Текст книги "Только один закон"
Автор книги: Джон Кларксон
Жанры:
Крутой детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 29 страниц)
Оказавшись недосягаемым для выстрелов с улицы, он быстро поднялся на ноги, пригнулся и побежал к двери, выходящей на стоянку. Краем глаза заметил семейство: люди лежали рядом с контейнерами для использованной посуды и с ужасом смотрели на него. Мужчина пытался прикрыть своим телом жену и дочерей. Женщина перестала кричать. Воцарившаяся на какое-то время тишина, немного их успокоила. Старик сидел под столиком, все еще сжимая в руке стаканчик с остывшим кофе.
– Спрячьтесь на кухне! – приказал Девлин, но не стал ждать, когда они выполнят его приказ.
Он подкрался к выходу, открыл первую дверь и прижался спиной к стене тамбура. Теперь четко увидел четырех мужчин, которые осторожно вышли из-за автомобиля, и направился к ресторану, к тому месту, где еще недавно было стекло витрины, а теперь зиял широкий проем. Каждый из мужчин держал в руках «М-16». У двоих автоматы были оснащены лазерными прицелами. Слишком серьезное вооружение, чтобы Девлин мог тягаться с ними, имея только «ЗИГ-зауэр». Он успеет уложить только одного-двух, не более. Даже если Тули готов поддержать его огнем из-за спины головорезов.
Девлин бросился обратно в ресторан, стараясь не попадать в поле зрения нападавших. Он бежал теперь через служебное помещение к главному выходу. Распахнув дверь, увидел, что на шоссе, прямо напротив «Макдональдса», стоит грузовик. Отступать было некуда. За рулем грузовика сидел Сэм Ки. Он повернулся к Девлину и выстрелил из автомата. Но Девлин уже упал на землю, слушая свист пуль, летящих над его головой.
Приземлившись, Девлин откатился направо и открыл ответный огонь. Он лежал, сжав пистолет обеими руками, и тщательно целился в голову Ки. Но Ки вжался в спинку сиденья и укрылся за трубой дуги безопасности. Три пули, выпущенные Девлином из пистолета, влетели в открытое окно. Две из них продырявили лобовое стекло, а третья попала в стойку напротив водительского места. Тут же ствол «М-16» снова высунулся из окошка и, лихорадочно дрожа, выплюнул остатки тридцатидвухзарядного магазина в сторону ресторана. Пули визжали, взрывая вокруг землю, но Ки приходилось стрелять наугад, не целясь. Выстрелы Девлииа заставили водителя запаниковать. Он вжал педаль акселератора в пол, и пикап, визжа покрышками, вылетел на асфальтированное шоссе.
Девлин слышал выстрелы из ружья Тули, они доносились со стоянки. Он снова перекатился и оказался лицом ко входу точно в тот момент, когда первый из нападавших, одновременно спасаясь от Тули и пытаясь обнаружить Девлина, выскочил из дверей.
Бандит успел заметить лежащего на земле детектива за мгновение до того, как тот разворотил выстрелом из пистолета ему грудь. Вторая пуля попала чуть правее первой. Два выстрела в упор с такой силой отбросили человека назад, что под тяжестью его тела посыпалось разбитое стекло и зазвенела, вибрируя, металлическая рама двери.
Девлин мгновенно вскочил на ноги и побежал вдоль стены ресторана. Он услышал грохот выстрела из «Моссберга». Это стрелял Тули. Самоанец загнал противника в зал ресторана, а лежащий в дверях дружок, возможно, перекрыл телом центральный вход. В помещении раздавался несмолкаемый грохот автоматического оружия. Должно быть, Тули стрелял по потолку, так как не мог знать, где сейчас находится Девлин.
Девлин вышел из-за угла здания в тот момент, когда Тули выглянул из-за машины атакующих и, прицелившись, выпустил короткую очередь по залу. Джек прокрался вдоль стены, пока не попал в поле зрения своего напарника.
– Тули! – позвал он.
Увидев Девлина, Тули исчез за багажником машины и передернул затвор, готовясь открыть огонь на поражение, используя лазерный прицел. Девлин предупредил:
– Не стреляй! – Тули оглянулся. – Там пятеро посетителей, – объяснил Девлин. – Два ребенка. Сматываемся отсюда.
Тули неохотно опустил оружие.
– Заводи мотор, – приказал Девлин. – Я тебя прикрою. Будем выбираться.
Пригнувшись, Тули побежал к грузовичку. Девлин подбежал к машинам противника и укрылся за ними. Взяв пистолет двумя руками, он удерживал под прицелом ресторан. Над бортиком разбитой витрины показалась голова, Девлин дважды выстрелил в проем. Кто-то тяжело упал.
Заработал мотор пикапа, выстрелив еще пару раз в стену, Девлин повернулся и побежал к машине. Дверца была распахнута. Он вложил «Зауэр» в кобуру, нырнул в кабину, поднял с пола «Моссберг». Трижды передернув помповый затвор, Девлин выстрелами продырявил покрышки у машины противника. Полетели во все стороны клочья резины, посыпались искры от искореженных дисков. Автомобили подпрыгнули и тяжело осели, получив заряды из штурмового ружья.
Хотя атакующие уже успели столько раз поразить выстрелами собственные машины, пытаясь достать прячущегося за ними Тули, что тем все равно, видимо, не удалось бы тронуться с места, Девлин не хотел полагаться на волю случая и оставлять противнику надежду исчезнуть с места битвы, на котором к тому же остался лежать убитый полицейский. Теперь он удовлетворенно устроился в машине и сказал:
– Поехали через бордюр, только медленно, чтобы не погнуть обода или еще что-нибудь.
Тули взмок от пота, разгорячился от недавнего боя, но сумел, тем не менее, вывести грузовичок на маленькую боковую улицу, не повредив его.
– Поезжай лучше направо, нам надо убраться отсюда как можно скорее, – поторапливал Девлин.
Тули прибавил газу и проехал уже полквартала, когда ярдах в пятидесяти впереди из переулка выскочил другой пикап. За рулем сидел Сэм Ки. Увидев машину Девлина, он выставил из окошка «М-16» и начал стрелять. Чтобы уклониться от очереди, Тули рванул руль вправо, и машина с ужасным скрежетом врезалась в стену дома, высекая искры из кирпича. Прикрыв глаза от мельчайших осколков разбитого ветрового стекла, Девлин четырежды выстрелил вслепую по направлению машины Сэма Ки.
Тули резко ударил по тормозам и схватил «Моссберг». От внезапной остановки Девлин чуть не вылетел на капот. Свесив руку с ружьем в окошко, Тули снова выстрелил в машину Ки. Машина припала на передние колеса, словно влетела в яму, ее повело вправо. Врезавшись в телефонный столб, автомобиль закрутился по часовой стрелке. Грузовичок оказался к Тули и Девлину задним бортом. Ки выскочил из кабины. Девлин выстрелил еще два раза. Ки укрылся за кузовом, выставив вперед ствол «М-16». Тули и Девлин были готовы в любой момент якобы открыть шквальный огонь. Все трое держали оружие наизготовку, но никто не стрелял, потому что ни у кого не осталось патронов. Все трое ругались на чем свет стоит, но никто ничего не предпринимал. Первым на следующий шаг решился Девлин. Выскочив из кабины, он стремительно бросился на Ки. Тот уронил бесполезный автомат в кузов пикапа и, набычив голову, затрусил навстречу противнику. Огромные руки готовы были схватить и раздавить проклятого хаоле. Не дожидаясь сокрушительного столкновения, Девлин остановился и отступил на полшага в сторону, тотчас же приняв боевую стойку. Он нанес удар кулаком в левое плечо Ки и схватил того за кисть правой руки. Используя инерцию движения массивного тела, подбросил его в воздух, одновременно рванув руку противника назад и вверх.
Рухнув на землю с протянутой вперед правой рукой, Ки непонятным образом перекатился вправо и вновь вскочил на ноги. Девлин бросился к нему, но кулак великана уже был нацелен ему в лицо. Девлину удалось отвести страшный удар от лица, но вся его сила обрушилась на его левое плечо.
От пронзившей острой боли рука занемела, повисла плетью. Но Девлин не сдавался. Он ударил противника в лицо правой рукой, кулак скользнул по щеке, угодив в ухо Ки. Тот взвыл от боли и отшатнулся в сторону. Еле шевеля левой рукой, Девлин все-таки попытался достать солнечное сплетение противника, кулак врезался в твердый, словно дерево, живот. Ки отступил, но удар Девлина не причинил ему никакого вреда.
Ки снова бросился вперед, нанося детективу страшные удары и пытаясь сбить с ног. Девлину каким-то чудом удавалось сохранять дистанцию и с переменным успехом уклоняться от кулаков. Ки оказался необычайно сильным человеком. Но, наконец, терпение его иссякло, он плюнул в Девлина и заревел:
– Ты, белое дерьмо. Я тебя на части разорву.
Руки и торс островитянина были мощнее, чем у Девлина. У детектива сложилось впечатление, что он сражается с асфальтовым катком. Девлин пытался маневрировать и сбить Ки ударом по ногам. Но противник прекрасно ориентировался и предвидел намерения Девлина. Вовремя подняв ногу, он угодил детективу под ребра, тому крепко досталось, но и островитянин оказался в уязвимом положении. Пока тот стоял на одной ноге, его удалось сбить. Падая, Ки умудрился ухватиться за одежду Девлина, тому не оставалось ничего, как повалиться на землю следом за соперником. Он повалился на Ки, припечатав его затылок к асфальту, ударив головой в лицо. Левая лицевая кость гавайца хрустнула как раз с той стороны, где физиономия была и без того обезображена. Ки буквально зарычал от боли. Он был разъярен. Встряхнувшись, он сбросил с себя Девлина. Тот вскочил на ноги, но Ки снова быстро оправился и, поднявшись за ним следом, стал теснить детектива к грузовичку. У борта машины Ки и Девлин принялись обмениваться мощными ударами.
Наконец Девлин перешел к глухой обороне, стараясь прикрыть от сыпавшихся ударов голову и подставляя под удары противника плечи и согнутые в локтях руки.
Ки слегка расслабился, и Девлин воспользовался секундной заминкой. Оттолкнув гавайца от борта машины, он нанес ему классический неотразимый апперкот. Кулак угодил прямо под подбородок. Ки отпрянул, Девлин смог оторваться от машины, нанося противнику точные и болезненные удары, следующие длинными сериями: сначала под ребра, потом в солнечное сплетение, подбородок, нос, боковым – в челюсть. И снова стремительная атака.
Ки закрылся и начал отступать, стараясь восстановить дыхание после мощного удара в солнечное сплетение. У него была сила и злость. У Девлина – сила и сноровка. В последовательном обмене ударами Девлин проиграл бы. Ки вновь попытался войти в клинч. Но инициатива уже полностью принадлежала Девлину, он чувствовал, что силы гавайца на исходе. Но ему никак не удавалось сбить Ки с ног. Джек попытался ударить Кипо колену, тот собрался с силами и отбросил противника, чуть не опрокинув на землю. Пока Девлин балансировал, стараясь изо всех сил удержаться в вертикальном положении, Ки рванулся и побежал через улицу. Через несколько мгновений он уже скользнул в темноту между двумя складскими помещениями и словно растворился.
Почти тотчас же на дальнем конце улицы появились мигающие голубыми вспышками маячки полицейских машин. Целая вереница автомобилей мчалась к ним, завывая сиренами.
Девлин сделал несколько шагов следом за Ки, но остановился. Тули быстро развернул грузовичок и притормозил рядом с ним. Девлин прыгнул в кабину, захлопнул дверцу. Тули рванул сначала по боковой улице, а потом на полном ходу свернул в первый переулок направо. Только теперь Девлин принялся стирать с лица кровь и пот. Осмотрев себя, он увидел, что вся рубашка спереди пропиталась темной липкой жидкостью. Теперь машина мчалась по главной улице города. Девлин спокойно сказал:
– Давай помедленнее, чтобы не выделяться из потока. Возможно, нам удастся ускользнуть незамеченными.
Тули пристроился в левый ряд и снизил скорость, но на первом же перекрестке заложил крутой вираж, проскочив прямо перед фарами соседних автомобилей. Девлина бросило на дверь, он едва не вывалился. Тут же из переулка выскочила, завывая сиреной, полицейская машина и помчалась по улице в противоположную от них сторону.
Девлин принялся ощупывать лицо и понял, откуда течет кровь. Под правой скулой кожа была содрана, прикосновения к ране вызывали боль. Он повернул зеркало заднего вида и стал рассматривать свое лицо. Чем можно было так содрать кожу на подбородке? Возможно, осколком стекла? Возможно, на руке Ки было кольцо. А может быть, кожу содрало пулей.
«Черт возьми, – подумал Девлин. – Еще одним шрамом станет больше. Наплевать».
Он недовольно покачал головой, сплюнул и поморщился. Должно быть, в ресторане осталось два трупа. Однако Девлин не прибавил ничего нового к тому, что уже знал или о чем догадывался.
– Дьявол! – только и смог он злобно выругаться.
Машина ехала, скрежеща и взвизгивая. Девлин предположил, что скрежещет заднее колесо. Долго им так не проехать, не далее первого полицейского. Он указал Тули на стоянку у торгового центра.
– Давай туда. Припаркуйся вплотную к другим машинам. Надо избавиться от этой колымаги.
– А как мы вернемся, босс?
– Что, в этом вонючем городишке нет такси?
Тули расхохотался.
– С машинами на этот раз ты как-то не уживаешься, приятель!
Девлин выбрался из машины и проворчал:
– Тут ты прав. У нас различные темпераменты.
– Ты не переживай, – успокоил Тули. – Кстати, какой таксист позарится на твою залитую кровью физиономию и на меня с дробовиком в руках. Пошли. Здесь довольно неплохой выбор. Придется одолжить какую-нибудь красавицу.
* * *
С третьего этажа заброшенного склада позади ресторана «Макдональдс» сцену побоища наблюдал капитан Кенсингтон Макуильямс, прильнув к мощным линзам полевого бинокля. Теперь стоянку заполонили полицейские автомобили, две машины скорой помощи, грузовик техпомощи и несколько автомобилей без опознавательной раскраски, на крышах которых мигали голубые огоньки. Макуильямс удовлетворенно покачал головой: ну и суматоха.
Он опустил бинокль и отошел от окна. Три солдата, одетые в гражданскую одежду, последовали его примеру и стояли теперь, глядя на него. Они ожидали приказа, прекрасно зная, что Макуильямс не замедлит пустить в ход кулаки, если вдруг заметит, что они расслабились. Капитан был прекрасным специалистом своего дела. Бывший десантник, «зеленый берет», офицер диверсионной группы «Дельта», сейчас он занимался подготовкой подразделений по борьбе с терроризмом. Он проходил обучение в Шофилде. Хотя на самом деле он был настоящим сумасшедшим, которому не следовало доверять ни одного солдата.
– Джентльмены, запомните и сделайте выводы из того, что мы сейчас видели. В нашем грязном деле это называется полнейшим фиаско. Шестеро вооруженных людей против двух противников. Двух! Сколько целей поражено, капрал А?
– Одна, сэр.
– Правильно, одна. Капрал Б, сколько ошибок вы заметили?
– Множество, сэр.
– Множество. Я насчитал по крайне мере десяток. Десять! Я назову вам две, а остальные восемь или больше назовете мне вы. Понятно, капрал Б?
– Так точно, сэр, – откликнулся тот.
– Урок номер один: даже лучшее снаряжение дяди Сэма не может компенсировать некомпетентность, глупость и трусость того, кто им пользуется. Оно для этого не предназначено.
– Так точно, сэр.
– Урок номер два: наказание за промахи в таком деле – немедленное уничтожение. По местам, джентльмены.
Макуильямс и два солдата устроились за бруствером из мешков с песком, у каждого была снайперская винтовка М24. Стволы крепились к реконструированной казенной части от «Ремингтона М700». Оружие было оснащено десятикратным прицелом «Леопольд» и тяжелым плавающим затвором из нержавеющей стали. Третий солдат улегся за обзорное оптическое устройство с двадцатикратным увеличением. В семистах сорока ярдах от входа в ресторан «Макдональдс» три человека словно слились в единое целое с мощными средствами уничтожения. У них была прекрасная позиция и готовность уничтожить любую цель.
Макуильямс прижался щекой к винтовке. Он старался дышать спокойно и размеренно, чтобы частота биения сердца установилась на уровне пятидесяти четырех ударов в минуту.
Спустя тридцать минут полиция стала выводить бандитов, оставшихся в живых после нападения на Нихики и Девлина. Их осталось трое. Руки были скованы за спиной наручниками, каждого поддерживали либо два полицейских, либо два детектива. Другие полицейские, судмедэксперты стали расходиться по машинам, обходя стороной группу с арестованными. Макуильямс провел короткий инструктаж.
– Хорошенько прицельтесь, джентльмены. Стрелять, начиная с ближних и постепенно переводя огонь на тех, кто стоит дальше. Следите за моими действиями. Наблюдайте, будете корректировать огонь.
Капитан держал на мушке одного из арестованных. Он ждал, пока тот был заслонен конвоирами. Когда арестованный стал виден, Макуильямс подождал еще немного, чтобы все трое оказались хорошо видны. Капитан прикинул, что на выстрелы у него есть не более пяти-шести секунд, пока арестованных ведут к полицейским машинам. Задача была не из легких. Макуильямс предпочитал убивать выстрелом в голову. Человек в наручниках оказался ниже стоящих рядом с ним полицейских. Он шел опустив голову. Группа неумолимо приближалась к машинам.
Возможность произвести идеальный выстрел почти равнялась нулю. Но Макуильямс успел. Он нажал на курок в самый последний момент. Полицейские, окружавшие арестованного, услышали только слабый звук, похожий на всплеск. Стоящий между ними человек отлетел назад и влево столь внезапно, что они оказались в полном замешательстве. Прежде чем кто-то успел что-нибудь сообразить, двое других злоумышленников тоже лежали на земле. Вокруг голов поверженных бандитов расплывались кровавые лужи, которые свидетельствовали, что все сражены насмерть. Пули калибра 7,62 мм имели такую высокую скорость полета, что, когда они попадали в ткани, за ними образовывалась область вакуума, и кровь начинала бить мощной струей через маленькое входное отверстие. Кое-кого из полицейских обдало струями горячей крови и облепило кусочками мозговой ткани, перемешанной с мелкими косточками. Только один полицейский оказался легко ранен пулей, прошедшей навылет. Она буквально пронзила мягкие ткани плеча. Рана была невелика, но скорость пули оставалась еще значительной, полицейского развернуло почти на триста шестьдесят градусов.
Первым закричал конвоир, стоящий рядом с первым убитым бандитом.
– Ложись! Ложись! – И пошло-поехало.
Полицейские повыхватывали оружие. Зазвучали приказы, противоречащие один другому. Паника. Суета и толкотня. Только у одного человека хватило хладнокровия, чтобы сразу осмотреть местность и попытаться определить, откуда произведены выстрелы.
Но люди Макуильямса к тому времени уже попрятали оружие и поспешно уничтожили следы своего пребывания на складе. Менее чем через минуту они упаковались и были готовы покинуть позицию.
Макуильямс внимательно оглядел помещение и спокойно скомандовал:
– Расходитесь. Сбор в условленном месте ровно через шестьдесят минут.
Макуильямс проследил за тем, как его люди покинули склад, и в течение пяти секунд удовлетворенно любовался сценой полного смятения, царящего на стоянке. Наконец он злобно плюнул в окно и бесшумно растаял в темноте.
Глава 26
Приблизительно в то же время, когда Макуильямс со своими людьми завершал кровавую операцию, подходила к концу и встреча женщин, новых подруг Ленлани. За два часа она узнала больше о городке и его жителях, чем за все четыре дня, которые провела в ресторане. Она гордилась тем, что собрала столько информации для Девлина, была счастлива от того, что, кажется, сумела по-настоящему подружиться с Дженет. Новая подруга оказалась энергичной, открытой и доброжелательной, прожила в Кахоа десять лет, имела за это время двух мужчин и в итоге осталась с тремя детьми, которых теперь растила одна.
– Не желаешь ли выпить? – спросила Дженет.
Ленлани сгорала от нетерпения, очень хотелось позвонить Девлину, но она подумала и согласилась пропустить рюмочку-другую.
Они вошли в бар и направились прямо к стойке. Бармен, высокий апатичный хаоле лет двадцати с небольшим, одетый в грязные холщовые брюки и майку с кадром из мультфильма, изображающим двух дерущихся собак и надпись «Бари-Волкодав», с ленивым видом стоял за стойкой.
Дженет положила на поднос десять долларов и заказала два пива. Бармен поставил перед женщинами две высокогорлые бутылочки «Будвайзера», взял десятку, отсчитал сдачу. И все – без единого слова. Ленлани мучила жажда. Она залпом отпила треть содержимого бутылки. Пиво оказалось вкусным, но буквально ледяным, у девушки заломило зубы. Дженет приветливо взглянула на нее.
– Здорово, правда?
– Угу.
Ленлани с удовольствием приложилась к горлышку еще раз и уселась на высокий табурет. Она слышала об этом баре как о самом, пожалуй, опасном месте в городе. Но сегодня воскресенье, обстановка ничуть не настораживала, к тому же Ленлани явилась сюда в обществе завсегдатая и чувствовала себя прекрасно.
Она внимательно осмотрела помещение. Оно было просторнее, чем могло показаться снаружи. Маленькая площадка для танцев, сцена в противоположном от стойки углу. Сейчас на сцене никого не было. Стояла ударная установка, которой, похоже, очень давно не пользовались. Перед сценой оказалось достаточно пространства для пяти столиков со стульями. Возле стойки расположились в ряд десять табуретов. Позади бармена возвышалась витрина с беспорядочно расставленными бутылками, на стене красовались фотографии, вымпелы, висели неисправные часы. Там же стоял большой цветной телевизор, настроенный на музыкальную волну кабельного телевидения. Изображение было четким, но звук почему-то отключили. В глубине зала расположился бильярдный автомат.
Кроме девушек, в зале были еще три посетительницы, они сидели вместе за одним столиком, беззаботно болтали и неторопливо потягивали пиво. Ленлани отметила про себя, что одна из женщин слишком хорошо одета для посетительницы подобного заведения. Дженет перехватила немного удивленный взгляд подруги и наклонилась к самому уху.
– Это хозяйка. Зовут ее Мэй. Очень симпатичный человек. У нее рак груди.
– О господи!
Дженет сочувственно кивнула. В бар вошла Уэиди, помахала Дженет и Ленлани, потом подошла к столику и села поболтать с Мэй. Таким образом, бармен оказался единственным мужчиной. Женщин в городке действительно оказалось немало. Ленлани видела большинство из сидящих сейчас в зале и раньше, а теперь узнавала их имена. Это создавало ощущение причастности к неспешной жизни Кахоа.
Она отхлебнула еще пива, снова огляделась. В это время в бар вошли двое мужчин и направились к стойке. Один их них – коротышка со значительной примесью китайской крови. Разрез глаз был настолько узким, что, казалось, тот спит прямо на ходу. Он облачился в джинсы с обрезанными штанинами, красную майку и умопомрачительный красный шотландский берет с белой кисточкой. Его приятель был одет в ковбойку из клетчатой красно-белой ткани и грязные джинсы, и сильно смахивал на австралийского аборигена. Проходя мимо Ленлани и Дженет, мужчины посмотрели на новенькую. Дженет приветливо кивнула им.
– Добрый вечер, ребята.
Китаец повернулся к ней и захихикал.
– О, Дженет. Хи-хи. Я тебя и не заметил.
– Да? – возмутилась Дженет. – Ты что, близоруким вдруг стал? Может, тебя стукнуть по затылку, чтобы глаза открылись?
Китаец сам хлопнул себя ладонью по затылку, пару раз моргнул и сказал:
– Вроде с глазами все в порядке. С кем это ты?
– Ленлани, – представилась девушка, протянув руку. – А тебя как зовут?
– Меня зовут Уинг, Нестор Уинг. А это – Филипп. Что будете пить? – поинтересовался он.
– Виски, – без запинки выпалил абориген.
Китаец укоризненно покачал головой.
– А вы, дамочки?
– Только пиво, – ответила Дженет. – Еще по бутылочке, и я отправляюсь домой.
– Мне тоже этого будет достаточно, – откликнулась Ленлани.
Нестор подвинул ладонью двадцатку ближе к бармену и кивнул.
– Дамам повторить. Мне водки. А ему налей виски.
Все также не произнося ни слова, бармен занялся привычным делом. Нестор и Филлип устроились на табуретах рядом с Ленлани.
– Что привело такую хорошенькую женщину в наш город?
– Хочу немного отдохнуть от обычной работы. Сменить обстановку.
– Ну и как тебе здесь?
– Пока ничего. Кое-что меня, правда, пугает. Но в основном нормально.
– Что, например?
– Например, недавняя драка, которая произошла здесь поблизости.
– Ты что, была в баре?
– Нет. Слышала разговоры на следующий день. А ты был?
– Ну уж нет, только не в первую пятницу месяца. Сэм Ки со своими ребятами здесь развлекались.
– Он заходил однажды в ресторан, где я работаю. Меня от него тошнит.
– Я ему передам. Пошутил, не беспокойся.
Абориген засмеялся и получил от Нестора локтем под ребра.
– Веди себя прилично, Филипп.
– Само собой, – отозвался спутник.
– Если вести себя осмотрительно, то это – приятный маленький городок, так ведь Дженет?
– Точно.
– Пока я здесь живу, кажется, ни с кем ничего страшного не случилось.
– А сколько лет ты здесь живешь? – поинтересовалась Ленлани.
– Пять.
– А тот парень, которого нашли в дождевом лесу? вмешался Филипп. – От него мало что осталось.
– Кто это, Красное Солнышко?
– Ага, – кивнул абориген.
– Уж там точно дело темное, – проговорил Нестор.
Услышав этот безразличный обмен репликами по поводу смерти Билли, Ленлани нахмурилась. Казалось, никому нет до него никакого дела, будь она одна, Ленлани расплакалась бы от охватившего ее горестного чувства.
– Вы его знали? – спросила она, не в силах удержаться от вопроса.
– Кого? Этого парня, которого почти съело зверье?
– Все здесь знали его, – ответила Дженет. – Он долго пробыл в городе.
– Людей не ужаснуло то, что с ним случилось? Друзья-то у него были? – продолжала расспрашивать Ленлани.
Нестор пожал плечами. Дженет сидела молча. Филипп отхлебнул пива и сказал:
– Лучшим другом у него был Лиман.
– Лиман?
– Да, они часто бродили вдвоем. Лиман живет недалеко от Опихикау. Где-то в округе.
Ленлани открыла было рот, но все-таки удержалась от следующего вопроса. К счастью, Нестор помог ей, он спросил у Филиппа:
– Кто он, этот Лиман?
– Хаоле. Откуда-то с материка. Ты его знаешь.
– Кого, Лимана?
– Ну да. Он иногда подрабатывает еще в магазине натуральных продуктов. Костлявый такой. А то ошивается в гараже, который расположен на въезде в город, возле школы. Он то там, то здесь работает.
– А-а, кожа да кости? Так он же лоло.
– Да-да, – согласился Филипп. – Живет на одних наркотиках. Увяз по уши, вроде Красного Солнышка.
– Здесь, наверное, все покуривают, – заметила Ленлани.
– Ты тоже? – поинтересовался Нестор.
– Изредка. Мне потом становится плохо.
– Мне тоже. Не идет в том виде, в каком здесь потребляют.
– А чем вы вообще занимаетесь, ребята?
Нестор ухмыльнулся и махнул рукой.
– Тростником, милашка. Рубим сахарный тростник.
– Вот-вот, – вставила Дженет, – считай, вообще без работы, потому что за то время, что я здесь живу, в сахарном бизнесе дела идут все хуже и хуже. Последнее поле к северу от Кахоа и то, похоже, вот-вот захиреет.
– Да уж, ничего не поделаешь, – вздохнул Нестор.
Ленлани вспомнила совет Девлина и благоразумно промолчала. Девяносто девять процентов времени слушать и только один – спрашивать. Пока что такая тактика срабатывает.
Они продолжали болтать о делах в городке, пока девушки не допили пиво. Ленлани сообщила, что ей пора домой. Дженет тоже засобиралась идти. Нестор и Филипп предлагали посидеть еще. Ленлани хотела вежливо отказаться, но тут в бар вошла блондинка. Она села по другую сторону от Нестора с Филиппом и сказала:
– Ну же, Фили, возьми мне выпить.
Филипп рассмеялся.
– Ладно, Аманда, но только один стаканчик.
Ленлани поняла, что женщина уже навеселе, она говорила хриплым голосом, глаза покраснели и блестели. Но ее состояние, вероятно, никого из присутствующих не удивило.
Она не стала дожидаться, пока Филипп сподобится заказать ей выпивку, и крикнула бармену:
– Джо! Ром с миндальной водой.
Дженет и Ленлани пошли к выходу, а мужчины остались и продолжили разговор, теперь уже с Амандон. Девушка слышала, как блондинка спросила недовольным хриплым голосом:
– Что это, мать ее, за полинезийская принцесса? По ошибке заявилась или как?
«Добро пожаловать в Кахоа-Таун!» – иронически подумала Ленлани. Ощущение, что она стала в городе своей, мгновенно исчезло.