Текст книги "Только один закон"
Автор книги: Джон Кларксон
Жанры:
Крутой детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 29 страниц)
Глава 7
Девлин проснулся на рассвете. Перед сном он тщательно проанализировал события прошедшего вечера. Восстановил первое впечатление от встречи с негодяями и каждый эпизод последующей стычки. Они вполне могли быть обычными местными ворами, которые захотели поживиться чем-нибудь мало-мальски ценным в его автомобиле. Обстоятельства свидетельствовали в пользу именно такого предположения.
Монтировка, чтобы разбить стекло. Нож, чтобы припугнуть хозяина машины, припаркованной в уединенном месте на пустынном пятачке. Да и дрались они, как любители. Водитель растерялся и запаниковал.
Но подсознательно Джек чувствовал, что все обстояло не так просто. Интуиция подсказывала, что эти люди поджидали именно его. А если это действительно так, то дело Билли Крэнстона принимало совсем другой оборот. Не так просто все складывалось, его гибель не была случайной. Девлин прекрасно понимал, что возникающие неувязки, связанные с его профессией, не могут быть случайными, если возникают слишком часто. Что ж, семейка довольно поморочила ему голову. Он позволил Ленлани на какое-то время смутить его своими прелестями. Пора приниматься за работу. Своими методами.
Итак, Джек Девлин начал действовать. Но, по обыкновению, действовал, предельно экономя движения.
На завтрак он съел немного фруктов и выпил чашечку кофе. Натянул плавки, шорты, майку и кроссовки. Выйдя из апартаментов, посетил Чана, который уже был на боевом посту, и протянул ему бумаги на разбитый прокатный автомобиль.
– Чан, у меня проблемы с машиной. Отгони ее куда-нибудь подальше, но так, чтобы не очень трудно было обнаружить. Сделайте заявление об угоне.
Выражение лица Девлина подсказало Чану, что лучше воздержаться от расспросов. Он спокойно кивнул и забрал документы.
– Скажи, чтобы дали мне другую машину и перегнали сюда. К полудню она мне понадобиться. Извини за беспокойство, Чан.
– Никаких проблем, мистер Девлин.
Джек Девлин вышел через ворота гаража на улицу и по Саратога-роуд побежал трусцой к пляжу, на бегу прислушиваясь к боли в поврежденном бедре. Он сделал вывод, что через неделю будет готов к настоящей пробежке на большую дистанцию, а пока доверит морю заботу о своем теле, и оно будет поддерживать его в хорошей спортивной форме. Во время бега он планировал и прикидывал свои следующие действия.
* * *
Девлин смотрел вперед. А Эдди Лиху на Большом острове, оглядывался назад. Тщательно и скрупулезно анализировал случившееся. Анализировал не торопясь. Такова была его манера работать. Отправной точкой послужил отчет, полученный от Папаши Дуэйна: один погибший, у одного сломана челюсть, еще один с перебитым носом и сломанными ребрами. С такой нелегкой работенкой справился один невооруженный человек. Справился настолько быстро, что успел еще и погнаться за фургоном, желая разобраться с водителем. Все это сделал человек, посетивший Джаспера Крэнстона. По всей вероятности, это был один из четырех пассажиров, прибывших в одиночку с материка днем раньше. Итак, ясно, что Крэнстон нанял профессионала. И звали его либо Адам Коген, либо Джек Девлин, либо Ричард Майлз, либо Эверет Вейр. Эдди Лиху чувствовал надвигающиеся неприятности. Неприятности, которые были ему совершенно ни к чему. Особенно сейчас.
Ожидание беды превратило лицо Лиху в зрелище не из приятных. В жилах Лиху текла и полинезийская кровь, но ни одной хорошей черты этой расы он не унаследовал. Это был крупный мужчина с довольно неприятной внешностью, растолстевший много лет назад. Черты лица расплылись. Нос стал настолько широким, что походил на нос бабуина. Губы толстые и всегда маслянистые. Некоторые считали, что именно уродливость предопределила его трансформацию из никому неизвестного общественного защитника в окружного прокурора на Большом острове, а далее – в частного предпринимателя и, наконец, в человека, который контролировал весь преступный мир штата и почти всю транспортную систему архипелага. За десять долгих лет, защищая и обвиняя преступников, Лиху пришел к выводу, что гораздо разумнее и выгоднее использовать этих людей в своих целях. Последующие десять лет он потратил на то, чтобы завладеть связями преступного мира на островах. Контролируя криминальную среду, он автоматически имел возможность контролировать солидную часть экономики Гавайев. Подпольный бизнес приносил Лиху немалые барыши, попутно позволяя зарабатывать более крупные суммы в бизнесе абсолютно законном.
Почти с самого начала он знал, куда будет вкладывать деньги. Лиху был уродлив, но отнюдь не глуп. Он понимал, что живет на островах. А острова не могут существовать без транспортных артерий. Именно на них он и сконцентрировал все внимание. Соответственно, все, что ездило, летало и плавало, рано или поздно оказывалось в его цепких руках. Хотя бы частично. Недоброжелатели злословили и язвили по этому поводу, заявляя, что Лиху готов навьючить заодно и все, что трахается. Так или иначе, владение грузовиками, самолетами и кораблями, а также вспомогательными службами от ремонта до обеспечения безопасности перевозок давало ему возможность без особых усилий контролировать все системы жизнеобеспечения Гавайского архипелага. И Эдди Лиху не позволит никому отобрать у него практически неограниченную власть.
Лиху сидел в домашнем офисе за столом, заваленном бумагами, положив тройной подбородок на сжатые в кулаки пальцы и недовольно выпятив жирные губы. Он думал. Его громила-телохранитель, весом не меньше трехсот фунтов, бывший «Падший Ангел» по имени Чарли сидел напротив на большом, обтянутом кожей диване. Чарли не отличался разговорчивостью, но, с опаской глядя на своего грозного босса, боялся не только издать какой-либо звук, а и пошевелиться. Лиху был толст. Лиху был отвратителен. Но главное, Лиху был очень опасен. К тому же, в настоящий момент Лиху был разъярен. Чарли определил это по выступившим на лбу хозяина каплям пота, несмотря на то, что в кабинете работал кондиционер. Вообще-то, из-за своей комплекции Лиху потел постоянно, распространяя вокруг себя невообразимый запах, еще более удушливый из-за примеси одеколона, которым Лиху обильно себя поливал. Чем больше он нервничал, тем больше потел, а потому воздух в комнате был просто перенасыщен тошнотворными запахами. По ним Чарли определил, что его босс занят изобретением наиболее эффективного способа покончить с кем-то раз и навсегда.
Минуты через две Лиху приподнял огромную голову, секунд пять смотрел в потолок, при этом многочисленные складки его подбородка на какое-то время разгладились. Резко наклонившись вперед, Лиху схватил телефонную трубку, которая исчезла в его мясистой ручище. Он набрал номер и, когда на том конце провода ответили, пророкотал:
– Энджел?
– Да? – откликнулся собеседник.
– Так вот, слушай меня внимательно, – приказал Лиху.
Человек на том конце провода слушал его предельно внимательно.
* * *
Джек Девлин не спеша поплавал минут пятнадцать, а потом еще с полчаса в полную силу, время от времени, делая двухминутные передышки. Выйдя из воды, почувствовал приятную усталость в руках и мышцах спины. Ноги ныли. Он заключил, что поврежденная в Нью-Йорке нога функционирует почти нормально. И даже представил, как кровь перекачивается по кровеносным сосудам поврежденных мускулов, превнося вещества, необходимые для полного восстановления сил. Полученное прошлой ночью ножевое ранение оказалось не более чем глубокой ссадиной. Скорее всего, она зарубцуется довольно быстро.
Он подхватил одежду, оставленную на песке, и короткими перебежками направился в сторону дома, позволяя солнцу осушить тело. Дома принял душ, побрился и занялся мелкими, вроде бы незначительными, но абсолютно необходимыми делами.
К полудню ему прислали от оружейного мастера пистолеты. Девлин переговорил по телефону с миссис Банкс и получил четыре листа карты округа Пуна на Большом острове. Разложив их на просторном обеденном столе в апартаментах, тщательно состыковал их друг с другом. Теперь у него имелась действительно очень подробная карта юго-восточной части острова.
На стене, напротив стола, висела карта всего архипелага, выпущенная университетом штата. Так что ориентироваться по топографическому плану не составляло большого труда. Каждый из полученных листов по отдельности был равен, висевшей на стене карте острова, и соответственно, давал массу необходимых для верной ориентировки топографических деталей. Особенно его интересовали участки, которые окружали городок Кахоа, и та часть дождевого леса к северо-западу, где было обнаружено тело Билли.
Карты поведали ему немало. Хотя место, где нашли труп, было довольно уединенным и неосвоенным, но располагалось оно не очень далеко от Кахоа-Тауна. Более того, лет двадцать назад поселенцы проложили в джунглях целую сеть дорог и троп, которые были обозначены на карте. Вероятно, дороги сейчас находились в плохом состоянии, но все же они существовали.
Джек знал, что несколько лет назад выращивание марихуаны расцвело на островах пышным цветом, и именно эти дороги превратили Пуну в одну из основных зон по производству наркотика. Дороги же избавили новоявленных земледельцев от колоссального количества дополнительных усилий и давали значительный выигрыш времени в районе, до сих пор нетронутом бурной цивилизацией. По этим же дорогам переправляли мешки с удобрениями и урожаем, перенося грузы только на несколько миль в глубину леса. И в то же время участки, где выращивалась марихуана, оставались в удаленных местах, практически не посещаемых посторонними людьми и властями штата.
По карте удалось определить, что тело обнаружили в самом центре территории, в глубине первозданного леса, более чем в двух милях от ближайшей заброшенной дороги. Из чего можно сделать вывод, что Билли забрался туда, направляясь к собственному участку. И если его действительно убили, то убийство произошло там же. Казалось маловероятным, чтобы кто-то волок тело через непроходимые заросли.
Но, как бы ни были полезны карты, сколь много бы они ни говорили, Девлину, наверное, никогда не узнать правды, пока он своими глазами не увидит те места.
Карта большого острова давала лишь общее представление. Теперь Джеку Девлину следовало заняться еще одной проблемой – предстояло отыскать самоанца. Миссис Банкс так и не имела сведений о местонахождении Тули. Девлину необходимо было либо найти его сегодня вечером, либо заменить кем-нибудь другим.
Глава 8
В восемь часов того же вечера Девлин занялся расшифровкой дорожных указателей в поисках бульвара Капиолани. К сожалению, все надписи, попадавшиеся ему на пути, имели такое же количество бесконечных гласных и были так же трудны для прочтения, как и само слово Капиолани, поэтому он больше полагался на свою память и способность ориентироваться в пространстве.
Миссис Банкс сообщила, что Тули работает вышибалой. Значит, он должен находиться в каком-нибудь баре или клубе. Человек с такими способностями, как у Тули, наверняка работает в самом бойком месте, где хозяин не жалеет денег на поддержание порядка.
Девлин недолго проблуждал прежде чем выехал на Капиолани. Найти же «Мир Пусси» было вообще нетрудно. Неоновую вывеску он увидел за два квартала. Она светилась в самом начале тенистого сквера, дугой выходящего на бульвар. Дальше, в середине сквера, располагался «Мир пип», а на дальней оконечности дуги «Шоу-мир». Сквер целиком был отдан на откуп его величеству сексу. С другой стороны зеленый массив выходил на аллею с нескончаемой чередой тошнотворных корейских баров.
Девлин подумал, что, вероятно, весь этот секс-зверинец принадлежит одним хозяевам. Возможно, ему повезет и он сумеет разыскать Тули в одной из точек дуги разврата.
Он свернул на затененную кронами деревьев стоянку, общую для всего комплекса. Было еще достаточно рано, чтобы без труда отыскать свободное место. Многим из тех, кто любит поразвлечься в подобных заведениях, наверняка придется поколесить в округе, чтобы припарковать машину. Автостоянка создавала удобства для зазывал, прочесывающих улицу в поисках клиентов.
Девлин выбрался из новой машины, окинул взглядом предлагаемый выбор секс-аттракционов и решил начать с середины. Он прошел мимо автоматов с живыми порнокартинками, шагнул в дверь «Шоу-мира», заплатив двадцать зелененьких, миновал турникет и повернул направо. Его сейчас же одарили огромным экранным изображением возбужденного пениса, который мерно двигался в неимоверных размеров влажной вагине. Классический по своей оригинальности сюжет развивался на полотне, занимавшем всю дальнюю стену зала. Начиналось немедленное погружение в мир похоти.
Перед экраном располагался квадратный подиум, приподнятый на высоту трех футов и окруженный стойкой. Вдоль нее на высоких круглых табуретах сидели мужчины. За первым рядом сидений шел еще один.
Небольшой партер из театральных кресел находился слева, а балкончик с четырьмя рядами таких же кресел – справа. За сценой, в подвешенной на стене будке, восседал дискжокей, окруженный необходимым реквизитом. И, наконец, чуть левее, почти у входа, располагался еще один небольшой бар. Это место походило на маленький захудалый порно-театрик, облагороженный лишь добротно сделанным подиумом.
Женщина на подиуме была в миниатюрных трусиках. Обесцвеченные волосы, толстые ляжки и маленькая грудь. Соски казались необыкновенно яркими, словно обведенными губной помадой. Внезапно, она взобралась на стойку, извиваясь, двинулась к одному из посетителей, опустившись на колени, ухватилась за подлокотники его табурета и провела потной грудью по лицу мужчины. Тот даже не пошевельнулся, чтобы прикоснуться к стриптизерке, и покорно позволил ей издеваться над собой. Она подползла к другому и покачала у него перед носом практически обнаженным задом. Третьему повезло больше других, девушка ткнулась миниатюрным бюстом ему в лицо и «поцеловала» туда же голой попкой. Лишь после этого она вернулась на сцену.
Подобных нежностей Девлин не видел еще ни в одном стриптиз-баре здесь, на Гавайях. В полумраке зала медленно прогуливались три другие девушки. Две из них были в узких полосках бикини, а третья облачилась в разорванную майку и коротенькую прозрачную юбочку. Она нежно сжимала в руках плюшевого медвежонка и посасывала соску. Все девушки предлагали клиентам, сидящим там и сям с каменными лицами, приласкать мужские колени своим мягким местом.
Девлин подошел к бару, заказал «хайнекен», получил бутылку безалкогольного пива и какое-то объяснение от бармена, смысла которого разобрать не смог из-за грохота диско-музыки. Впрочем, нетрудно было догадаться: кто-то нашел прекрасную лазейку, так как отсутствие лицензии на торговлю спиртным избавляло заведение от посещений инспекции, попутно следившей за соблюдением запрета на физический контакт с артистками.
Высокая девушка в ковбойской шляпе и шелковом комбинезоне, с высоко оголенными ногами и низко открытой грудью, подплыла к Девлину и предложила нескромные услуги.
Он не сумел уделить ей должного внимания, так как в это самое время девушка на сцене потеряла одеяния и не на шутку занялась клиентурой, поочередно демонстрируя свои гениталии каждому из сидящих за стойкой мужчин. Она бесстыдно раскинула ноги перед пожилым японцем, который внимательно наблюдал за эластичностью ее плоти. В это время бедра девушки то медленно смыкались над его головой, то раздвигались. Японца, казалось, не беспокоил тот факт, что ляжки артистки портят его прическу, и то, что его нос находится не более, чем в дюйме от влажных губ. Столь щедрая демонстрация наготы расколола зрителя лишь на жалкий доллар, но танцовщица, казалось, была рада и этому. Она с энтузиазмом передвинулась к следующему клиенту, предоставив и ему возможность заглянуть в самую глубину ее детородного органа.
Девушка в ковбойской шляпе не сдавалась.
– Что ты сказал, крепыш? Пойдем вон туда и устроимся поудобнее.
Она показала пальчиком на балкон, который Девлин тут же окрестил галеркой. Вглядевшись в тускло освещенную часть зала, он увидел то, что и ожидал: две девушки, энергично вращали задами на коленях у двух мужчин. Он содрогнулся от мысли, что женский зад будет столь же безжалостно трудиться над его израненным телом. А вдруг, ко всему прочему, он возбудится?
– Сколько ты мне заплатишь, если я позволю тебе сделать со мной такое? – спросил он у девушки, пытаясь перекричать шум.
Она игриво шлепнула его ладошкой по лбу и ответила:
– Нет, дурачок, это ты мне заплатишь.
– Да ты что?!
– Да, дурашка.
– Черта с два. Ведь это больно.
– Только не с моей мягкой, сладкой попкой, ласкающей тебя вот тут.
– Ну хорошо, сколько?
– Двадцать долларов за сеанс.
Девлин вытащил двадцатку и сказал:
– Только поболтать с тобой уже стоит двадцатку. Ты слышала о вышибале по имени Туулима Мафа? Для краткости, просто Тули. Он мой приятель. Здесь такой есть?
Наездница взяла пальчиками двадцать долларов и отрицательно покачала головой.
– Нет. И не было, по крайней мере, в течение двух месяцев, что я здесь работаю. Можешь спросить у бармена. Его зовут Билл.
– Спасибо, – поблагодарил и улыбнулся Джек.
– Ты уверен, что не хочешь получить мой танец? Один я тебе теперь должна.
– Предпочитаю танцевать, стоя на ногах. Как ты на это смотришь?
Девушка озадаченно сдвинула брови. Ей не запрещалось тереться почти голым задом о мужские бедра. Дозволялось шлепать клиентов обнаженным бюстом по лицу. Но насчет танцев она ничего не могла сказать. Наконец, сообразив, ответила:
– Думаю, невозможно. Это контакт. Да и нет здесь помещения для таких танцев, можно только на коленях.
Девлин усмехнулся.
– Ну хорошо, тогда я, пожалуй, пас.
Она улыбнулась в ответ, засунула двадцатку в маленький кошелек и удалилась на поиски следующей жертвы.
Девлин повернулся к бармену как раз в тот момент, когда девушка на подиуме сделала кувырок, замерла напротив японца и начала медленно вводить себе в анальное отверстие серебряную монету достоинством в один доллар. Девлин быстро оглянулся, чтобы убедиться, что зрение его не подвело. Удовлетворив любопытство, окликнул бармена:
– Эй, Билл. – Бармен покрутил головой, пытаясь определить, кто его зовет. – Меня зовут Девлин. Я ищу Туулима Мафу. Тули. Говорят, он вышибала в каком-то из здешних заведений. Ты его знаешь?
Бармен покачал головой, но не проронил ни слова. Нет, он здесь не работает? Нет, не знает? Нет, он не хочет отвечать ни на какие вопросы? Или все одновременно?
Девлин понял, что больше ему ничего не добиться, и не настаивал. Он торопливо вышел, заметив, как девушка в прозрачной юбке явно намеревается предложить ему пресловутый «танец» – танец на коленях. Она уже стала прокладывать себе дорогу в его направлении.
Миновав зал порноавтоматов, Джек понял, что вышибалу там не держат, и двинулся к «Миру Пусси». Вход обошелся в десять долларов. Его тут же приветствовала улыбающаяся хозяйка в джинсах и майке с изображением сушеной человеческой головы. Она поинтересовалась его делами и предложила занять место у столика. Девлин старался не смотреть на полностью обнаженных девушек, танцующих на помосте, который тянулся через весь зал. Однако не смог отказать себе в удовольствии полюбоваться двумя. Девицы принимали душ на самой середине помоста. Они тщательно намыливали друг другу грудь и промежность. Во все время беседы с хозяйкой он не отводил от них взгляда.
– Спасибо, но я заглянул только, чтобы найти своего друга...
Парень, который рассаживал гостей, Тули не знал. Как, впрочем, и менеджер, и огромный местный вышибала, выходец с острова Тонга. Пожалуй, единственное, что он здесь выяснил, – девушки ублажали здешнюю публику практически задаром. Ничего похожего на контакт в «Мире Пусси» не было, хотя всего остального хватало вдоволь. Здесь наливали спиртное, и публика вела себя гораздо оживленнее. Девлин заметил, что японцев тут значительно меньше.
Кто-то посоветовал ему заглянуть в «Клуб 44» и в бар Софи на авеню Кеаумоку. Очутившись у Софи, Девлин понял, что пошел по нисходящей в ряду заведений подобного рода. Особенно ясно это стало после посещения мужского туалета.
Направляясь в район знаменитой Отель-стрит, вокруг которой располагались все эти Чайна-, Вьетнам-, Филиппин-тауны, он клял Тули на чем свет стоит за то, что тот не удосужился связаться с миссис Банкс. Благодаря Тули удалось добраться до самой преисподней хваленого гавайского рая.
Это уже было вовсе не похоже на Гавайи с туристических рекламных проспектов. Это были старые кварталы красных фонарей, где обслуживали отпущенных на берег моряков и солдат в увольнении. Бесчисленное количество раз отцы города клялись сровнять с землей этот район, но дальше уничтожения отдельных злачных мест и превращения участков, на которых они стояли, в автостоянки дело не шло. Поэтому кое-что от этой грязной клоаки все-таки осталось. Кварталы кишели наркоманами, дешевыми уличными проститутками, бандитами всех рангов и вообще различными отбросами общества. Девлин остановил машину на углу улиц Отель– и Кинг-стрит. После вчерашней потасовки он предпочитал иметь с собой оружие. С ним был его любимый «ЗИГ-зауэр». Джек вытащил его из кобуры на поясе, проверил барабан, осторожно отпустил курок и поставил на предохранитель. Вернув револьвер на место, вышел из машины.
На Гавайях слишком жарко, чтобы носить плечевую кобуру, которую обычно скрывают под пиджаком. Но кобура на поясе тоже легко маскировалась, стоило выпустить рубашку из-под ремня полотняных брюк.
Он проник в зону, от которой весь относительно приличный Гонолулу старался держаться подальше. Большинство домов здесь были новостройками первых послевоенных лет, много деревянных и ни одного выше четырех этажей. Улицы тускло освещены. Разбитые грязные мостовые. Опасное место.
Девлин пошел к Отель-стрит и вскоре набрел на подозрительный бар, где четыре корейского происхождения девицы поджидали пьянчуг. Он на минутку заглянул туда, и вся четверка с надеждой встрепенулась. В пустом зале сидел только один мужчина и потягивал пиво. Хозяйка, здоровенная бабища неопределенного возраста, сползла с высокого табурета и направилась к Девлину. Он быстро вышел из бара. Перейдя улицу, оставил без внимания предложение двух пропитых типов разделить с ними пинту вина. Прошагал мимо старика-китайца, присевшего на корточки выкурить сигарету рядом с дверями магазина спиртных напитков. Старик проводил его внимательным взглядом. Все обитатели улицы смотрели на него враждебно, как на чужака. Он был слишком опрятно одет. Слишком подтянут. Имел слишком здоровый цвет лица. Слишком хаоле.
Девлин понимал, что это их улица, а не его. Он старался не рассматривать никого в упор. Не собирался ни во что вмешиваться, пока события не касались его лично.
Девлин раздраженно взглянул на часы. Он проголодался. Если Тули находится где-то здесь, то наверняка никуда не денется. Джек решил перекусить. Но у него не возникло желания посетить местные бары. Оставалось выбирать между филиппинским рестораном с сомнительным залом на три столика для карточных игр на одном конце улицы и китайским ресторанчиком – на другом. Еще он мог вернуться к машине и отъехать в более цивилизованное место. Он решил остановиться на китайской кухне в «Минг Гарденз».
Войдя, Девлин сел за общий стол на шестерых. На дальнем конце уже сидели напротив друг друга два пожилых китайца. Каждый был увлечен собственным ужином, погружен в собственные заботы. Это был самый разумный способ поведения на Отель-стрит.
В «Минг Гарденз» подавали недорогие блюда, хорошо приготовленные. Быстро обслуживали с тем, чтобы посетители столь же быстро насытились. Девлин занял среднюю часть стола, обозначив собственную обеденную зону.
В конце концов женщина с восточными чертами, выглядевшая такой усталой, словно трудилась не менее восемнадцати часов в сутки, подошла и приняла заказ, добросовестно изобразив на лице приветливую улыбку. Девлин заказал вареные овощи, рис и самое простое в меню рыбное блюдо. Официантка отошла лишь после того, как третий раз переспросила, какой горячий соус он желает получить к рыбе. К ее изумлению, посетитель не пожелал никакого.
Ожидая, когда подадут заказ, он внимательно и неторопливо осматривал обстановку ресторана. Развлекался невинной забавой: высматривал, что же здесь было не так, начиная с грязного пола и кончая потолком с подтеками и разводами. Ресторан оказался порядочной дырой. Девлин решил, что заведение все-таки выглядит более-менее пристойно, наверное, из-за того, что все, кто здесь работает, трудятся в поте лица. И усталая официантка, и шеф-повар в грязном балахоне, и поварята – все были при деле и старательно суетились. Ни одного бездельника. Ни одного слоняющегося. Заказы приняты. Пища горячая, с пылу с жару. Подается быстро. Посуда моется тщательно. Плата получена и сдача отсчитана без заминки.
Посетители ресторана выглядят менее опасными, чем большинство людей на улице, не считая двух украшенных татуировкой юнцов, сидящих с грозным видом в дальнем углу.
Наконец подали еду. На вкус она была не сказать, что очень хорошая, но и не плохая. Достаточно питательная и обильная, чтобы насытиться. Счет составил шесть долларов двадцать центов. Девлин расплатился десяткой, захватил зубочистку и покинул чадную атмосферу ресторана, унося с собой запах китайской кухни, впитавшийся в легкую ткань одежды.
Разыскивая Тули, он заглянул еще в три клуба, но не обнаружил ничего интересного, кроме пустых взглядов и маловразумительного ворчания. Потом вспомнил клуб недалеко от Отель-стрит, основными клиентами которого были самоанцы. Клуб именовался «УС-3» и находился на Алапахи-стрит. Самоанцы и алкоголь – довольно взрывоопасный коктейль, новыбора уже не оставалось. Собрав остатки воли в кулак, он шагнул в дверь притона. В заведении находилось только пять мужчин, но помещение выглядело заполненным до отказа. Взрывоопасно заполненным. Четверо из присутствующих были самоанцами. Девлин прикинул, что их суммарный вес не меньше тысячи трехсот фунтов. Пятым оказался костлявый филиппинец, едва заметный в окружающей его массе крупных фигур. Барменшей оказалась необъятных размеров самоанка.
Девлин вежливо улыбнулся и, заняв небольшое свободное пространство у стойки, заказал пива. Он по опыту знал, что, если самоанцы что-нибудь пьют, то – непременно пиво, причем в огромных количествах. Желудки у них очень большие.
Девлин опять улыбнулся и спросил барменшу, не знает ли она Тули и его местонахождение. Женщина улыбнулась, обнаружив отсутствие переднего зуба.
– Да-да, я знаю Тули. Иногда после работы он сюда заходит. Время от времени он нанимается в «Хубба-Хубба». Не знаю, как сегодня вечером, но, может, он находится там.
– Послушайте, если увидите его, передайте, что его разыскивает Джек Девлин. Пусть Тули позвонит миссис Банкс. Номер он знает. Сможете сделать это для меня?
– Да, конечно, конечно.
Она улыбнулась беззубой улыбкой. Девлин поблагодарил барменшу, вручив ей пятидолларовую бумажку, и направился к выходу, старательно избегая смотреть в глаза недружелюбным посетителям.
Он вновь очутился на Отель-стрит и, пройдя мимо нескольких проституток, скромно стоящих в слабо освещенных местах, принялся разыскивать клуб «Хубба-Хубба». Это был старый притон со стриптизом, бывший, а, возможно, и оставшийся, главным увеселительным заведением на Отель-стрит. На фасаде красовались черно-белые фотографии стриптизерок, которые, судя по нарядам и ветхости самих снимков, развлекали здесь публику годах в пятидесятых.
В пустом алькове у входа, понурясь, сидела белая наркоманка в плотно облегающих джинсах и голубом свитере. Когда Девлин проходил мимо, она подняла на него глаза, и ему стало немного не по себе. У женщины была хорошая фигура, да и сама она была красива, но какой-то порочной красотой. Атмосфера Отель-стрит начинала угнетающе действовать ему на нервы.
Он вошел в клуб и будто нырнул в неоновое царство. Какой-то агент «Будвейзера», должно быть, убедил себя и хозяев «Хубба-Хубба», что клуб должен стать выставкой вышедшей из употребления световой рекламы.
В вестибюле сияли неоном названия фирм и продуктов, тикали неоновые часы и мигали силуэты бутылок, провозглашались девизы из неоновых трубок, впрочем, трубки светились не все. Все здесь казалось старым и замызганным: мебель, полы, даже парень, который приветствовал посетителей от лица заведения.
Девлин взглянул на бар прямоугольной формы и прошел мимо двух коротко остриженных парней, игравших в карты. Одеты они были в джинсы и рубашки с короткими рукавами. Девлин догадался, что это, скорее всего, солдаты в увольнении.
Пройдя мимо парней, он очутился в просторной комнате, которая занимала большую часть площади клуба. Вдоль зала тянулся длинный помост, окруженный рядом стульев. Столики занимали остальное пространство. Девлин подумал о сотнях, а, возможно, и тысячах женщин, обнажавшихся на этом помосте за долгие годы его существования. Ни одна из них не претендовала на звание «Мисс Америка».
Сейчас по помосту с энтузиазмом прогуливалась брюнетка, которой на вид было не меньше сорока пяти лет, облаченная в затасканную балетную пачку. Жизнерадостная, веселая мелодия гремела из обшарпанных динамиков и вполне соответствовала наряду танцовщицы.
Девлин с удивлением обнаружил, что почти все сидения вдоль помоста заняты. Он только что посетил места, где были хорошее освещение и относительная чистота, и обслуживались они десятками действительно привлекательных, совершенно обнаженных, молодых, приветливых и энергичных девушек. Почему же эти люди предпочитают именно этот шалман? Чем он их мог покорить? Должно быть, здесь все чертовски дешево, решил он наконец.
* * *
Какое-то время Девлин нерешительно стоял, пытаясь определить, есть ли в этом жалком клубе хоть один вышибала. К нему подошел приземистый, плотный мужчина лет шестидесяти и поинтересовался:
– Ну, что стоишь, как столб? Эй, приятель, садись и заказывай выпивку или уматывай! – Голос у него был неприятный, скрипучий.
Девлин посмотрел на невежу сверху вниз. Лицо толстяка напоминало морду мопса. На голове торчал короткий ежик седых волос, плавно переходящих в щетину такой же длины на физиономии. Зубы были гнилыми, изо рта, как и от всего тела, исходил тошнотворный запах. К тому же при разговоре он брызгал слюной. Девлин почувствовал, что, пока тупорылый произносил триаду, несколько капель попали ему на подбородок. Сдерживая растущее раздражение и отвращение, Девлин через силу улыбнулся.
– Послушайте, я ищу друга, парня, который, как мне сказали, работает здесь вышибалой. Его зовут Туулима Мафа. Тули. У меня есть для него работа. Вы не знаете, на месте ли он сейчас?