам нельзя так волноваться. Повернитесь!

Роджер медленно и неохотно повиновался.

– Ступайте по дороге и после первых ворот сверните в сторону рощицы, – командовал Александр, – я пойду следом за вами, и если вы выкините какой-нибудь номер или попытаетесь бежать, я застрелю вас без предупреждения.

Роджер медленно зашагал по дороге. Осознание новой опасности заставило его забыть о физической боли. С трудом преодолевая сильное искушение попытаться сбежать, он заставил себя идти к воротам, за которыми начиналась дорожка к ферме, крыша которой едва виднелась среди густых высоких деревьев. Подойдя ближе, Роджер увидел также группу хозяйственных построек.

Конвоир остановился перед дверью каменного фермерского дома.

– Входите, Уэст, – распорядился Александр, – наверх.

Широкий холл с каменным полом был темным и мрачным. В середине лестницы с узенькими ступеньками был поворот, и Роджер, глянув через плечо, взвесил шансы попытки перепрыгнуть через перила и оказаться позади Александра. Они подошли к двери, которую отпер идущий впереди человек. Роджер вошел в комнату, обстановка которой была такой шикарной, что, несмотря на свое подавленное состояние, Роджер не мог не восхититься. Возможно, она была целиком доставлена сюда из лондонской квартиры.

Дорогая мебель, толстый ковер на полу, стеллажи на фоне ярко-желтых стен, широкое трехстворчатое окно – все это производило впечатление изысканного вкуса хозяина, что в сознании Роджера никак не ассоциировалось с Александром.

Между тем тот приказал:

– Садитесь вон там, около бюро.

Роджер сел. Александр, все еще сжимая револьвер в руке, подошел к окну. Один из людей Александра стоял за открытой дверью.

– Ну все, Уэст, – начал Александр, – мы, кажется, порезвились вволю. Я мог бы пристрелить вас еще в общежитии, позднее по дороге. Как видите, у меня было достаточно удобных случаев убить вас, но я не люблю делать это без крайней необходимости. Более того, вы можете быть мне полезны.

Мне необходимо переговорить с Гризельдой. Мне вряд ли придется прибегать к жестоким мерам, поэтому я могу дать вам слово, что завтра, то есть через двадцать четыре часа, она будет возвращена вам целой и невредимой. Более того, я могу предложить вам еще больше: вы ищите убийцу Энтони? Я назову вам его имя и предоставлю все необходимые доказательства. Я помогу вам решить эту задачу. Теперь, когда Келем умер, это уже не имеет значения…

Роджеру очень хотелось верить, что ему удалось скрыть свое удивление. Значит, Александр уверен, что старший Келем мертв?

– Так что, по вашему мнению, я должен сделать для этого?

– Все очень просто. Вы позвоните в Ярд – а аппарат перед вами, – и попросите, чтобы один или два ваших сотрудника доставили Гризельду в дом Келема в Нью-Берри. Никто не усомнится в правомерности ваших распоряжений. Мне известно, что вы на хорошем счету в Скотленд-Ярде, и один только факт, что ее будут сопровождать ваши сотрудники, снимет все подозрения. А на пути в Нью-Берри в дело вмешаюсь я. Вы сами видели, как это просто делается. С нею будет не сложнее.

– Допустим, я откажусь?

– Я немедленно пристрелю вас, можете не сомневаться. – Он помолчал, потом угрюмо добавил: – Уэст, приподнимите бювар. – Роджер не сразу сообразил, что от него хотят. Александр грубо крикнул: – Ну, быстрее!

Роджер медленно сдвинул в сторону бювар. Под ним лежал маленький снимок Дженет и Мартина, ребенок на руках у матери, сделанный совсем недавно с небольшого расстояния. Должно быть, фотография была похищена с Белл-стрит.

Лицо Роджера окаменело. Он поднял глаза на Александра. Ненависть к этому негодяю, который использовал в борьбе самые беспринципные методы, светилась в его глазах, мешала думать.

Александр открыл было рот, чтобы заговорить, но, взглянув на Роджера, ответил ему точно таким же взглядом.

В комнате стояла напряженная тишина, а снаружи доносился равномерный стук трактора, отдававшийся в голове Роджера, как удар кузнечного молота.

– Я позвоню в управление, – наконец произнес он.


Глава 19
МНЕНИЕ СЭРА ГЕЯ ЧАРТУОРДА

Он сдавленным, хрипловатым голосом представился дежурному по Скотленд-Ярду:

– Старший инспектор Уэст. Пожалуйста, немедленно соедините меня с помощником комиссара.

– Одну минуточку, сэр.

– Разве нельзя было говорить только с дежурным? – послышался пронзительный шепот Александра.

Роджер поднял на него глаза:

– Нет, – отрезал он и снова уставился на прислоненную к телефонному аппарату фотографию Дженет и сына.

Роджер закоченел, его бил внутренний озноб. Он подчинился насилию, ибо другого выхода не было, и поэтому доводы «за» или «против» сейчас его не занимали. Он был близок к отчаянию, ибо был попран кодекс всей его жизни. Никогда еще ему не приходилось переживать такой душевный кризис.

Мозг сверлила одна мысль: сейчас он предает не только себя, но и своих коллег. Понимал он и другое: чашу весов перетянула фотокарточка.

В трубке раздались далекие звуки. Роджер даже разобрал отрывок разговора. Он подумал было, что его разъединили, но тут же услышал бас Чартуорда:

– Хэлло, Уэст, откуда вы звоните?

– Из Нью-Берри, сэр. Я…

– Говорите громче, дружище. Что с вами случилось? Я с трудом узнаю вас.

«Он меня с трудом узнает», – подумал Роджер и плотнее прижал трубку к уху.

Александр не догадывался, как был озадачен и насторожен Чартуорд. У Роджера появился проблеск надежды, и он испугался, что не сумеет скрыть это от Александра.

– Я не хочу, чтобы нас подслушивали, – продолжал он. – Я только что из дома Келема. Возможно, у меня будут неприятности, если я не сумею быстро выехать отсюда. Мне кажется, что я близок к завершению дела, сэр.

Александр нагнулся над Роджером с поджатыми губами. Он ждал иного разговора.

– Вот как? – спросил Чартуорд все еще недоумевающим тоном.

– Да, сэр. Я наверняка узнаю все, когда поговорю с Гризельдой Фейн. Мне думается, что нужно отправить ее сюда, сэр, с охраной. Она должна ехать по дороге на Ридинг-Нью-Берри. Вы это организуете, сэр?

– Вы говорите таинственно, – сказал Чартуорд.

– Я объяснил бы подробнее, если бы у меня было время, но я не могу терять ни минуты. Так вы сделаете это?

– Ладно, – буркнул Чартуорд.

– Благодарю вас, сэр. Я снова позвоню вам, как только смогу. До свидания, сэр.

Роджер положил трубку и сел, уставившись глазами на фотографию. Ему вдруг показалось, что очертания губ Дженет обрели какую-то особую четкость, а малыш… малыш улыбается…

Лоб Роджера покрылся каплями пота, ладони были влажными. Затмение первых минут проходило, больше он не испытывал прежнее все поглощающее чувство стыда.

Чартуорд, может быть, сумел разгадать подтекст их разговора и примет необходимые меры, чтобы не произошло самое страшное. Он увидел просвет, пусть пока очень слабый, и возможность каким-то образом узнать, почему Александр так настаивал на встрече с Гризельдой.

Сэр Гей Чартуорд знал своих людей. По крайней мере, он так думал. У него было весьма лестное мнение о Роджере Уэсте, и он даже пришел к заключению, что недавняя провинность Роджера не так уж и велика, поэтому и выбрал такую тактику общения с ним. Он знал, с каким невероятным напряжением, при реальной угрозе жене и ребенку ведет Уэст расследование. Поэтому, когда Чартуорду сказали, что Уэст просит его к телефону, он был готов проявить максимум дружелюбия и даже поблагодарить инспектора.

Разговор с Уэстом озадачил Чартуорда. Недоумевая, он взъерошил свои волосы.

– Интересно, какие у него неприятности? – размышлял он вслух. – Он определенно был сам не свой. Что он сказал? «Она должна ехать по дороге Ридинг-Нью-Бери». Ридинг-Нью-Берри. Это странно, очень странно. Если он ждет ее в доме Келема, то какая разница, какой дорогой ехать?

Она должна ехать по этой дороге. Интересно, почему он особо подчеркнул слово «должна»? И говорил очень скованно, очень…

Вдруг он протянул руку к телефону и распорядился:

– Соедините меня со Страттоном, Нью-Берри, восемьдесят пять. Поживее.

Положив трубку, он уставился на аппарат, потом нажал кнопку пульта. Вошел сержант. Чартуорд приказал:

– Пригласите ко мне старшего полицейского офицера Аббота. Немедленно!

Как только за сержантом закрылась дверь, Чартуорд снова схватил трубку и сердито спросил:

– Что, мне целый день ждать вызова из Страттона?

В кабинет вошел Аббот.

Этот высокий, сухой малый с лицом аскета, казалось, даже дверь открывал по-особому: она скрипела долго и нудно.

Абботу, исполнительному и инициативному офицеру с хорошей репутацией, но холодному и необщительному, в Ярде обычно поручали самые неприятные задания, в том числе и извещения о наложении взысканий. Поэтому сотрудники Ярда, разумеется, не питали чувств горячей симпатии к нему.

– Добрый день, сэр, – приветствовал Аббот.

– Садитесь, Аббот. У меня только что был любопытный разговор с Уэстом. Он хочет, чтобы Гризельду Фейн отправили в дом Келема в Нью-Берри, и обусловил, какой дорогой ее нужно везти. В его манере говорить было что-то странное, – Чартуорда внезапно осенило, – как если бы он действовал по принуждению.

– Это не похоже на Уэста, сэр!

– В том-то и дело, это было совершенно не похоже на Уэста. Мы знаем, что этот тип, Александр, находится на свободе, а он не из тех, кого можно было бы назвать честным человеком. Нам известно также и то, что он хочет получить какие-то сведения от Гризельды Фейн. Я думаю… одну минуточку. – Раздался телефонный звонок. – Алло, благодарю вас, алло! Это дом мистера Келема? У вас находится мистер Марк Лессинг? Пожалуйста, попросите его подойти к телефону… Говорит Чартуорд.

Наступила долгая пауза. Наконец Марк взял трубку. Причем сразу было видно, что настроение у него скверное.

– Разве так уж необходимо звонить сюда? – заговорил он сердито. – Мне удалось узнать кое-что у миссис Келем.

– Уэст там? – коротко осведомился Чартуорд.

– Нет, – ответил удивленный Марк. – Он уехал с час назад. Он должен уже подъезжать к Лондону. Он везет с собой Блэра. А в чем дело? Что случилось?

– Я и сам не знаю, – сознался Чартуорд. – Слушайте внимательно, Лессинг. Примерно через полчаса к вам должны доставить Гризельду Фейн. Вы ее знаете. Если Уэст появится до приезда Гризельды, попросите его немедленно позвонить мне. Ясно? Благодарю вас, Лессинг, благодарю. Рассчитываю на вас. До свидания!

Он дал отбой и в раздумье посмотрел на Аббота.

– Очень странно, Аббот. Что-то заставило Уэста отказаться от возвращения сюда уже после того, как он выехал из дома Келема. Похоже, что в пути он встретил кого-то или что-то. Немедленно распорядитесь приготовить две машины. Гризельду Фейн отправьте со своим Мартином и еще одним сержантом. Вы поедете следом за ними. Не забудьте захватить с собой оружие. Я не люблю перестрелок, но здесь придется соблюдать исключительную осторожность. Не копайтесь слишком долго и перед выездом зайдите ко мне.

Кивком головы он отпустил Аббота и пошел в кабинет, где обычно работал Роджер. Здесь трое инспекторов заканчивали свои дневные дела. Эдди Дейли вскочил первым и широкой улыбкой приветствовал помощника комиссара.

– Не могу ли я быть полезным вам, сэр?

– Не знаю, – буркнул Чартуорд. – Скажите, за последнюю пару часов на имя Уэста не поступало никаких сообщений?

Дейли поспешил к столу Уэста и вытащил из ящика для входящих документов несколько казенных конвертов, а также какие-то записки.

– Вот, сэр, пожалуйста.

Большинство рапортов по делу Келема были самыми обычными: отчеты об отпечатках пальцев, повседневные сообщения о поведении и передвижении проходивших по делу людей, подробные справки о работе Этель Дауни в финансовом тресте Келема, дополнительные данные о Гризельде Фейн, относящиеся к тому времени, когда еще был жив ее отец, и менее важные сведения о том, что репутация молодого Келема в его отношениях с женщинами была весьма сомнительной. В одном рапорте сообщалось, что некая миссис Айрис Лесли, муж которой только что возвратился из одной из стран Среднего Востока, была близкой приятельницей Гризельды Фейн и жила в Иллинге…

На столе Роджера зазвонил телефон.

– Алло, говорит старший инспектор Дейли. Нет, инспектора Уэста нет, но я могу принять сообщение…

– Я сам приму, – сказал Чартуорд.

Эдди огорчился, когда Чартуорд вырвал из его рук трубку. Все замерли.

– Так в чем дело? – требовательно спросил Чартуорд.

Его приветствовал далекий голос.

– Я звоню из полицейского участка в Мейденходде, по просьбе инспектора Уэста, который поручил мне этот участок. Сегодня в половине второго через Мейденхорд проехал маленький «моррис» мощностью в восемь лошадиных сил. Полагаю, что это именно та машина, которой интересуется главный инспектор Уэст.

Позднее поступило сообщение, что эта машина потерпела аварию в пяти милях от Нью-Берри со стороны Реддингтона, столкнувшись с «хиллменом» номер 2БХ-12. Нужны ли дополнительные сведения?

– Разумеется, – возмутился Чартуорд. – Вы ничего не сказали о пассажирах!

– Обе машины были брошены, сэр. Полагаю, что пассажиров увезли для оказания им медицинской помощи. Приняты меры для их обнаружения. Вы не могли бы дать нам приметы и имена ехавших в этих машинах?

– Да, – сказал Чартуорд, но потом сразу же поспешил добавить: – Только не сейчас. Вам позднее позвонят. А ну, Дейли, скажите-ка мне номер машины Уэста.

Эдди глубоко вздохнул, как перед прыжком в воду, сжал руки и буквально «выпалил» требуемый номер:

– 2БХ-12, сэр!

– Спасибо, Дейли! У вас замечательная память.

Когда Чартуорд вернулся в свой кабинет, Аббот уже был там. Он лаже обрадовался ему.

– Аббот, нам удалось узнать кое-что. Уэст был втянут в дорожную катастрофу, но мне он ничего не сказал об этом, ни единого слова! Нет никаких сомнений, для этого у него были веские основания. Замаскируйте машину, в которой поедете вы. Я тоже еду с вами.

– Вы считаете необходимым присутствовать лично… – начал было Аббот.

– Мне наплевать, считаете вы это разумным или нет! – неожиданно взорвался Чартуорд. – Я еду!

Он поднял телефонную трубку и сказал оператору:

– Вызовите мою квартиру и предупредите леди Фитц-Джордж, что я не смогу быть сегодня вечером.

Он опустил трубку и радостно потер руки:

– Хитрая бестия, этот Уэст, сообразил ведь, как говорить. Вроде бы ни одного лишнего слова, но я не мог ошибиться, не мог не заметить, что он предупреждает о чем-то. Аббот, меня не удивит, если мы схватим этого знаменитого Александра! Ну, а коль уж это случится, ему будет не так-то просто вырваться от нас. Гризельда Фейн готова?

– Она уже в машине, сэр.

– Хорошо. Мы выедем через десять минут после них. Скажите водителю той машины, чтобы не очень гнал.


Глава 20
СХВАТКА С АЛЕКСАНДРОМ

Александр, напевая что-то себе под нос, ждал сигнала с дороги. Он стоял на холмике, с которого просматривалось все шоссе. Холмик находился примерно в сотне ярдов от дома, в котором был заперт Роджер Уэст.

Александр все еще казался очень утомленным, но вместе с тем чувствовалось, что с его плеч свалилась какая-то огромная тяжесть, потому что мотив его песенки был явно игривым.

По шоссе в обоих направлениях промчалось несколько машин. А потом послышался невероятный грохот: двое мужчин катили колоссальную бочку. Они установили бочку на середине дороги, водрузив сверху красный флажок, и встали по обе стороны бочки, и когда мимо шла машина, они останавливали ее и о чем-то говорили с водителями.

Александр внимательно следил за действиями поста. Вот одна машина завернула и поехала назад: очевидно, водителю сказали, что впереди идут ремонтные работы.

Точно так же действовал пост с другой стороны бочки. Все машины направлялись в объезд, так что участок перед фермой оставался пустым.

Следует упомянуть, что такой трюк уже был проделан сегодня утром на том месте, где произошло столкновение машины Роджера с «моррисом». Все шло как по маслу до той минуты, пока какой-то чрезвычайно любопытный юнец не захотел взглянуть на поврежденный участок и не донес полиции о двух разбившихся машинах. Теперь этого юнца поблизости не было, так что Александр мог рассчитывать на удачное завершение своего хитроумного плана.

Вот показалась еще одна машина…

– Внимание! – крикнул Александр. – Черная крытая, правильно! Черная крытая… двое мужчин и одна женщина… Это она!

Произнеся последние слова, он прижал к глазам бинокль, затем громко крикнул что-то и хлопнул в ладони. Флаг убрали, и машине разрешили беспрепятственно проехать мимо бочки. Немного дальше, в том месте, где потерпел аварию Роджер, они с оружием нападут на машину, и, по расчетам Александра, через полчаса, а то и раньше, Гризельда будет в его руках.

Александр поспешил во двор фермы, где стоял блестящий темно-синий «паккард», готовый немедленно отправиться в путь по проселочной дороге от Нью-Берри, поэтому Александр совершенно не боялся, что его могут схватить.

Он вошел в дом и поднялся в кабинет.

– Теперь уже недолго, – прогудел он Роджеру, который смотрел на него со своего места возле бюро. – Выше голову, инспектор! Я уже говорил вам, что я человек слова. Меньше чем через четверть часа вас освободят. – Он прыснул от смеха: – Если вы через несколько минут взглянете в окно, то, видимо, сможете полюбоваться Гризельдой Фейн.

Насмешливо отсалютовав Роджеру, он вышел, оставив дверь полуоткрытой. Но дежуривший снаружи человек своего поста не покинул.

Сердце Роджера тяжело билось в груди. Он подошел к окну и увидел «паккард», возле которого стоял Александр. Уэст машинально фиксировал в памяти: номер машины… цвет – темно-синий, на радиаторе «талисман» – фигурка бегущей лошади, обивка салона – темно-красная, трещина в левом углу одного из боковых стекол.

Неожиданно он услышал голоса. Приглядевшись внимательно, он увидел, что двое мужчин ведут Гризельду к дому. Девушка шла уверенно, расправив плечи, но, вне всякого сомнения, она была очень испугана.

С одной стороны от нее шел работник фермы, с другой – Мортимер Беллоу, который почему-то нервничал.

Александр двинулся им навстречу.

– Великолепно! Великолепно! – гудел он с лучезарной улыбкой. – Моя дорогая, я в таком восторге от нашей встречи! Я избавил вас от назойливого внимания полиции и надеюсь, что ваша благодарность будет соответственно глубокой! Беллоу! Подайте еще одну машину. Гризельда, садитесь в «паккард». Вы видите, какие удобства я предоставляю вам?

Гризельда, подозрительно глядя на толстяка, не двигалась с места.

– Зачем вы это сделали? – спросила она.

– Мое дорогое дитя, сейчас не время для пустых разговоров. Садитесь живее! Эдвард, заприте инспектора и сразу же спускайтесь вниз.

– Инспектор? – спросила Гризельда.

Александр расхохотался.

– Ваш злой гений, дитя мое! Не более и не менее, как сам инспектор Уэст был вынужден помочь мне в этой маленькой инсценировке. – Он посмотрел вверх на окна, но снизу Роджера не было видно. – Я сдержу слово, ее никто не обидит! – закричал Александр. – Гризельда, садитесь же!

Дверь комнаты Роджера была заперта на ключ. Вылезти через окно невозможно, потому что дом был высокий, стена – гладкая, а внизу вымощенный камнями двор.

Он видел, как Гризельда садилась в машину. Двое мужчин сели возле нее, а Мортимер Беллоу рядом с Александром.

Вот загудел двигатель «паккарда». Роджер уловил звук еще одного мотора, и во дворе появился маленький допотопный «остин». Через полминуты «паккард» проехал половину аллеи, ведущей к дому, и стороживший его Эдвард уже влезал во вторую машину. Остальные сели вместе с ним, и «остин» двинулся следом за «паккардом». Через несколько минут, показавшихся Роджеру бесконечными, шум обоих моторов затих вдали.

«Телефон!» – первое, о чем подумал Уэст, но, по-видимому, провод был где-то перерезан.

В отчаянии Роджер открыл окно и высунулся наружу. Вблизи дома не было никаких построек, на которые можно было бы прыгнуть.

Взглянув вверх, он заметил, что водосточный желоб, протянувшийся вдоль края крыши, проходит сравнительно невысоко от окна. Роджер не стал терять времени зря и вылез на подоконник. К несчастью, он был очень узким. Роджер, с трудом удерживая равновесие, вцепился одной рукой в раму, а другой ухватился за желоб и подергал его, проверяя прочность. Потом он ухватился за него второй рукой и начал медленно подтягиваться вверх.

Неожиданно раздался зловещий треск, и Роджер, болтая ногами, полетел вниз. У него сжалось сердце, когда он представил себе удар о плиты двора, но его полет вдруг застопорился. Он поднял голову и увидел, что желоб оторвался не полностью, так что при необходимости можно было снова влезть в комнату.

Но тут ему в голову пришла другая мысль: оторвавшийся кусок желоба был длиной в несколько футов. Если он крепко держится своим концом за крышу, можно попробовать постепенно опустить его вниз и таким образом сократить пространство до земли.

Сказано – сделано.

Снова оттолкнувшись от стены, Роджер всей тяжестью повис на желобе, который с зловещим скрежетом все больше отходил от края крыши. В конечном итоге ноги Роджера оказались всего в трех футах от земли. Он отпустил желоб и даже ухитрился приземлиться на ноги.

Он ободрал руку, и она сильно кровоточила. Рукав мундира разорвался до самого локтя, но, к счастью, его неприятности этим и ограничились. Он замер на месте, глядя в направлении холмика и дороги, по которой уехали машины.

Разумнее всего было взобраться на холм, оттуда и попытаться определить ближайшее место, откуда можно было бы позвонить по телефону.

Он побежал в сторону холма, но внезапно тишину нарушил окрик:

– Эй, остановитесь! Стойте!

– Великий Боже! – выдохнул Роджер и обернулся назад: – Чартуорд!

Потом он увидел и самого Чартуорда, который шел по узенькой тропинке через рощу. За ним виднелась высокая фигура Аббота, а сзади еще двоих полицейских, которые побежали к нему, как только узнали его. Они были уже близко, и Роджер увидел удивленное лицо Чартуорда.

– Уэст! Клянусь спасением души, это Уэст!

– Ловите машину, догоняйте! – закричал Роджер истошным голосом. – Бежим! Нет, нет, не сюда, возвращайтесь назад, на дорогу! – Он бесцеремонно схватил Чартуорда за рукав и потянул к дороге. – Они уехали всего пять минут назад! Мы сумеем догнать их!

– Бегите один, – сдался наконец Чартуорд, пробежав несколько сот ярдов вместе с Уэстом. – Бегите, Уэст!

Он задыхался.

Роджер дал короткое описание обеих машин и побежал к «хамберу» Чартуорда, проклиная в душе задержку, так как на узкой дороге пришлось разворачиваться.

Аббот и два других полицейских присоединились к Уэсту. Прежде чем машина тронулась, он заметил лысую голову Чартуорда уже среди деревьев рощицы. Им понадобилось менее пяти минут, чтобы добраться до перекрестка. К счастью, навстречу им ехал на мотоцикле сержант дорожной полиции. Роджер резко притормозил и, перекрывая грохот мотора, закричал:

– Вы видели «паккард»?

– Что? – сержант выключил двигатель.

– «Паккард»…

– По этой дороге «паккард» не проезжал.

– Спасибо! – крикнул Роджер и свернул на узкую дорогу.

Дорога петляла среди высоких изгородей. Аббот сидел с поджатыми губами. Он явно нервничал.

Роджер, стремясь хоть как-нибудь реабилитировать себя, не боялся рисковать, но пока все шло нормально.

Вскоре дорога расширилась, изгороди стали ниже, так что видимость заметно улучшилась. Роджер, пользуясь тем, что на проселочной дороге не было других машин, вел машину со скоростью более шестидесяти миль в час.

Сияло солнце, и Роджеру показалось, что милях в двух впереди сверкнула крыша машины. Он увеличил скорость. Аббот только крякнул, но протестовать не стал. Расстояние между машинами стало сокращаться, и Роджер увидел, что за блестящей машиной следует дряхлый «остин».

Машина преодолела подъем. Внизу перед ними расстилалось поле со змейкой дороги, на которой были отчетливо видны обе машины беглецов.

Роджер надеялся, что Александр не заметил погоню.

Однако когда машины скрылись за густой зеленью, он все же на всякий случай притормозил. И действительно, завернув за угол, он увидел, что «остин» стоит посреди дороги. Очевидно, он стоял здесь уже несколько минут, потому что ехавшие на нем люди успели скрыться.

– Осторожнее! – закричал Аббот.

– Мы догоним их, – заверил его Роджер и бросил через плечо: – Вы двое приготовьтесь прыгать. Поблизости могут скрываться два-три человека из этой компании.

Проезжая мимо «остина», он задел крыло машины и ободрал краску.

Двое полицейских приготовились и, как только препятствие осталось позади, соскочили на землю. Роджер понимал, что за это время «паккард» сумел выиграть у них не менее полумили, поднажал на акселератор и снова услышал хмыканье Аббота.

Дорожный знак предупредил их, что впереди перекресток. До них стали долетать гудки машин, пришлось уменьшить скорость. Мимо прошла вереница армейских грузовиков. Каждая потерянная секунда выводила Роджера из себя, но он не решился выехать на шоссе между грузовиками.

– Да, теперь они удерут, – заметил он с горечью, когда дорога освободилась.

– Никто не сможет обвинить вас в том, что вы старались сделать все возможное, – сказал Аббот со слабой улыбкой. – Я давно уже не дрожал так от страха.

– Я тоже, – отозвался Роджер. – Но мы должны схватить негодяя. Думаю, разумнее остановиться здесь. Даст Бог, кто-нибудь поедет и нам удастся узнать, не видели ли они «паккард».

Он не договорил, заметив что-то возле дороги. Канавка возле дороги заросла густой высокой травой, которая почти полностью скрывала ее, но все же Роджеру удалось рассмотреть что-то черное, напоминавшее мужское пальто или пиджак.

Он затормозил и выскочил из машины. Пришлось возвращаться назад к примеченному месту. Аббот молча бежал сзади.

Приблизившись, они увидели в канаве спину человека, а среди примятой травы виднелась откинутая в сторону рука.

– Я подниму его, – сказал Роджер.

Сердце его бешено забилось, когда он опустился на колени перед телом человека, голова которого была засунута в канаву, а ноги почти полностью скрыты травой. Роджер протиснул руку под туловище и осторожно приподнял его. Но когда он увидел затылок несчастного, разбитый, как яичная скорлупа, понял, что никакая помощь и осторожность здесь уже не нужны.

Под лысой головой трупа в траве валялся парик. Это был Мортимер Беллоу!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю